Op. cO
BOOK 0 15 Í6 n354B v 3 c 1
RIBELIES roMIN > BIBUOGRAriA OE
LA LENGUA VAIFNCIANA
3 T1S3 DOOSbbST ñ
bibliografía
LENGUA VALENCIANA
PATRONATO DE LA BIBLIOTECA NACIONAL
_= =- _ .V
BIBLIOGRAFÍA ill
DE LA '\^ .
LENGUA VALENCIANA
o SEA
CATÁLOGO RAZONADO POR ORDEN ALFABÉTICO DE AUTORES, DE LOS LIBROS, FOLLETOS,
OBRAS DRAMÁTICAS, PERIÓDICOS, COLOQUIOS, COPLAS, CHISTES, DISCURSOS,
ROMANCES, ALOCUCIONES, CANTARES, GOZOS, ETC., QUE ESCRITOS EN LENGUA VALENCIANA
Y BILINGÜE, HAN VISTO LA LUZ PÚBLICA DESDE EL ESTABLECIMIENTO
DE LA IMPRENTA EN ESPAÑA HASTA NUESTROS DÍAS
POR
JOSÉ RIBELLES COMIN
OBRA PREMIADA EN EL CONCURSO PÚBLICO CELEBRADO POR LA BIBLIOTECA NACIONAL EN I905
E IMPRESA A EXPENSAS DEL ESTADO
TOMO III
MADKIU
TIPOGRAFÍA DE LA "REVISTA DE ARCHIVOS"
Olózaga, núm. I
1943
ai
A
"O
Aguilar (Marcelo).
I.^ — Dialogo entre un morisco, un
castellano, un portugués, un valencia-
no y un medianero, por Alarcelo Agui-
lar a la devoción.
[1 149.
Principia :
Morisco. Cantiolias a Maria.
Castell.\n"0. ai premio un romance va.
Portugués. A nosa Señora livras.
V.vLENciAxo. Caballers parlem a pams.
¿a la Verge seguidilles?
Morisco. Yo querer hablar primero
por querer mucho a Maria.
C.\STELL.\No. Que nos quiere al perro acá
mi romance va primero.
Portugués. Oh castilano caloy.
V''.\LENCi.\xo. Ya vaig perdent la pagencia,
Y acaba :
C.\sTELL.\xo. Renazca la humildad y la ¡¡aciencia,
renazca la virtud de amor armada,
renazca el bien hacer y la inocencia,
renazca la intención en Dios cifrada,
renazca la limosna y la obediencia,
renazca la oración de Dios amada,
renazca la verdad que al bien aspira
y tragúese la tierra la mentira, [diu,
Valexci.\no. Mal aja el que mal uiu, y el que molt
mal aja el que linjix ser un santet,
mal aja el que en lo mon no es cloch ni
mal aja el q' sa alaba de pcríet, [piu,
mal aja el q'en est mon confiat viu,
mal aja el chcpcrut que es te per dret,
Ñola. — lin la transcripción de las portadas y tes-
tos que figuran en esta Bibliograf-ía, hemos usado
las eses cortas en vez de las largas, con el fin de
hacerlos más inteligibles al lector.
mal aja el que mentires ha forjat
y ben aja el que diu la veritat.
Maria es llum de la vida.
Morisco. Maria estar celestial.
Portugués. Maria e bein de mai.
Castellano. IMaria fué concebida.
Todos. Sin pecado original.
Se publicó en las iwgs. 12-15 del Diccio-
nario biográfico y crítico por don José Ruií
de Lihory, barón de Alcahalí (Valencia,
1903, est. tip. DoiTiénech), copiado de un ma-
nuscrito que poseia el inspirado poeta va-
lenciano señor Puig Torralva, ignorando que
había sido ya publicado anteriormente como
indicamos en la siguiente nota :
II. — El anterior Diálogo fué publi-
cado por don Juan Nicolás Crehuades
en su obra "Solenes, y grandiosas
fiestas qve la noble y leal civdad de
Valencia ha hecho por el ni:euo De-
creto que la Santidad de Grego-
rio XV ha concedido en fauor de
la inmaculada Concepción de Maria
Madre de Dios y Señora nuestra, sin
pecado original concebida. Con el De-
creto de su Santidad, y el Certamen
Poético. En Valencia. Por Pedro Pa-
tricio Mey, junto a San Martin.
1623", de cuya obra nos ocupamos
más extensamente en el artículo de
Crehuades ( Don Juan Nicolás).
[i 150.
6 -
Alcudia (Conde de la).
Real Academia, / celebrada en el
Real / de Valencia, palacio de las SS.
/ ce. MM. de los SS. Reyes de Ara-
gón (de / gloriosa memoria) y oy par-
ticipada habitación / a los Virreyes de
sv nobilissimo Reyno. / Siéndolo el
Excelentissimo Señor Don / Vespasia-
no Gonzaga, Conde de Paredes, etc..
Gentil Hom- / bre de la Cámara del
Fey Felipe Quarto, / (que dios aya). /
A los años / de Carlos Segvndo (que
sean- f elizcs, e in- / mortales) Rey Ca-
tholico de dos Españas, y Monarca de
dos Mü- / dos, en el día 6 de Noviem-
bre, vcnturosissimo / por cumplirse en
el. Siendo presidentes v protectores /
las S. S. C. C. R. R. y Á. A. ^I. M. de
los S. S. R. R. / Carlos, y ^Mariana,
en las assistentes luzes de su sombra,
en / la venerada assistencia de sus Re-
tratos. / Secretarios / para la intro-
dvccion, Don Onof re Vicente de Yxar,
etc. Conde de la Alcudia, y Gestalgar,
etc. Y para el Ye- / xamen, Don Fran-
cisco de la Torre, Cavallero del / Abito
de Calatrava / Conságrale a S. ]M. de
la Reyna nvcstra / Señora Doña Ma-
riana de Austria. / Don Onofre Vi-
cente de Yxar, Portvgal, Montag-vt, y
/ Escrivá Conde de la Alcudia, y Ges-
talgar, Balón de Xalon, y su Valle, de
Lliber, Sot de Chera, Chera, Estive-
Ua, Bizelga, y Arenas, Señor de / los
Lugares de Resalan, Gatta, Torre de
Lloris, / Miralbó, y Sanz. / Por manos
/ de la Mvy Ilvstrc Señora Doña Ma-
ría Lvisa Manrique / de Lara, y Gon-
zaga Dama de la Reyna nvdstra (sic)
Señora. / Con licencia en Valencia,
por Jerónimo Vilagrasa Impressor de
la Ciudad, y de la / Santa Inquisición,
junto al Molino de Rovella. Año
1669. [1151.
Un vol. en 8." marquilla.— Port. 3 hojas de pre-
liminares y 150 págs. (la numeración de las pá-
ginas 91 a 96 está repetida, siendo, por tanto, 156
páginas). Signs. A-V de 4 hojas, menos la. última,
que es de dos. — Verso de la port. en blanco. — Dedi-
catoria a la Reina, suscrita por el Conde de la Al-
cudia.— ídem a doña María Luisa Manrique de
Lara y Gonzaga por el mismo. — Censura del doc-
tor Juan Bautista Ballester, Valencia, 17 de sep-
tiembre de 1669. — Texto.
Se celebró esta academia a los siete años
de Carlos II, en el Real, bajo la presidencia
del virrey Vespasiano Gonzaga, conde de
Paredes, escribiendo el cartel y vejamen
don Francisco de la Torre, }• la introduc-
ción y unas cedulillas, que se leyeron antes
de la academia, el conde de la Alcudia; con-
currieron a la misma 35 escritores y ixsetas,
cuya relación inserta el señor Carreres en
¡a pág. 294 de su Ensayo de una Biblio-
grafía de libros de Fiestas celebradas en
Falencia y su antiguo Reino, impreso en
Valencia por el Hijo de F. \'ives Mora,
en 1926, copiada del ejemplar que se con-
serva en la Bibliott\:a del señor Carreres
Vallo de dicha ciudad y a quien debemos
estas notas bibliográficas.
Entre las poesías hay una en valenciano
de Baltasar Sapena, "Pintura de una muy
lea muy afeytada" ; otra del licenciado Mi-
guel Serres y Valls al mismo asunto, y una
descripción de una corrida de toros, durante
la cual llovió muchísimo, celebrada el 10 de
septiembre de este mismo año por los maes-
tros carpinteros, con asistencia de todas las
autoridades, incluso del arzobispo don Luis
Alfonso de los Cameros, que asistió de em-
bozo, como relata en los siguientes versos :
'"Y tu Senyor que encubert
fit a fit me estás mirant
molts anys vixques, pero a mi
Deu me guarde de tes mans."
Otro ejemplar cita Heredia en su Catá-
logo.
— 7 —
Almunia (D. Antonio).
Libre de tots los Actes, Letres, Pri-
vilegis, y altres provisions de la ciu-
tat ele Ürihuela.
[1 152.
En fol.
Empieza por el Privilegio del rey don
Alfonso el Sabio, que dio a Orihuela en
1303 y llega hasta el año 1620.
Es un manuscrito de 455 págs., pero no
consta el año en que se escribió. Ximeno
dice que se conservaba en la Sala de Ori-
huela. Hay duda respecto a si se imprimió
o no.
En 5 de junio de 1924 nos escribió don
José Paya Mejías, alcalde de Orihuela,
contestando a una consulta nuestra, parti-
cipándonos que no tenía noticia alguna de
que se imprimiese dicho libro.
Andreu (Dr. Pedro).
x-V llohor y gloria de / nostre Re-
demptor lesu Christ, verdader / Deu,
e verdader home /. Administracio /
perpetua de cent caf igos de f or- / ment,
pera que los pobres llauradors y here-
ters / de la vila de Moruedre tinguen
cada any / forment pera sembrar ses
terres y he- / retats, sens pagar interés
ni / creximonia alguna. / Instituyda
per lo Doctor Pere Andreu Artiaca de
Morue- / dre, y Canonge de la santa
Eglesia de \'alencia, en 7. del / mes de
Setembre. del any 1605. ab acte rebut
en Valécia ,' per Pere Godes Notari
de dita ciutat.
[II53-
Folleto de 13 fojas numeradas. Sig. \. S. 1. a. n. i.
El verso de la port. y el de la última foja en
blanco. En el recto de la hoja que sigue a la de
port., despué'i de la invocación en latín a Jesucristo
y su Santa Madre, explica en esta misma lengua
el autor el objeto que va a tener su obra, o sea
las condiciones para el buen gobierno de la admi-
nistración de cien cahíces de trigo en favor de
los agricultores pobres de la entonces villa de
Murvíedro (Sagunto).
Ejemplar de la Biblioteca Municipal de
Valencia, procedente de la de Serrano y
Morales.
Anónimo.
I. — Consueta de la Festa de Nostra
Seííora de la Assumptio que es celebra
en dos Actes Vespra y dia en la Insig-
ne Villa de Elig. — Escrita per un de-
uot seu en vi dies del mes de Febrer
del Any MDCXXXIX.
[IIS4-
Se publicó en las págs. 237-253 de la
"Memoria histórico-descriptiva del Santua-
rio de Nuestra Señora de la Asunción de
la ciudad de Elche (Provincia de Alican-
te), etc." Escrita por Javier Fuentes y Pon-
te. Lérida. Tip. Mariana, 1887.
Un vol. en 8.» de 262 págs.
¿\ juzgar por lo que nos dice el ilustrado
archivero de Elche, don Pedro Ibarra Ruiz,
en carta de 2 de junio de 1927, el Consueta
más antiguo que le es conocido (inédito)
es de MDCXXV (1625). Su autor, Gaspar
Soler <Chacón, declara que "este trellat es
tret del original que la Vila te en son Ar-
chín en la caxa de tres claus be y feelment
trelladat..." Añade el señor Ibarra que
este original anda extraviado, pero que po-
see una copia de 1709, que hoy está ya cus-
todiada en aquel Archivo municipal.
El doctor Qiabás, en el cuaderno VIII
del t. IV de su revista El Archivo, publi-
cada en Valencia, correspondiente a los me-
ses de septiembre y octubre de 1890, dice
que el te.xto del drama sacro de Elche está
tan desfigurado en la anterior Memoria del
señor Fuentes, "que se puede asegurar es
de todo pimto indescifrable. Con decir que
en vez de leer, por ejemplo, siipcrius, escri-
be siipcriiiff, está dicho todo, oues la aljrc-
viatura final le fué ininteligible".
^\cerca de la anítigücdad de dicho drama
o misterio, dice el señor Fuentes :
"La noche del 29 de diciembre de 1370,
— escribe el padre Juan de Villafañe en su
obra de las Imágenes de la Santísima l'irgen
cu España — , recorriendo el soldado Fran-
cisco Cantó la parte de costa a su cuidado
entre las torres del Cabo de Aljup y del
Pinet, vio un marinero, y quiso averiguar
quién fuese, creyéndole espía o náufrago;
examinóle de cerca, y se extrañó de su
porte y rostro, el cual, sentado sobre una
arca, cuando se le acercó el Cantó avanzó
hacia éste, diciéndole respetuosamente que
venía de lejos con aquel encargo para Elche,
y que puesto que el Cantó iba a caballo, es-
timaría la llevase sobre éste a su destino. Al
negarse el soldado, porque sería faltar a su
vigilancia y más a tales horas, fueron de
tanta persuasión las razones del marinero,
que se decidió a ello, para dejarla, como
aquél le dijo, en la primera casa del pue-
blo en fjue viese luz, pero súbitamente
desapareció aquel hombre: impresionado el
guardacosta, puso el arca sobre su caballo ;
se dirigió a la villa, entró por sus calles
sin encontrar casa ni iglesia abierta, ni con
luz ; todo estaba en silencio ; y al pensar
salir otra vez de la población, vio luz en la
ermita de San Sebastián, entonces hospi-
tal ; llamó a su puerta, que abrieron dos bea-
tas enfermeras, y dejó a éstas el arca hasta
el amanecer."
"Que tan pronto como fué de día pasó
a dar cuenta del caso a los señores de
Autoridad, quienes personáronse en San Se-
l)astián con el Procurador general y el Pres-
bítero Mosén Juan Mena: abrió éste el
arca y apareció dentro una imagen de Nues-
tra Señora, vestida pobremente, y con ella
los -papeles de la fiesta o auto sacro-lírico,
que se cekbra en la iglesia de la Asunción
todos los años en los dias 14 y 15 de agos-
to, teniendo la tapa un letrero, cuya ins-
cripción era: "Pera Elig." Añade que la
hicieron una capilla decente, pero que más
tarde, al quererla trasladar a la iglesia ma-
)or, se huyó dos sece> a la capilla que la
hicieron primero, pero que el Qero y la
villa hicieron rogativas para que no se hu-
yese, lográndolo de la bondad de la Señora."
En un manuscrito atribuido al doctor Ce-
ba, perteneciente a un ilustre ilicitano, se lee
lo siguiente: "En el año 1370, en 29 de di-
ciembre, siendo por la mañana, y c.stando un
soldado de marina de guardia a la orilla del
imar, en el sitio que hoy llaman el Pinet,
de improviso vio dirigirse hacia él una
caja, sin tener quien la guiase ni trajera
remos, pero si tenía un rótulo: a esto Fran-
cisco Cantó, que era el soldado, lo leyó y
decía: "Soy para Elig." Dejó su guardia y
dio parte a Elche de esta noticia. No sólo
fueron de Elche sino también los de Ali-
cante y Orihuela: reunidos los de los tres
pueblos, concertaron se tomase una muía,
se la tapasen los ojos dejándola marchar,
y del lugar donde parase, de aquél sería ;
se hizo así, y la muía paró delante de la
ermita de San Sebastián, que era hospital de
caridad, y allí quedó, obrando infinidad de
milagros."
II. — Auto lírico-religioso, en dos ac-
tos, representado todos los años en la
parroquia de Santa María de Elche,
los días 14 y 15 de Agosto.
[H55-
Se publicó en valenciano y castellano
en el "Epítome histórico de Elche desde su
fundación hasta la venida de la Virgen in-
clusive por Francisco Fuentes Agulló.- — El-
che, imprenta de M. Santamaría, 1855".
III. — El mismo Auto cu valenciano.
(Véase la nota anterior). [i'S^.
— 9 —
I\'. — El referido Auto, en castella-
no y valenciano, se reprodujo también
en la reimpresión que del citado "Epi-
tome histórico" hizo en Elche, en 1896,
don Francisco Fuentes Agulló, en la
imprenta de F. Modesto Aznar.
[1157-
V. — El mismo Auto en Valenciano.
[1158.
(Véase la nota anterior.)
El Marqués de Molins, en su "Discurso
de recepción en la Academia de la Histo-
ria" en 1869, se ocupa con entusiasmo del
drama litúrgico de Elche v hace la descrip-
ción de la Fiesta.
VI. — El Tránsito y la Asunción de
la Virgen. Drama litúrgico.
[II59-
Fechado en Viilafranca del Panadés, en
julio de 1870, lo publicó don Cayetano Vi-
dal y Valenciano en el Diario de Barcelona,
correspondiente al 12 de agosto y i.° de
septiembre de dicho año.
En el mismo Diario publicó también el
malogrado historiador alicantino don Aure-
liano Ibarra Manzoni otro estudio crítico
del referido drama.
VIL — Otra edición en valenciano. —
El anterior trabajo del señor Vidal
con el Texto del Misterio de Elche, se
publicó también en el t. VI de las
"Obras completas" del señor Milá y
Fontanals, coleccionadas por don Mar-
celino Menéndez y Pelayo. — Barcelo-
na, librería de Alvaro \^erdaguer,
1895-
[i 160.
Don Teodoro Llórente, en el t. II de su
Historia del Reino de Valencia, impresa
en Barcelona por D. Cortezo en 1887,
copia varios fragmentos del Auto lírico-re-
ligioso de Elche, y en el diario de Valen-
cia Las Provincias, correspondiente a los
dias II, 17, 18 y 20 de agosto de 1900, pu-
blicó amenas crónicas de las fiestas celebra-
das en Elche dedicadas a la Asunción de
Nuestra Señora.
■'1.a tradición de Elche — dice el señor
.Mik'i y i'^jutanals — supone (jue la letra
del misterio se halló dentro del arca que tra-
jo la imagen de la Asunción, en 1266 ó 1370,
pero de ningún modo se le puede atribuir
tanta antigüedad. í'ara fijar el mínimum de
ésta tenemos un dato seguro. La interven-
ción y conversión de los judios, prueba.
como observa el señor Vidal, que no puede
ser posterior a 1492. Por lo que hace al
iiiáxiinuní; es más difícil determinarlo. El
lenguaje, en que además pudiera suponerse
alguna alteración, no se opone a que la obra
fuese de principios del siglo xv, y es po-
sible que la conversión de los judíos que el
drama representa sea motivada por la pre-
dicaciórb de San X'icente Ferrer."
El docto canónigo valenciano, hijo de
Denia y muy estimadísimo amigo que fué
nuestro, doctor don Roque Chabás, dice en
el t. IV, cuad. VIH de su notable revista
El Archivo, correspondiente a los meses de
septiembre y octubre de 1890, que el drama
de la Asunción de Elclie está calcado "so-
bre la versión legendaria de la Leyenda
ánrca, origen de tantos oíros". Añade que
"la tradición popular de Elche afirma que
el 29 de diciembre de 1370 se apareció una
caja con la imagen de la Asunción y hasta
con los papeles y música del auto sagrado
que ahora se representa. Esto es pura leyen-
da, pues la forma actual del lenguaje del
drama es, como suena en el título, de prin-
cipios del siglo XVII. Antes ya se represen-
taba con otra letra y esto desde inmemorial.
Acaso la música sea más antigua, pero este
punto no es nuestro".
- 10 -
"Se han hecho investigaciones en aquel
archivo municipal y nada resulta sobre la
aparición, apesar (sic) de haber hbro de actas
de la fecha que se supone. El arca y docu-
mentos que se han publicado son pura in-
vención: son fingidos con posterioridad. Sin
negar el hecho ni afirmarlo, sin dudar de
su mera posibilidad, podemos decir que apa-
rece tan desprovisto este milagro de todo
apoyo histórico, que lo racional es la duda
y acaso algo más."
"Es inútil fijarse en la judiada para lle-
var su nacimiento al siglo xv, cuando exis-
tían luchas entre cristianos y judíos. Hemos
visto cómo obedece esta escena al plan del
autor, que no era otro que desarrollar la
Leyenda áurea, y ésta es antiquísima, acaso
anterior a la supuesta venida de la Virgen
a Elche."
"Antes de concluir estas someras indica-
ciones, debemos hacer fijar la atención del
lector sobre algunas particularidades. Se co-
noce que ha habido añadiduras y zurcidos,
y lo prueban los nombres añadidos : De Ribe-
ra, de Lluis \''ich, etc. Acaso este drama
fué recompuesto en el siglo xvii, por ser ya
ininteligible la letra de siglos anteriores."
En la sesión que en el mes de febrero de
1913 celebró la Real Academia de Buenas
Letras de Barcelona, el académico numera-
rio don José Soler y Palet leyó im trabajo
sobre el arte y el teatro religioso en los si-
glos XIV y XV. Comenzó exponiendo la teo-
ría de Mr. Male, de que la renovación del
arte al final de la Edad Media se debió
principalmente a la influencia de los Mis-
terios, pues las representaciones teatrales
basadas en asuntos religiosos popularizaron
un gran número de elementos morales y
plásticos y especialmente iconográficos no
aparecidos hasta entonces en el arte gótico.
Expuso luego el señor Soler su opinión, fru-
to de detenido estudio, de que sin negar la
relación del teatro v el arte de los citados
siglos, era imposible admitir la tesis, algo
exclusivista, del mencionado autor, porque
daríamos la parte principal del movimiento
renovador a la influencia de las órdenes men-
dicantes, las que, con libros místicos popula-
res, como la Leyenda dorada, humaniza-
ron la literatura religiosa después de haber
bebido en las fuentes de los Evangelios apó-
crifos y de las obras de los Santos Padres.
De las realistas descripciones de aquellos
populares libros nació la literatura teatral
religiosa y los episodios como el de la Asun-
ción de la Virgen que desde el siglo xiv
viene celebrándose en Elche. Estudiatlo este
ejemplar por el señor Soler, observó la
tradicional manera de interpretar estos asun-
tos según las relaciones de aquellos libros
místico-populares, tanto en la parte literaria
como en la escénica.
Los autos sacramentales fueron en su ma-
yor parte escritos y representados por la cle-
recía, la que influía también en la elección de
los temas de los retablos, esculturas y vi-
drieras que los artistas contrataban con las
cofradías y comunidades. A esta intromi-
sión debióse la infiltración en el teatro y
en el arte de los citados siglos de asuntos
de origen apócrifo popularizados por los es-
critores mendicantes.
Presentó el señor Soler y Palet muchos
ejemplos para demostrar la ma}or antigüe-
dad de los referidos temas delante de los
ofrecidos por los Misterios, concordantes
todos con las descripciones del libro de Vo-
rágine y algunos calcados en textos lite-
rarios de la época de oro de la literatura ca-
talano-valenciana. Finalmente, como apoyo
de su punto de vista dio a conocer las opi-
niones de Thode, Bertaux, Mesnil, Oulmont,
Gillet y otros autores que han discutido re-
cientemente la teoría de Male.
La versión valenciana del Auto de Eldie
la publicó el ya citado canónigo doctor Cha-
bás, en el t. IV, págs. 203-214 de la revis-
— 11
ta El Archivo, en un artículo intitulado "El
drama sacro de Elche", correspondiente al
año 1890.
Para la redacción del texto, el señor Cha-
bás vio y tomó notas de los cuadernos que
servían en Elche para la fiesta, y habiéndo-
los confrontado con las dos copias publi-
cadas por los señores Fuentes Agulló en
1855 y Fuentes Ponte en 1887, y con otra
que le proporcionó su amigo don Fran-
cisco Asenjo Barbieri, que perteneció al se-
ñor Marqués de Molins, completó el estu-
dio, con el fin de dar un texto lo más correc-
to y completo posible. Los textos de que se
ha valido el señor Chabás para su redac-
ción son: "Memoria del Santuario de N.*
S.^ de la Asunción en la ciudad de Elche",
"Epitome histórico de Elche y traducción de
la fiesta", manuscrito del Marqués de Mo-
lins y notas tomadas del original de Elche.
He aquí la versión valenciana del doc-
tor Chabás :
A'III. — Consueta de la Festa de
Nostra Senyora de la Assuraptió qu'es
celebra en dos actes. vespra y dia, en
la insigne Villa de Elig.
Escrita per un devot seu en vj dies del mes
de Febrer del Any M.DC.XXXIX.
Principia :
" Acte primer.
En la vespra de la festa de Nostra Se-
nyora de la Asumptió en la villa de Elig.
Entra la María acompanyada ab dos Ma-
ríes y quatre o sis ángels, per lo andador,
y diu agenollada :
i Ay trista vida corporal !
¡ Oh mon cruel, tan desigual !
i Trista de mi !, ¿ yo que {aré ?
Lo meu car fill, ¿quant lo veuré?
Acabant de cantar esta cobla, passa avant
y agenóllas enfront lo ort y canta lo se-
güent al mateix tó :
¡ Oh sant verger Getsemaní !
On fon pres lo Senyor, a?i
En tu fina tráete cruel
Contra '1 Senyor de Israel.
Pasa a la creu y canta :
¡ Oh arbre sant digne d' honor !
Car sobre tots ets lo millor :
En tu volgué sanch escampar
Aquell qui '1 mon volgué salvar.
Passa al sepulcre y canta :
i Oh sant Sepulcre virtuós !
En dignitat molt valiós,
Puix en tu estigué y reposa
Aquell qui cel y mon crea."
(Termina el acto primero como sigue:}
"Tiple I. — (lo araceli.)
Esposa é mare de Deu
A nos ángels seguiréu,
Seuréu en cadira real
En lo regne celestial.
Car puix en vos reposa
Aquén qui cel y mon crea,
Deveu haver exalgament
En corona molt excelent.
Apóstols é amichs de Deu,
Este eos sagrat pendren
E portaulo a Josafat
On vol sia sepultat.
Tiple 11, Tiple III y Tenor.
(Cantan lo mismo.)
En haver muntat lo araceli ab la ánima
tornen a tirar y sónen tota la armonía de
la música, y agí se acaba la festa de la
vespra."
Contiene el acto primero 33 coblas como
las copiadas, con un total de 132 versos, y
a continuación principia el
"Acte segon.
La festa del dia es la seguent:
Primo. Acabades les vespres, mentres se
digüen completes, van los apóstols a vestir-
se, y en acabar completes entrarán en la igle-
sia acompanyats ab los Majordoms y los
sants S. Pere, S. Joan, S. Pau y després los
demés apóstols, excepte S. Thomás, que no
entra fins lo darrere de tots, com avant se
12 -
dirá, y en lo inlcrim van les Maries y es que-
den en lo andador, acompanyades ab los án-
gels y dos o tres capellans, y los apóstols
munten al cadafal y per orde van adorant
lo image de la Mare de Deu, lo cual ja ha
de estar en lo Hit ab quatre antorches de ce-
ra blanca cnceses ais cantons del cadafal,
y en haver adorat lo image se aparten a un
cap, y canten S. Pere y S. Joan y altre lo
següent.
¿Par vos, germans, deveni anar
Allá les Maries pregar
Devotament vullen venir
Pera la Verge sepelir?
Bassus cu alamire. Tiple, Tenor.
Acabat de cantar, anirán S. Pere, S. Joan
y altres apóstols, y cantarán lo següent :
{Superius del Canonge Pcrcz.)
A vosaltres venim pregar
Quen semps aném a soterrar
La Mare de Deu glories,
Puig tant bé ha fet per nos.
E aném tots ab amor y alegría,
Per amor del Redemptor
E de la Vcrge Aíaría."
Finaliza el acto segundo como sigue :
"Tiple I. — De la coronació.
Vos siau ben arribada
A Reynar eternalment,
On tantost de continent
Per nos seréu coronada.
Tiple II (repite).
Baxo (repite).
Tiple I. Gloria Patri, etc.
Tiple II. Id.
Tiple III. Id.
Baxo. Id.
Tiple. — In exitu Israel de Aegypto : domus Jacob
de populo bárbaro.
Alto. Id.
Tenor. Id.
Baxo. Id.
"Acabat lo Gloria Patri tirará la artillería
y la armonía deis sons com la vespra.^ — Fi-
nix."
El acto segundo contiene 1 1 8 versos y en
junto consta el Auto de 250 versos.
[1161.
El doctor don Roque Chabás ocupóse de
nuevo de El Drama Sacro de la Asunción
de Elche, en el '^Mmanaque de Las Pro-
vincias", de Valencia, correspondiente al año
1903.
IX. — El texto fehaciente del Auto
de Elche, corregido por varios críti-
cos de nota, lo publicó el ya citado don
Pedro Ibarra Ruiz en su Manual de
la historia de Elche, declarado de tex-
to en la provincia de Alicante, impre-
so en 1895.
[1102.
X- — Otra edición. — Don Adolfo de
Herrera, publicó en el Boletín de la
Sociedad Española de Excursiones co-
rrespondiente al i.° de noviembre de
1896, una copia del texto valenciano
publicado por el señor Ibarra, con su
música correspondiente, que compren-
de 20 págs. en 4.° mayor.
[i 103.
Esta versión es menos i«rfecta que la
publicada por el señor Chabás. Sirva de
muestra la primera cobla con que principia:
"Ay trista vida corporal
Trista de mi yo que fare
o mon cruel tan desigual
lo meu car lili quant lo veure."
Dice el señor Chabás :
"¡Ay trista vida corporal!
¡ Oh mon cruel, tan desigual !
¡ Trista de mi !, ¿ yo que f aré ?
Lo meu car fill, ¿quant lo veuré?"
El anterior estudio del señor Herrera, di-
ce el maestro Pedrell que es digno de todo
elogio, pero no así el texto musical, que ha
sido grabado de una copia poco fiel de la
partitura, la cual, pasando por los estiletes
del grabador, completamente inexperto en
materia de notación polifónica antigua, ha
13
sido convertida en un verdadero logogri-
fo. De este trabajo se hizo una tirada apar-
te con el siguiente título :
XI. — Excursión a Elche. Auto líri-
co religioso en dos actos, representado
todos los ai"ios en la parroquia de San-
ta Maria los días 14 y 15 de Agosto.
Madrid, establee, tip. de San Fran-
cisco de Sales, 189o.
[i 164.
En folio, 8 págs. de texto y 20 más de música.
De e.ste trabajo se hizo también la si-
guiente reimpresión :
XII. — Aufo lírico religioso en dos
actos / representado todos los años en
la / iglesia parroquial de Santa jNIa-
ria de / Elche los dias 14 y 15 de Agos-
to. / Le precede una carta del / Maes-
tro Felipe Pedrell y un / escrito de
Adolfo Herrera. / Madrid / Estable-
cimiento tipográfico de José Lacoste /
Calle de Cervantes 28.
[1 165.
En fol. 16 págs. de principios, 20 más que ocu-
pa el Auto en valenciano, con su música corres-
pondiente, y las cubiertas, que representan en su
primera y última página sendos huertos de pal-
meras a varias tintas, con la Virgen de pie sobre
las palmas de la primera cara, en la que aparece
impreso el título de la obra con esta nota al pie :
"Editado por la Biblioteca Marítima Nacional.
Santa Pola (Alicante)." En la hoja que sigue a la
de port., la siguiente carta del maestro Felipe
Pedrell dirigida a don Adolfo Herrera, fechada
en Barcelona a 20 de octubre de 1905 :
"Estimado amigo: Accedo a su amable in-
\'itación y ahí va un par de cuartillas para
celebrar la reedición de su notable estudio
sobre La Fesfa de Elche, publicado el año
T896. ¡Coincidencia singular! Se reedita su
estudio para conmemorar la reapertura de
la Iglesia, convenientemente restaurada, de
Santa María, y yo me hallo corrigiendo las
pruebas del que, sobre la misma materia, pu-
bliqué el año 1 901 en el Samclbaiide der
internaüonalcn Musikgesellschaft (Leipzig)
para que me sirva de texto a dos conferen-
cias, acompañada de la ejecución de la intere-
sante música de La Festa, que he de dar pró-
ximamente : la primera en Montpellier, du-
rante las Fiestas Musicales de abril próxi-
mo, y la segunda, acompañada asimismo de
la audición musical correspondiente, en el
Centre Excursionista de Catalunya, esta-
blecido en esta capital. Nadie nos ha su-
perado a usted y a mí en amor a la Festa
y en entusiasmo al asistir a ella para pre-
senciar ese único documento sobreviviente
en toda Europa de un auto, un misterio o
un drama lírico-litúrgico tan interesante co-
mo el que posee Elche. Y vuelvo a las an-
dadas repitiendo lo que ya expuse en mi es-
tudio: que se restaure La Festa. Ninguna
ocasión como la presente para restaurar esa
joya (doblemente preciosa para la historia,
mal estudiada, de nuestro teatro moderno
bajo el aspecto musical y literario) de las
corrupciones que en su ejecución han in-
troducido la acción de los tiempos y la in-
curia y dejadez de los intérpretes. Y vuel-
vo a insistir en otro punto capital que tam-
bién señalo : que la fecha consuetudinaria de
representación debía ser trasladada a otro
mes más benigno en cuanto al calor que el
agosto, para que La Festa promoviese con la
deibida publicidad una peregrinación de vi-
sitantes extranjeros, especialmente noticioso
por usted }■ por mí de que en Elche se re-
presenta anualmente un auto muchísimo más
interesante y, sobre todo, más antiguo que la
Pasión de Ober-Ammergau, representada ca-
da diez años y que atrae tantos visitantes a
la pequeña población alemana que ha dado
nombre a la representación citada.
Y no digo más por no cansar ni a usted
ni al benévolo lector que pierda el tiempo le-
yendo lo que sólo a invitación de tan esti-
mado amigo como es usted se escriba (sic)-"
— 14 -
Las págs. 7-16 contienen un preámbulo
y la descripción de la Fiesta por el señor
Herrera (en castellano), fechados en "Ma-
dax. 28 Agosto 1896", con estas dos notas
al fin: "Publicado en el Boletín de la So-
ciedad Española de Excursiones", "Tipogra-
fía de J. Lacoste. Fotografías del mismo y
cíe !os señores González y Pico de Elche y
Litografía de A. User-Madrid. 1905'".
Siguen las 20 págs. finales con nueva nu-
meración arábiga, que contienen el Auto en
valenciano, con su música correspondiente,
con esta simple nota al fin: "Calcog. de F.
Echevarría."
Ejemplar de la Biblioteca de Catalunya.
En L'Il-lustration de París, correspon-
diente al 18 de septiembre de 1897, y no
1837, como equivocadamente dice el maes-
tro Pedrell, publicó Pedro París un impor-
tante artículo bajo el título Les fctes de
l'Assoviption á Elche (Espagne) con cuatro
grabados que representan: l.°, le cháteau
d'Elche; 2°, l'image de la Vierge; 3.°, fame
de la Vierge y 4.°, la ¡nagrana ouncrte et
fermée.
XIII. — El drama litúrgico de Elche
fué publicado por el presbítero don
Juan Pié, bajo el título Autos sagra-
mentals del sigle xiv, en los números
9 y 10, correspondientes a julio-agos-
to y septiembre-octubre de 1896, de la
Revista de la Asociación Artístico-
Arqueológica Barcelonesa. Contiene
además dicho trabajo gozos a la Vir-
gen, otro Auto que representa una
cruzada a Tierra-Santa y otros gozos
a la Virgen referentes a la misma cru-
zada. De este trabajo se hizo una tira-
da aparte y de él nos dice don Rafael
Mitjana, en las págs. 136 y 137 de su
libro Discantes y Contrapuntos, im-
preso en Valencia, sin año. por la casa
editorial de F. Sempere y C.^, lo que
sigue:
[1166.
XIV. — "El erudito sacerdote don
Juan Pié dio a luz no ha muchos años
un curioso libro titulado ahitos sacra-
vientalcs del siglo xiv en el que se
encuentra un drama litúrgico del Trán-
sito de la Virgen y de su gloriosa
Asunción, que debió servir de mode-
lo al autor del primitivo drama de El-
che, pues hasta en la reforma actual
se encuentran escenas iguales, se re-
producen idénticos pasajes y hasta se
repiten los mismos versos. El texto
I del drama en cuestión es lemosino, y
' por el borrador de una carta dirigi-
! da a la Señora de Prades por el alcal-
I de de dicha ciudad, que se ha hallado
en el mismo manuscrito, y es de idén-
tica inano que la que ha trazado el do-
cumento, se ha podido comprobar su
fecha exacta, puesto que dicha carta
! está datada en 10 de marzo de 1420.
Este drama litúrgico es sumamente in-
teresante, más que nada por sus cu-
riosas escenas de judíos y diablos, en
' las que intervienen personajes grotes-
j eos, como el heraldo don Caravidas y
el diablo Mascarón, que son dos ver-
daderos precursores del tipo de gracio-
so de nuestras comedias. Lo más cu-
I rioso es que termina la representación
con un Sonus ab goig, especie de go-
! zos que aun hoy dia se cantan en El-
che, precisamente cuando da fin la sc-
' gunda parte del drama y comienza la
novena llamada por el pueblo Salves
i de la Mare de Deu, que dura hasta el
día 22 de agosto. Además, las analo-
gías y similitudes entre el drama del
siglo XIV y el misterio de Elche son
' tan-tas y tan grandes, que puede con-
15
siderarse como seguro que el uno pro-
cede del otro."
[1 167.
XV.— Felipe Pedrell. La Festa d'
Elche ou le drame lyrique liturgique
La Mort (Trepas) et Assomption de
la Vierge extrait des Sammclbande der
internationalen Musikgescllschaft de
janvier-mars 1901, págs. 203-252, tex-
te et musique), Leipzig, Breitkopf et
Hártel.
[1 168.
En 8.»
El señor Pedrell copia el texto del dra-
ma lírico-litúrgico actual y la música del si-
glo XVI, compuesta para la primera trans-
formación que se hizo del texto y los orí-
genes probables del drama, dividido el es-
tudio en las siguientes partes :
"Introducción: Representación de la pri-
mera parte. — Representación de la segunda
parte. — ^El poema. — La música.— Otra mú-
sica y otro poema más antiguos. — Lo que
es actualmente la representación, y lo que de-
bería ser. — Apéndice. — Bibliografía del dra-
ma."
Como síntesis del anterior estudio, el maes-
tro Pedrell dice lo siguiente, que traducimos
del francés :
"Después de todo lo que precede, he aquí
los hechos más probables : el drama del si-
glo XIV, resumido aquí, ha sido inspirado en
otro semejante, derivado de la literatura
provenzal trovadoresca; el drama, escrito en
catalán literario propio de la época, fué
dado por un cofrade que se dice el autor a
tma de las cofradías que representaban estas
piezas, y entre las cuales se puede contar esa
muy antigua de Elche ; el drama catalán pri-
mitivo ha sido retocado y adaptado al lemo-
sín valenciano, propagado en la comarca,
probablemente a mediados del siglo xvi, y
por esta reforma del texto y del sujeto, más
ajustado que antes, fué compuesta la mayor
parte de las piezas de música que han figura-
do en los ejemplos del drama suministrados
por nosotros; en fin, en la reforma literaria
del drama, efectuada en esta época y en otra
ulterior, en 1639, han desaparecido un gran
número de personajes del primitivo drama;
el elemento judaico del original ha sido re-
ducido a la escena de la conversión, la cual
persistió en los dos arreglos, siempre debi-
dos a los autores de la primera o segunda
reforma, así como a la intervención del após-
tol Santo Tomás cuando el drama está a
punto de terminar, con su curiosa excusa
de no haber llegado más pronto con los otros
apóstoles, por haber sido retenido "por los
"asuntos de las Indias."
Y afíade luego :
"El drama lírico litúrgico de Elche po-
dría recobrar fácilmente su pureza hierá-
tica primitiva. Si representado así, de una
manera descuidada, produce profunda im-
presión artística, ¿qué impresión no causaría
suprimiendo sus errores ? Sería entonces una
fiesta de un género único : convertido anual-
mente en el objeto de una peregrinación ar-
tística internacional, este drama daría a El-
che, la hermosa ciudad de las palmeras y gra-
nadas, mucha fama, y atraería distinguidos
visitantes a dicha ciudad, que, además, es
única en España y en Europa.
La admiración que despiertan sus bosques
de palmeras, de granadas y sus terrazas se-
mejantes a jardines suspendidos, añadién-
dose a la que puede excitar este espectáculo
interesante y conmovedor, sería una doble
fortuna que no deben dejar perder los que
se hallan a la cabeza de los intereses mate-
riales de una tan importante población."
Del anterior opúsculo del maestro Pedrell
¡)ul)licaron un coinpte rendu en el mes de ma-
yo de 1901 la Reviie d'Art Dramatique de
París y Mr. Léon Rouanet, en la Revue His-
panique (págs. 540-542 de 1901).
Bajo el titulo "La fesia d' Elche, ou le
drame lyrique liturgique"', prir.cipió a publi-
car el maestro Pedrell un estudio en La Tri-
bitnc de Saint Gervais, "Bulletin mensual
de la Schola Cantorum. Onziéme anee", nú-
meros lo y II, correspondientes a octubre y
noviembre de 1905.
Don Rafael Mitjana, en su citado libro
Discantes y Contrapuntos. Estudios musi-
cales (critica e historia), editado en Valen-
cia sin año de impresión, pero probablemente
en 1905, por la casa editorial de F. Sempere
y C", dedica las págs. 121-138 a "El Miste-
rio de Elche".
XVI. — Documents pour servir á 1'
Histoire des origines du Théátre mu-
sical. / Felipe Pedrell / La Festa d' El-
che / ou / Le draine lyrique liturgi-
que espagnol / Le Trepas et l'Assomp-
tion de la Vierge / Conf érence compo-
sée pour les Fétes musicales et popu-
laires / de la Schola á Montpellier /
Prix: I fr. 50 / Paris / Au bureau
d'édition de la "Schola" / 269, rué
Saint- Jacques, 269 / 1906. {Al fin:)
Paris. — Société fran^aise d'Imprime-
rie ct de Librairie.
[1169.
Folleto de 52 págs. en 8.", la última en blanco.
Es ima edición ampliada del estudio del
auto de Elche del maestro Pedrell, publica-
da por don Carlos Bordes.
El ya citado señor Pedrell proponiase am-
pliar el estudio del auto de Elche haciendo
documentación, los textos expurgados, la
música toda, etc., y asi lo indicó al Ayun-
tamiento de dicha ciudad. El les hubiera ce-
dido la edición, que habia de destinarse a
la propaganda y restauración plástica de la
representación, aconsejándoles el traslado de
la Festa a otra temporada más propicia, al
mes de septiembre, por ejemplo, a fin de se-
16 -
ñalar a la atención de España y a la gente
extranjera la supervivencia de una represen-
tación tan interesante como la Fesia, \ con-
seguir que se viese concurrida como las re-
presentaciones decenales de la Pasión de
Ober-Auímcrgau, no tan interesante como
la Festa. m con mucho. Tomóse la cosa a
pechos ; abrióse suscrijjción pública para cos-
tear la edición; encabezaron la hsta el
Ayuntamiento, la familia Bonanza, el barón
de Petrés, etc., y de este buen propósito no
pasó la cosa porque se mezcló en ello el ca-
ciquismo local y la modorra e indiferencia
habitual del moro que lleva dentro cada ciu-
dadano español.
El padre Ruperto Maria de Manresa,
O. M. Cap., en su libro La Virgen María
en la literatura hispana. Notas y apuntes
(Del Boletín de la Inmaculada), Roma, Ti-
pografía de los "Artesanillos de San José",
1904, describe en toda su extensión la re-
presentación de El Milagro de Elche.
XVn. — La Schola Cantoriaii de
Nueva York, trataba de repetir la re-
presentación del drama litúrgico de El-
che, a cuyo fin el ilustre director de
la citada Schola, el seilor Kurt Schind-
1er, preparaba en 19 19 la traducción
inglesa del texto, del cual, junto con
la música, publicó algam fragmento
The Virgin' Plaint el editor de Boston
Oliver Ditso Company.
[i 170.
XVIIL— Lo fiesta de Elche / "Este
traslado de la Fiesta de / N." S.'' de la
Assumpcion / de esta Villa de Elche /
Reyno de Valencia; / fué Traducido
de Lengua Lemosina: a la Castellana
por P." Clandiano Phelipe Perpiñan /
de la mesma Villa: / en el ai'io / 1700
/ Siendo Cadete de las Reales Guar-
dias de su / ]\Iagestad (que D.^ G.*) /
- 17 —
el Señor D." l'helipe Ouinto: Rey de
España". {En la cuarta hoja de la cu-
bierta este colof. :) "Imprenta de Mar-
cial Torres / Plaza de roa(|uiii Costa,
10/ Elche."
I'olleto de 24 págs. En la última el escudo de la
ciudad de Elche.
Con el fin de dar una información com-
pleta de dicha célebre y antiquísima fiesta,
transcribimos a continuación el contenido de
este Folleto :
"El drama sacro de -la Virgex de Elche.
"Restos literarios, conservados en libros
que pocos manejan, suelen ser los antiguos
dramas sacros, que en festividades solem-
nes se representaron por calles y plazas y
hasta en el interior de los templos. Don
Joaquín Serrano Cañete nos dio a conocer,
traducido al castellano, uno de Adán y Eva.
i|ue se representó en Valencia hasta hace
]nici); pero el de Elche, que aún se conserva
desde siglos y todos los años se representa
en su forma primitiva, con su música y apa-
rato escénico, no se puede decir que esté
publicado — 1890 — , pues es un breve re-
sumen el folletito que. en 1855 dio a la es-
tampa Francisco Fuentes Agulló y está tan
desfigurado en la Memoria de N. S. de la
Asunción de Elche, que en Lérida vio la
luz en 1887 por don Javier Fuentes y Pon-
te, que se puede asegurar es de todo punto
indescifrable lo publicado. Con decir que
este último, eu vez de leer, por ejemplo sit-
pcrius. escribe stipering, está dicho todo,
pues la abreviatura final le fué inteligible
(sic).
"Hemos visto y tomado notas de los cua-
dernos que sirven ho\- día en Elche para la
Fiesta, los hemos confrontado con las dos
copias susodichas y con otra que nos ha pro-
porcionado nuestro ilustre amigo don Fran-
cisco Asenjo Barbieri, la cual perteneció al
-Marqués de Molíns, y completamos el es-
tudio, a fin de dar un texto lo más correc-
to y completo posible."
— Nota tomada del estudio del Drama que
en el tomo IV, cuaderno VIII, publicó el
ilustrado archivero de la Catedral de Va-
lencia en su interesante revista El Archivo,
de Denia, en 1890, nuestro buen amigo don
Roque Chabás. presbítero, en lemosín : no
lo tradujo.
"En la Ciudad de Elche todos los años, días
14 y 15 de agosto, se solemniza la Asun-
ción de Ntra. Señora con grande majestad
y concurso. El día 14 por la tarde, a la una
y media, levantan la campana mayor a pri-
mer toque; a las dos se hace el segundo, a
las dos y media el tercero, que dura un cuar-
to, y concluido a tres cuartos para las tres,
se empiezan las víspera?, y acabadas éstas y
completas, dase principio al devotísimo Mis-
terio (que es todo cantado), entrando la
Alaría por la puerta mayor de la Iglesia con
lucido acompañamiento de ángeles y de las
dos Marías, la que arrodillada hacia el al-
tar mayor sobre bellas almohadas, canta lo
siguiente." — F. F. A.
¡ .\y triste vida mortal !
i Oh cruel mundo desigual !
¿Triste de mí, yo qué haré?
¿Mi amado hijo cuándo lo gozaré?
Pasa un poco más adelante y, arrodillada
ante el huerto, dice:
¡ Oh jardín Gethsemaní,
donde fué preso el Señor !
En ti se dio trato cruel
al verdadero Dios de Israel.
Postrada enfrente de la cruz, canta :
¡ Oh árbol digno de honor,
sobre todos el mejor !
En ti su sangre derramó
Aquel que el mundo salvó!
Pasa al sepulcro y dice :
; Oh sepulcro de virtud,
18
superior a todos en valor !
En ti estuvo y descansó
el que cielo y tierra crió.
Sube ¡a Maria al tablado, }', arrodillada
sobre su rica cania, exclama:
Un gran deseo me ha venido
de ver a mi amado hijo,
deseo que no puedo decir,
por el cual anhelo morir.
Desde aquí Perpiñán.
"Acabando de cantar se abre la puerta del
cielo y se dispara la artillería, se descubre el
.ángel en la nube o granada y baxando can-
ta lo siguiente :
^•Vngel. — Salve, Virgen imperial,
]\Iadre del Rey celestial;
salud os traigo obediente
De Vuestro hijo omnipotente.
Vuestro hijo que tanto amáis
y Con gozo deseáis
os espera con amor
a ensalzaros en honor.
Y dice que al tercer día
nombrar el mismo os quería
en el Reyno Celestial
para Reyna Angelical
y me mandó que os truxiese :
esta palma y os la diese
delante os la agáis llevar
quando os lleven a enterrar.
Concluidas estas Coplas por el Ángel, éste
se acerca, besa la palma, se la pone sobre su
cabeza y en toda veneración se la da a la Ma-
ría y ésta la recibe executando las mesmas
seremonias y responde al Ángel cantando lo
siguiente :
María. — Ángel bello y Luminoso,
si hallo gracia y sois gustoso
quiéroos vn Don demandar;
no me le queráis negar
Ángel si posible sea :
antes de mi fin yo vea
los Apóstoles Juntar
para mi Cuerpo enterrar.
Acabado esto el Ángel responde, y va su-
biéndose y Cantando lo que se sigue :
Ángel. — Todos Juntos se verán
y Con brevedad vendrán
porque Dios omnipotente
Les traherá de repente;
y porque, Virgen, tu ruego
agrada a Dios, manda luego
aqui estén sin dilación
por Vuestra Consolación.
A este tiempo se entra el Ángel en el cielo
y por la puerta maior entra S. Juan haziendo
admiraciones.
S. Ju.\N. — Salud y honor Juntamente
Sea a vos Madre e-xelente ;
el Señor de tierra y Cielo
os dé su alivio y Consuelo.
Responde la María al tono de jAy triste
vida mortal !
Marí.v — Ay amigo Juan, a vos
confórteos el hijo de Dios:
mi corazón es contento
de tu buen advenimiento.
Ay hijo, si gusto avéis
aquesta palma toméis
y hagáis delante llevar
en llevándome a enterrar.
Toma S. Juan la palma, bésala y pónela
sobre su cabeza y aziendo inclinación de ca-
besa, llorando dize lo siguiente:
S. Jl-.\n. — Ay trista Vida mortal!
O cruel mundo desigual !
Triste de mí. dónde iré ?
lance fuerte! yo que haré?
Haze acatamiento a la Maria y passa a
la otra parte.
S. Ju.vN. — o Virgen, Reyna imperial,
madre del Rey Celestial ;
nos dexáis con gran dolor
sin Cabesa y Regidor.
Pasa a la otra parte y prosiguiendo su llo-
ro dize :
S. Ju.AN. — O Apóstoles y hermanos,
venid ; lloremos, christianos,
que hoy perdemos nuestro bien,
de la fe la luz también.
Haze acatamiento a la María y passa a la
otra parte.
S. Juan. — Sin vos, Señora, qué haremos?
Con quién nos aconsolaremos ?
De ojos y de corazón
lloremos tal perdición.
Entra S. Pedro por la puerta maior ha-
ziendü admiraciones y sube al tablado y se
arrodilla delante de la Virgen y ésta le da
sus brasos para levantarle y abrasando a
S. Juan Canta
S. Pedro. — Virgen, pura flor de honor,
madre de Dios Redemptor,
Salud y honor Juntamente
os dé Dios omnipotente.
En el interim que S. Pedro canta la an-
tecedente copla entran seis apóstoles ha-
ziendo las mesmas admiraciones hasta lle-
gar donde esta la Virgen y ésta les recibe en
sus brasos y haziendo acatamiento a S. Pe-
dro y a S. Juan se abrasan tiernamente y
en seguida entran tres Apóstoles y el vno de
ellos es el Señor S. Jaime vestido de pere-
grino y otras insignias y Cantan los tres el
ternario :
O poder del alto imperio,
Dios de todos los creados :
Cierto es aqueste misterio
ser todos aquí a Juntados
Con grande gozo y de improviso
trahernos en breve Dios quiso.
De las partes de aquí estrañas
hemos venido, o portento I
pasando Villas, montañas,
aun no en tiempo de vn momento.
Concluida la música del ternario suben
los tres Apóstoles asiendo las referidas se-
remonias con voz baxa y arrodillados Can-
tan lo que sigue :
Todos. — Salve, Reyna emperadora
del Rey de Angeles Señora,
de la culpa defendida
y de nuestros padres vida.
Vuestro hijo omnipotente
haze la Junta presente
y la tal aparición
por nuestra Consolación.
Acabando y Concluiendo el Canto los
Apóstoles que en tablado están quedan todos
19 —
y por vn bre (ve) istante Suspensos y Canta
S. Pedro lo siguiente :
S. Pedro. — O Dios, valeume; qué es esto?
para qué esta Junta hazéis?
algún misterio queréis
que nos sea manifiesto.
Responde la María al tono de ¡Ay triste
vida mortal !
Marí.\. — Hijos, ya que avéis venido
y el Señor os ha traído,
de mi cuerpo os entreguéis
y en Josaphat lo enterréis
Acabada de Cantar muere la Maria y le
ponen una vela en sus nanos (sic) y los Após-
toles se alsarán con todo secreto y disimula-
damente bastarán la Maria y pondrán la
Imagen de N." Señora y el hermano de esta
Cofradía encenderá los quatro Blandones y
dará Velas a los Apóstoles y Cantarán ¡o
siguiente :
Apóstoles.— o cuerpo Santo glorioso
de la Virgen Santa y pura!
oy serás en Sepulcro honroso
y Reynarás en la altura.
Mientras se canta lo sobre dicho empiesa
a baxar el Araceli y Cantan lo siguiente :
Ar.\celi. — Esposa y Madre de Dios,
del Padre hija, sigúenos,
seréis en silla real
en el Reyno Celestial ;
que pues en vos reposó
quien Cielo y mundo creó
devéis tener dignamente
corona muy exelente.
Apóstoles, por piedad
de este Cuerpo vos encargad
y sea a Josaphat llevado
en donde sea enterrado.
En aviendo subido el Araceli con el Alma
de la virgen que será vna Imagen pequeña
y al querer entrar en el Cielo se dispara la
artillería, se tocan las Campanas y instru-
mentos músicos. Concluiese la fiesta de la
Víspera de Nuestra Señora y los eletos acom-
pañan las Marías, Angeles y Apóstoles a la
— 20 -
herniita de San Sebastián, de donde salieron,
y se prosiguen los repiques de Campanas
para dezir la Salve que se acostumbra en
este ochavario, con Sermones de diferentes
sujetos de varias Religiones.
Se prosigue la fiesta de Ntra. Señora de la
Asumpción en su día 15 de Agosto y entran
los Eletos por la puerta maior acompañan-
do a los Apóstoles, Marías, Angeles y a
S. Pedro, quien adora, besa los pies a la Ima-
gen y por su orden los demás Apóstoles y las
dichas Marías y Angeles se detienen en el
andador y el sobre dicho S. Pedro Canta lo
siguiente :
S. Pedro. — Devemos parece andar,
a las Marías rogar ;
piadosas quieren venir
para el Cuerpo sepelir.
Acabado de Cantar subirán las Marías y
Angeles y Cantarán los Apóstoles lo si-
guiente
Apóstoles. — Os venimos a rogar
que ir devemos a enterrar
con anhelo fervoroso
la Madre de Dios glorioso
pues tanto bien nos hazía.
Vamos todos con amor,
por amor del Redemptor
y de la Virgen María.
Toma S. Pedro la palma que tiene la Vir-
gen (lo image, dice el original), y se la da
a .'~^. Juan haziendo humillación y canta :
S, Pedro. — Tomad vos, Juan, la palma preciosa;
llevadla delante del Cuerpo glorioso,
que antes que subiese al cielo hermoso
assi lo dixo la Virgen gloriosa.
Responde S. Juan al mesmo tono lo si-
guiente :
S. JU;\N. — Gustoso tomo la palma preciosa
y cumpliré lo que me avéis mandado,
pues para perdonar todo pecado
tenéis potestad, Pedro, tan copiosa.
Arrodillados todos los Apóstoles inmedia-
tos a la cama, cantan lo siguiente :
Apóstoles. — Flor de Virginal Belleza,
templo santo de humildad
do la Santa Trinidad
se ostenta en suma grandeza.
Acordaos, Virgen pura,
de vuestros hijos amados
librándonos de malvados
quando os halléis en la altura.
Los Apóstoles toman el cuerpo de la Vir-
gen para llevarla a enterrar cantando In exi-
tu Israel", etc. A este tiempo entran por la
puerta mayor los Judíos haziendo acciones
de querer subir al tablado a hurtar el cuer-
po de la Virgen y se acercan dos, se van
aquéllos y se acercan otros dos; hazen se-
ñas a los deinás y se resuelven hir todos, que
se compondrá la turba de tiples, baxos, teno-
res y dirán lo siguiente:
Judíos. — Esta grande novedad
nos procura deshonor.
Vamos con sagasidad,
no comportéis tal herror.
S. Pedro y S. Juan les impiden la entrada.
Judíos. — No es nuestra Voluntad
- que esta muger enterréis ;
antes con toda piedad
mandamos que os la dexéis.
S. Pedro y S. Juan les impiden otra vez
la entrada.
Judíos. — V si esto hazer no queréis
todos nosotros diremos
que os mandamos, pues podemos,
por dios que os la dexéis.
S. Pedro echa mano a su espada y los Ju-
días a las suias y arrepentidos suben al ta-
blado con las manos hiertas y gafas y can-
tan lo siguiente
Judíos. — O tú, Dios omnipotente,
criador de lo viviente
y de toda esta hermosura :
alúmbrenos tu luz pura.
Todos estamos contritos
de adorar tan falsos ritos
y assí os pedimos perdón
en el alma y Corazón.
-Ayúdanos, Pedro, vos,
pues procurador de Dios
os quedáis, y potentario
en la tierra sub Vicario.
Apóstoles. — Si todos crehcis ya que
esta es la Madre del hijo
— 21 —
eterno, sabet que fijo
Virgen casta siempre fué.
Pura asido sin pecado
y sin mancha concibida ;
que siendo esta verdad creída
os Salvaréis sin cuidado.
Judíos. — Nosotros todos crehemos
que es de Dios Madre clemente ;
bautizadnos brevemente.
San Juan los bautiza — que en fe tal vivir queremos,
tiples. — Demos gracias y loores
contraltos.— a la humilde Virgen pura,
tenores. — y en su nombre a esta echura.
todos. — ensalsémosla en honores.
A ella devenios servir,
tiples. — Con piedad agradecida,
contraltos. — pues que por darnos la vida,
todos. — quiso su hijo en cruz morir.
Acabado de cantar lo referido toman los
Apóstoles la Imagen baxo palio, cruz y en-
sensero que le tendrá S. Pedro, y Apóstoles,
Marías, Angeles y Judíos acompañan el en-
tierro cantando el In exitu Israel, etc. y bol-
viendo la Imagen donde estava arrodillados
cantan lo siguiente :
Todos. — 'Antes que entre en sepultura
aqueste cuerpo glorioso
de la Virgen santa y pura
adorémosle con gozo.
Respetemos la hermosura
de su Cuerpo magestuoso
de la Virgen Santa y pura
adorémosle con gozo.
Contemplemos su figura
con contrición y dolor
de la \'irgen Santa y pura
en honra del creador.
Acabado de cantar adoran la Imagen y
prosiguen In Exitu Israel, etc. y ponen su
santo cuerpo en el Sepiilcro y al istante ba-
xa el Araceli y enmedio la Imagen pequeña
que será el Alma de la Virgen y cantando los
Angeles baxan hasta baxo del tablado y po-
nen en el lugar de la pequeña a la S. Imagen
y en cuerpo }• Alma se la suben al cielo y
lo que cantan los de la Araceli es lo siguiente :
Ar.\cexi. — Levantaos, Reyna exelente,
madre de Dios muy potente ;
venid, seréis coronada
en la celestial morada.
Alegraos, que oy veréis
de quien sido esposa avéis
y de quien avéis sido Madre
y también veréis al Padre.
.-\Hí estaréis sin dolor
rogando por el pecador
y reynandó eternamente
viendo a Dios omnipotente.
Entra por la puerta maior el glorioso
Apóstol S. Thomás liaziendo admiraciones
asia vna parte y a otra, executando algunas
repetidas suspensiones, pone la vista a lo
alto y descubre la Iinagen y arrodillado can-
ta lo siguiente :
S. Thomás. — O fuerte desauentura,
de mí triste y desdichado,
que no me aya yo hallado
en aquesta sepultura.
Passa vn poco más adelante y se vuelve
arrodillar y prosigue :
S. Thomás. — Ruego os, \'irgen exelente,
madre del omnipotente,
vos me ayáis por escusado,
que en las indias me han ocupado.
Cantarán los de la Coronación o los de
la Araceli, quitándole Diadema y Coronando
a la Virgen, lo siguiente :
CoRON.ACiÓN. — Vos seáis muy bien llegada
a reynar eternamente
do con diadema exelente
por nos seréis coronada.
Concluien cantando el gloria Patri, y se
entran en el cielo, se dispara la artillería,
Campanas e instrumentos músicos, a cuio
tiempo el Sr. San Thomás está abrasando
a los Apóstoles y assí éstos como las Marías,
Angeles, acompañados de los dichos Eletos,
les buelven a la hermita de donde salieron
y en dicho puesto se llevan las vestiduras y
se concluie la nombrada y antiga fiesta en
la Mlla de Elche, Reyno de \'alencia."
Hasta aquí Perpiñán.
Aun cuando el original manuscrito que
doy a conocer no está firmado por don Clau-
diano Perpiñán, no obstante presenta todos
los caracteres extrínsecos que lo avaloran a
mis ojos. Le ofrezco tal cual es, sin más al-
teraciones que el desligado de abreviaturas.
El traductor se permitió, no sólo la supre-
sión de algunas voces {Deu, Dios, del pri-
mer verso del Ángel), insüstituída y muy
necesaria por su bellísima cadencia, sino de
algunos versos. En el tercero del Aracoeli...
Scuréii en cadira real, traduce, "seréis en
silla real", por asentarse, que aquél signifi-
ca con más propiedad. Muy interesante la
noticia referente a que era el Hermano de
la Cofradía de la Asunción el que encendía
los blandones. En el canto del arrepenti-
miento de los judíos, el traductor tampoco
sigue el texto de la Consueta: inventa. Se-
gún el original, es S. Pedro quien bautiza
los judíos, no S. Juan, como escribe Perpi-
ñán, que también alteró y aiin suprimió par-
te del canto judaico Cantón Scnyors, ¿Qué
caniarcm?
Aparte esta y otras salvedades que me
permito anotar teniendo a la vista el texto
lemosín, la traducción que ofrezco es de las
mejores que conozco y la creo inédita.
El corto preámbulo y las coplas de la Ma-
ría, son del librito del señor Cura Fuentes,
pues al manuscrito de Perpiñán le falta
seguramente la hoja primera.
Elche 24 de junio 1924.
Pedro Ib.\rr.\ Ruiz,
Archivero Biblioiccario."
Ejemplar de mi biblioteca.
[1171.
XIX. — .llbuiii de Fotografías / y
descripción / de "El Misterio de El-
che" / C'La Festa") / Edición: Iba-
rra-Beltran / {Tít. de la cubierta; el
de la port. es como sigue:) El Misterio
de Elche / Algunas escenas y compo-
nentes del célebre drama / lírico-litúr-
gico, vulgarmente llamado / La Fcsta
d'Elx / que actualmente se celebra en
la insigne Iglesia Parro- / quial de
Santa Maria de la Ciudad de Elche,
durante / los días 14 y 15 de Agosto,
tomadas directamente por / medio
- 22 —
de
fotografías de la representación
por Pedro / Ibarra y Ruiz, Archi-
vero, Bibliotecario y arqueó / logo,
Cronista del Excmo. Ayuntamiento,
C. de la R. A. / de la H. del Instituto
de Berlín, Hispánica de Burdeos, /
Centro de Cultura Valenciana, &, &,
&. / 1925. {Al pie de la cuarta llana
de la cubierta:) La Industrial Foto-
gráfica.— Valencia. [ 1 1 72.
108 X 72 mm. apaisado, de 9 págs. de texto, más
la hoja de port., cuyo verso está en blanco y 10 fo-
tografías sobre cartulina, que ocupan el anverso
de las hojas del texto y éste las del reverso. El
relato de La Fcsta está en castellano y El Miste-
rio en valenciano. Terminada la representación de
La Festa, dice el autor:
"Aún conserva bastantes rasgos de su
carácter; aún se presta solemnidad a tan
brillante manifestación que demuestra el celo
religioso del pueblo de Elche y el amor
que siente por su patrona; aún vemos al-
gunas mujeres con el cabello suelto y há-
bitos funerarios; aún vemos los gruesos pe-
druscos sobre las espaldas de robustos mo-
cetones; aún el pie descalzo de pálidas vír-
genes ; aún el hombre de mar, de ruda faz,
enlazado al madero que le sacó a la orilla...
¡ ¡ i Aún hay fe en Elche ! ! !"
"¡Quién sabe! ¿Tendrán algunos puntos
de contacto estos exvotos tradicionales, in-
genuos, con aquellos de los primeros Ibe-
ros?..."
"Aún solemos ver a muchos campesinos
medio tumbados, medio durmientes, medio
extenuados en la contemplación del intere-
sante drama."
"Un paso o andador de suave subida, con-
duce al cadafalch; dos series de bancos ocu-
pan ambos lados del plano de la Iglesia ; un
tablado-tribuna sirve de estrado al Ayun-
tamiento. El conjunto trac a la mente la
presencia de un teatro. Un lienzo de trece
y pico metros de diámetro donde se ven
pintados algunos grupos de ángeles y que-
- 23 -
rubines, decora lo que se llama la puerta
del cielo, que tiene su abertura hacia el pres-
biterio; y un majestuoso templo de eleva-
das proporciones, muchos ventanales y de
fama ref,nonal, sirven de escenario al gran-
dioso drama, cuya principal figura artística
diríase que es el ángel mayor. Como obje-
to de especial interés, la granada o globo
donde desciende del empíreo el enviado del
Señor; como mueble de gran valor artísti-
co, la magnífica cama de palo santo y de-
coración de plata labrada, regalo del Duque
de Aveiro en 1753, donde es colocada la
sagrada imagen durante el octavario que si-
gue a la fcsta. Y como joya de valor ines-
timable, la que es venerada por todos los
buenos ilicitanos, la preciosa imagen de la
Virgen de la Asunción, patrona de Elohe."
Ejemplar de mi biblioteca.
XX. — El "Misterio" de Elche, lo pu-
blicó también en valenciano, con una
descripción en castellano de su cele-
bración, don Francisco Pérez Dolz, en
el t. VI (págs. 13-27), correspondiente
al año 1925 del "Boletín de la Socie-
dad Castellonense de Cultura."
[1173-
XXI. — D. Osear Esplá, compositor
alicantino, estaba preparando hacia el
año 1925, un estudio histórico y crítico
del Misterio de Elche. [ii74-
La Enciclopedia Universal Euro peo- Ame-
ricana, que viene publicando la casa editorial
Espasa, de Barcelona, en la pág. 1038 del
tomo XXXV, dice que el misterio de El-
che "es actualmente la única supervivencia
completa del primitivo drama religioso, con
sus peculiares caracteres de representarse
dentro de la iglesia y con el concurso del
clero y del pueblo"'.
Anónimo.
Diccionario alphabético de diccio-
nes juntamente Castellanas y Valen-
cianas.— En Valencia, á 28 de Febre-
ro de 1647. •[I175-
La cita Ximeno en la pág. 353 del t. II
de sus Escritores del Rcyno de Valencia.
Anónimo.
I- — El succcs per haver furtat lo
Globo de la Iglesia de Sent Domingo.
Coloqui. Interlocutors. La Notaría. La
Medicina... Valencia, 1698.
[1 176.
En 4.°, 8 págs. numeradas.
II. — El suecas per haver furtat lo
globo de la iglesia de Sent Domingo.
— Coloqui. [1177-
Se publicó en la Revista de Valencia, co-
rrespondiente al día i.° úe marzo de 1882,
páginas 181-184, en un articulo firmado por
V. de B.
Alude al robo del copón, con algunas hos-
tias consagradas, de la Capilla del Santo
Crucifijo del Real Convento de Predica-
dores de Valencia, perpetrado en 16 de di-
ciembre de 1698. Después de tres días y de
activas cuanto inútiles pesquisas, fué en-
contrado dicho copón en el agujereado tron-
co de un olivo del huerto de Capuchinos de
los arrabales de la ciudad del Cid, que había
sido plantado y cultivado por las mismas
manos del venerable Patriarca Juan de Ri-
bera. Este acontecimiento dio inspiración al
autor del Coloqui.
Anónimo.
Goigs a la Vcrgc de Campanar.
[1 178.
La capilla dedicada a esta Virgen en Cam-
panar (Valencia) se inauguró en 1601 y en
ella viene recibiendo las plegarias de su-
cesivas generaciones. Se le cantan gozos en
valenciano :
Mare del qui no te par.
— 24
tle tot lo mon advocada,
sou Maria intitulada
la \'erche de Campanar.
(Martínez Aloy, t. I, pág. 845 de la Geo-
grafía General del Reino de J'alencia.)
Anónimo.
Goigs a San Pere Patró de la Bar-
qella de Chert.
En tola nostra aflicció
A Deu acudim 'per ella:
Sia en nostra intercessiú,
San Pere de la Bargella.
A Jesús crusificat
fereu vostra confessió
y en una altra ocassio
plenanient f oreu honrat ;
contrit de la negació
fereu penitensia de ella.
Sia en nostra...
Del Mon fereu gran ausensia
per mortificar lo eos
ab llagrimes y dolors
rasgáreu vostra presensia
y fonc tal vostra crehencia
que al Mon causa maravella.
Sia en nostra...
Vostra sombra a molts sana
y vostra prefticació
de Christo a la Religió
de una tres mil en porta;
de Simó Mago burla
la ira vostra fe bella.
Sia en nostra...
Almo>Tia li demaná
al Apóstol un Tullit
resppngueli molt cumplit
or y argent no tinc germá
pero al instant lo Uiurá
de aquella dolencia vella.
Sia cu nostra...
Entre cadenes posat
de Heredes en la presó
ab esposes y grillons
foreu ben mortificat;
de \m Ángel la protecció
rompe la mes forta anella.
Sia en nostra...
Les cadenes queus Iligaren
davant del Papa se uniren
del dimoni afavoriren
al Conde quant lo Iliuraren
quedant sensa vexació
sens dolor y sens querella.
Sia en nostra...
Per Xeró mortificat
patireu en una Creu
consemblant al Fill de Deu
quant paga nostre pecat
per so nostra devosió
reclama a Vos y per ella.
Sia en noslra...
Deu per son amable amor
nos guardará de pecat
de vent, de pedra y tempestat
sent Vos nostre Protector
y aysi os pregam ab dolor
que tais mals nons facen mella.
Sia en nostra...
En tota nostra aflicció
a Deu acudim per ella;
sia en nostra intercessió
San Pere de la BarícUa. [lI79-
Los anteriores Goigs se publicaron en las
páginas 321-223 del t. Y, correspondiente al
año 1924, del Boletín de la Sociedad Cas-
tellonense de Cultura, seguidos del siguien-
te comentario firmado por José T. García
Tirado:
"Aquestos Goigs se canten encara, em-
pero foren mes populars anys passats. Están
escrits a ma, i pegats a ima taukta de fusta
que en lo revers porte uns goigs a Sant Marc
escrits en castellá."
"La esglesieta de la Bargella está a una
hora de Xert, darrere de la Mola Mura, i
entre esta i la montanya Turmell ; está baix
la advocació de Sant Pere i Sant Marc, i
per esser aqueste lo patró de Xert se coneix
mes per Ermita de Sant Marc,"
"Queda un retaule del xv prou mal con-
servat."
"No he pogut averiguar si els Goigs aques-
tos han segut impresos alguna vegada."
Chert, y no Xert, como escribe el señor
García Tirado catalanizándolo, es un pueblo
de la provincia de Castellón de la Plana. Los
Goigs son poco conocidos; tan poco, que el
señor Almarche no los incluyó en su nutrida
colección de "Goigs Valencians. Sigles xv
— 25 —
al XLX.— Valencia, 1917"- Su antigüedad
debe remontarse a fines del siglo xvi o a
principios del xvn.
Anónimo.
] — Coiiis :ú dorios ]\r:irtir Sent
Feliu l'atro de Xativa.
[1 180. ¡
II. — Goigs al g-lorios martyr / Sent
Feliu, / Patro de la Illustre, y antigua
ciutat de Xativa, / pera sos Devots. /
(Grab. del santo, rll fin:) En Valen-
cia, en la Imprenta de Toseph Garcia,
delante de la Diputación (1725?)
[iiSr.
I h. a tres cois., cerrada por una nrla.
I hoja.-Sin pie de imprenta, pero fue impresa | ^^ ^^ reproducción de dichos Goigs
es el siglo XVII. .^^
GOIGS AL GLORIOS MARTYR " ^
SENT FELIU, i
PATRO DE LA ILLUSTRE , Y ANTIGUA CIUTAT DE XATIVA, ^
pera fos Devots. <» s*
3 -QUixsiFtjnciíJveudeijtit, ^
^ " yiXacivaosnevcDiu? t
3 teftaunospcr Advocaí,
3 Vos pran MattV't Sent Felio. '
'^ tljlencyt Scoi Irrneu, (
^ que cta Bisbe de Lleó, (
S com á gian (c^nt de Dtú i
^ osotdeni cüa milsió: .
pi Y ab la ptedicaaó ■
2 tois los in(cls convertiu; {
S icnaunos&c. ■
g Com os veieu yá Ptebete .
^ de allá os naveu portal '
3 dos Diaques de Sent Pete, J
^ Atquileu,y Foirunat: ]
^ Tois junisavcu ptedicat i
^ a JcsvsfilldeDcuviu; *
^ teltauDOS, &c. '
g ^ Ales taldes del Caftell I
3 t. Glorié, &lKiMricoroiií/}le\
aquella Iglcíla tundatcu,
y ton lotícdc*tan<JcH,
q al Pable loi baieigareu:
Y el ejcmple a|ue donateu
fonc peta (ots tan efecliui
teftaunos, &c.
Qiiant Cotndí Ptefident
de 2 só tingue inteligencia,
delpadiant en GQntinenc
osfea poftai á Valencia:
Afotantvos ab figor,
ka de voUra faoc UD liu;
reftjunos, Síc. '
Entre todes de taois
voftte Beocyt Oos tilli,
pctfüiráivosab mil pudor5,
"y elsolos ostnaj^ullá:
Tan malosapjtellá,
que cftaveu en ivüc viui
g4 ccltaunos, &c.
ja Vcnivos tantstotmétspaflat
r, osfeupcnchatcap avall,
" (nes foff ireu lo treball ¡
§4 ab paciencia fingular:
S4 A pf cu os fcu dcgollac
Qt >b los Diaques que tenia;
g; tcíiaunos, ¿ce.
ej Molt goigos teda el Pal»
í¿ peí volita moit vitoiiola,
ej 7 els Angeis del Paráis
^ ab la Anima Gloriofa:
C' Y cft» Ciutat goigoía
ffi deque Vos la ptclidiui
gf tellattnos,&c.
O Pues la Iglefía que au fiúdac,
^ en volite nom podeiu;
(^ tellaunos pee Advocar,
^ Vos gran Mati^T Sent feliu.
I Domlnt. tt- Et csttfliiuifii tumfiíprr afín mmú ttttrum.
OREMUS.
j^ T^Ropiíiare.quiíumus Domine.nobisfámalis tuis.pec Sanñi FelicisMartyristui metita gloriofa.ut e-
l¡VO if (US pía irnctcelsioDc, ab ómnibus leropci ptoleg^muí advenís. Pc£ Chtiftuin'Dominuui üü.^ium.
En Valencia, en la Imprenta de Jofeph García, delante la Dipuiicioo
¿«Ti
- 26
III. — Otra edición. — Los citados |
Goigs fueron reproducidos por don
Carlos Sarthou Carreres, en la pagi-
na 144 de su libro "Devociones Seta-
benses", impreso en Játiva, Imprenta
Editorial, 1924-25.
[1 182.
IV. — Los anteriores Goigs han sido
también fielmente re])roducidos en la
pág. 58 de la revista ^^ Játiva Turista"
dirigido por el ya citado señor Sar-
thou. (Año I, Agosto de 1927. Nú-
mero 8.)
[1 183.
Anónimo.
L — Goigs de la \'erge de la Assump-
cio en la \'illa de Elig.
[1 184.
Una hoja. No lleva pie de imprenta, pero es de
mediados del siglo xvii.
Principian :
Veri
Reyna Imperial
sobre els Angels exaltada,
puig de nos sou advocada
delliuranos de tot mal.
Y acaban :
A vos en nostres tristors
venim Verge ab molta fé,
puig vos sou tot nostron bé
e Mare de Pecadors ;
O princesa Celestial,
Mare riostra venerada :
Puig de nos sou advocada
delliuranos de tot mal.
la
11. — Goigs de la \'erge de
Assumpció en la villa de Elig.
[1 185.
Principian :
Verge Reina Imi)erial
sobre els angels exaltada ;
puig de nos sou advocada
delliuranos de tot mal.
Y acaban :
A vos en nostres tristors
venim Verge ad (sic) molta fe,
puig Vos sou tot nostre bé
é Mare de pecadors.
¡ Oh, Princesa celestial,
Mare nostra venerada !
Se publicaron en las págs. 254 }• siguien-
te de la "Memoria histórico-descriptiva del
santuario de Nuestra Señora de la Asun-
ción en la ciudad de Elche (Provincia de
Alicante), etc.", escrita por Javier Fuentes
y Ponte. — Lérida: Tip. Mariana, 1887.
III. — Otra edición. — Los mismos
Goigs en castellano se pttblicaron tam-
bién en las págs. 256 y siguiente de la
obra anteriormente citada.
[i 186.
Anónimo.
Goigs de Sent Pere Cap de País.
(Véase el articido de Esteve "Venerable
fray Pedro".)
Anónimo.
Gocos en valenciano a Nuestra Se-
ñora de la INíontaila de Santidad.
(Véase el artículo de Este\-e "Venerable
fray Pedro".)
Anónimo.
I. — La Xávega dels Notaris
creats en lo any M.DC.TIII. (Valen-
cia).
[1187.
Se publicó, a dos columnas, en las pá-
ginas 302-312 del t. L de la Revuc Hispani-
que, precedida de una introducción de don
Vicente Castañeda y Alcover, quien la copió
del manuscrito que se consen^a en la Biblio-
teca de la Real Academia de la Historia.
Es una sátira por el estilo de la de Gue-
rau de Montmajor, escrita en el metro de
27
Jaime Roig, que se denominó Cudolacla,
contra los notarios de la Xávega o Redada
como traduce el señor Castañeda.
Principia :
X'cnturos añy
p'é de tot guañy
es lo present
a tota gent
5. accomodat
molt lo senibrat
colHta prou
en son temps plou
y fa seré
10. lo Rey nos vé
e fer mercés
de mercaders
fá militars
a familiars
15. se posen ereus {sic)
y alguns ebreus
habits al pit,
lo dia y nit
llanternechant
20. van tots niostrant
les pretensions
vots devocions
fan les mullers
deis cavallers
25. y preten cors
en preyradors
les corts formades
fan grans jomades
los bracos tres
30. ab interés
particular
es tot triar
no al bé comn
no y hia nengvi
3¡. que no pretenga
ap llarga arenga
ser Conté o Duch
y lo mes ruch
es mes premiat
40. pareix mercat
de dones pié
lo hu vá y \'é
\o altre nos mou
perqué nos cou
45. lo pá a son gust
lo que ans mes just
se prevarica
lo mes marica
se fi' un lleó..."
Al final se publica una relación de los
"Nombres de los Notarios que se citan y
númei-o del verso en que se nombran" en
número de 31.
II. — La Xávega deis Notaris crcats
en lo any M- DC.IIII. — Manuscrito
inédito que se conserva en la Real Aca-
demia de la Historia. Lo publica, pre-
cedido de una introducción, Vicente
Castañeda y Alcover. (Extrait de la
Revite Hispaniqíie, t. L.). — Bruges. —
Imprimerie Sainte Cathérine. — 192 1.
[i 188.
16 págs.
Anónimo.
I. — (Grab. que representa a la Ur-
gen con el Niño sobre un árbol.) Los
goigs de la sacratissima Verge María
/ de Arbnxcch. conipost per vn deuot.
1620.
[1 189.
Principian :
Planta noua en térra vella,
rosa fresca en arbre secli,
de les belles la mes bella
sou vos Verge de Arbuxech.
Y acaban :
Puix feu tanta maraucUa
clara Verge de Arbuxech,
ais deuots desta Capella
consolau Senyora os prech.
Sagrada Mare, y donzella,
per la qual saluarnos crech,
de les belles la mes bella
sou vos Verge de Arbuxech.
Sin pie de imprenta.
Ejemplar de la Colección de don José
Duran, de Barcelona.
II. — Otra edición. — Se publicaron
en facsímil en la Página Literaria de
El Correo Catalán de Barcelona de
20 septiembre de 1924.
[ 1 190.
Anónimo.
Los prcmis que esta / insigne civtat
te offerts pera / embelliment de la
solemnissima Prosesso del Centenar,
/ y Pestes de aquella, son los seguents.
/ {Esc. de Valencia.)
[1191.
En 4.° marquilla. I hoja orlada, verso en blanco.
Fué impresa por Juan Bta. Marzal en 1638 y de
ella se tiraron 300 ejemplares, según consta en el
acuerdo de la Ciudad de 25 de septiembre de este
año, que transcribe el señor Carreres en la pági-
na 254 de su Ensayo, ya citado.
Alude a la procesión y fiestas en honor
de San Dionisio, con motivo del 4.° Cen-
tenario de la Conquista de Valencia, cuya
Crida anotamos en la sección de Pragmáti-
cas de este mismo siglo.
Anónimo.
I. — Llaors del niolt venerable y en
santetat insigne sacerdot Mosen Fran-
cés Geroni Simó.
[1 192.
Principian :
Es al fí de Deu honrada
Simó, vostra santedat :
preciosa joya amagada
en profunda hiimUilat.
Y acaban :
En gloria eterna mudada
ya la vostra huniilitat :
preciosa joya amagada,
en profunda linmilitat.
Se publicaron en Valencia, en una hoja
suelta, en el primer tercio del siglo xvii, se-
gún dice el señor Almarche en el libro Goigs
Valcucians. Siglcs .rv al xix, pág. 196.
II. — Otra edición. — Los publicó,
además, el señor Almarche en su obra
citada, págs. 197 y siguiente.
[II93-
2S -
I Anónimo.
I. — Tonadilla alegre per cantar en el
día del Naiximcnt del Señor en el por-
tal de Belém.
En un estable
prop la muralla,
un recint nat
viu en la palla;
cada uU tenía
com una estrella
y la boqueta
era una perla.
Yo pense durli
quatre cóseles,
y tinch de ferli
chocs y festetes.
Ajonetes, toca manetes ;
tócales tú, que les tens boniquetes.
Una matrona segons la cara
que era sa Mare viu que tenia,
achenollada Al chic tapava;
viu en r estable y, fent votetes,
Anchel, no dona, 1' acariciaba
me pareixia, en ses manetes.
Ajonetes, toca manetes ;
tócales tú, que les tens boniquetes.
També allí estava per qué en la palla
chunt al pesebre, així '1 tenía.
un home afable,
pobre y alegre ;
que fora '1 pare
yo no ho creía.
Mes viu li fea
mil caricietes,
y li torcava
les llagrimetes.
Ajonetes, toca manetes ;
tócales tú, que les tens boniquetes.
Anchéis gloriosos la llum del nion
del cel baixaren,
y en gran dolsura
així cantaren :
Gloria en lo cel,
pau en la térra,
Ajonetes, toca manetes :
tócales tú, que les tens boniquetes.
aci s encerra.
Cert encantaven
ses tocatetes
y variaven
les tonadetes.
Pastors ozochosos (i)
allí vingueren,
y varíes coses
a! chic dugueren.
Qui un corderet,
qui llet portava,
qui brullo y nates,
qui mel rosada ;
y com tenien
esca y palletes,
tronchs grans cebaren
posant Uegnetes (2).
Ajonetes, toca manetes ;
tócales tú, que les tens boniquetes.
Pa, vi, manteca, caldero armaren,
olí y vinagre. Miques, gaspachos,
sal v alls com duyen, a trompa y corda
Ci") Cochosos.
(2) Llenyetes.
— 29 —
fercn y ompliren
bé la garcliola
y al chic li feren
les pastoretes
unes papilles
rechuplosetes.
Ajonetes, toca manetes ;
tócales tú, que les tens boniquetes.
Deu al Infant
reconegueren
y un hall de pronta
allí mogueren.
Gayta y pandero
contents tocaven.
y fense trosos
allí balaren (i).
A tot seguían
les pastoretes
donant mil voltes
salandonetes.
Ajonetes, toca manetes;
tócales tú, que les tens boniquetes.
Tots, pues, devots que mes que un sol
aneni a veure es de polit.
al Infant nat El cor doneniH
en un pesscbre. mes no en chancetes
Es molt graciós no siguen falses
y tant garrit, nostres festetes.
Ajonetes, toca manetes ;
tócales tú, que les tens boniquetes.
Qui tal pensara
que en un estable
home naxquera
fill de Déu Pare!
Qui cel y térra
vist d'hermosura,
es nat de Mare
Verche y molt pura.
El muda y bolea
en ses faixetes,
dientli afable
mil rahonetes.
Ajonetes, toca manetes;
tócales tú, que les tens boniquetes.
Cosa es que pasma el té en sos brassos
veure en pobrea
al que es tan rich
d' or y noblea.
M que es inmens
(¡ que maravella I)
una donzella.
Molt carinyosa
li fa sopetes
que de tais mans
serán dolcetes.
Ajonetes, toca manetes;
tócales tú, que les tens boniquetes.
Digamli : Verche y tant os ama
pura y molt santa
que '1 vostre nom
lo infern espanta,
pues d' este Ninyo
sou digna !Mare
el Etern Pare,
que 'us done gracia
feuli instancietes,
també que olvide
nostres faltetes.
Ajonetes, toca manetes;
tócales tú, que les tens boniquetes.
Chesús Deu meu,
del mon rescat,
que esteu de fret
tot tiritant.
pera abrigaros,
del cel tesor,
¿valen les teles
que te '1 meu cor?
(O Bailaren.
-A un si, bcn presto que 1 cor apressa
les tindré tretes, bat ses aletes.
Ajonetes, toca manetes;
tócales tú, que les tens boniquetes.
Siguen a estos villancicos unas coplas, en
número de nueve, de las que se transcriben
aquí las siguientes :
COPLETES
Espós nieu. Rey infinit
jo os donaré un bolqueret
de les teles del meu cor,
tot de perles guarnidet.
També 't daré una faixeta,
bon Chesús, y un gamboixet,
tot bordat de les virtuts
que vos mateix m' amostreu.
Y també una caroteta
pera cobrir el cabet,
que temps vindrá que d" espines
tot traspasat el voreu.
[1194.
La anterior Tonadilla fué comunicada al
célebre abate francés Aligne por M. Du-
plessis, antiguo rector de la Academia de
Lyon, quien cree que es del siglo xvi, si
bien los señores Nin y CTiavarri creen que
pertenece al siglo xvii. De esta opinión tam-
bién somos nosotros y por este motivo la
incluímos en este siglo.
El abate Migne publicó la indicada To-
nadilla en el volumen XXIX, columna 938
de su colosal Nouvelle Encyclopedie Thco-
logique (que consta de 171 volúmenes, pu-
blicada en París desde 1844 a 1866), en el
capítulo dedicado a las canciones de Navidad,
recomendándola por su gentileza, compa-
rable a la de las mejores canciones de origen
provenzal.
II. — El artista catalán don J. J. Nin
publicó también la anterior Tonadilla
en la Revista Musical- Catalana. —
Butlletí mensual del Orfeá Cátala, co-
rrespondiente a diciembre de 1907, pá-
ginas 229-231, en un artículo fechado
en París en noviembre de 1906, inti-
tillado "Engrunes históriques.-
to)iadilla valenciana."
—Una
[II95-
Dice el señor Nin que el contraste en-
tre la sencillez y franca alegría de las co-
plas y su trágico final, no puede ser más
grande.
III. — La mi.sma Tonadilla, copiada
de Nin, la reprodujo don Eduardo L.
Chavarri en el número de Las Pro-
7 'indas de Valencia, correspondiente
al día I o de enero de 1907, acompaña-
da del siguiente comentario:
[i 196.
"El estribillo ajonetes no cabe duda que
se refiere al mismo estribillo de la canción
de cuna. Sin duda proceden del castellano
"ajito, ajó", y yo recuerdo que en mi niñez
se cantaba el estribillo para dormir a los pe-
queñuelos (sobre todo en la clase popular,
balanceando la silla en que se sentaba la ma-
dre, y marcando el ritmo con los golpes de
las patas, pues que eran sillas ordinarias sin
madera curva para mecer) :
Ajó, aju,
ajonetes, non non.
30 —
Anónimo.
I. — Unes cndcclics de un laurador
del horta enamorat de Teresa.
[i 197.
Es un romance en valenciano publicado
en las "Fiestas, qve el convento / de nues-
tra Señora del Carmen de Valen- / cia hi-
zo a nuestra Santa Madre Teresa de / Je-
sús, a 28 de Octubre, 1621... Por el Pa-
dre Fray Manuel Mendoza... Con licencia,
en Valencia, por Felipe Mey, 1622," cuyo
ejemplar se conserva en la Biblioteca Nacio-
nal (R. 12.949) procedente de la biblioteca
de don Pascual de Gayangos.
II. — El mismo romance, fué repro-
ducido por el P. Fr. A. Ivars, en el ni!i-
mero del diario Las Provincias, de
\"alencia, correspondiente al día 28 de
agosto de 1924.
[1 198.
pronunciando
llano."
la / fuerte, como en caste-
Ampliando la nota del señor Chavarri de-
bemos manifestar que en Castellón de la
Plana se conserva aún -alguna reminiscencia
del anterior estribillo, enseñándose a los
niños de teta a pronunciar ajó, ajó, como en
castellano cuando principian a balbucear al-
guna palabra y
'"ajonetes, toca manetos ",
juntando al mismo tiempo las dos manos
como aplaudiendo, cuando ya no llevan pa-
ñales.
Aragonés (José).
I. — Rclació /de la fcsta que fcu la
Illustre Parricichia / del Gloriós S.
Thomás / de la present ciutat de / Va-
lencia en lo dia / de la translació del
Santísim sacrament / (sía alabat pera
sempre) / á la capella nova de N.' S."
/ de la Pietat / á 23 de Abril 1656 /
per Joseph Aragonés, notari syndich /
de dita Illustre Parrochia.
{1199.
La publicó el doctor don José Sanchis Si-
vera en su obra La Iglesia Parroquial de
Santo Tomás de Valencia. Monografía his-
tórico-descriptiva. . . ^'alencia, Establee, tip.
Hijos de F. Vives Mora, 1913", págs. 225-
241 y de ella se hizo la siguiente tirada apar-
te de 25 ejemplares numerados :
II. — Rclació / de la festa que feu la
Illustre Parrochia / del Gloriós Após-
tol S. Thomás / de la present ciutat
de / Valencia en lo dia / de la trans-
lació del Santisim Sacrament / (sia
alabat pera sempre) / á la capclla no-
va de X.^ S/ / de la Pietat / á 23 de
Abril 1656 / per Joseph Aragonés,
notari syndich / de dita Illustre Pa-
rróchia. (Al fin:) Se acaba de estam-
par esta Relació en / \^alencia, dia IX
del mes de Octubre / del anv
n -
M.CM.XIII, dia del glo / riós Sent
Dionís, en casa deis / Filis de En
Francesch Vives / Mora, carrer de
Hernán / Cortés, número 6, / L. * D.
[1200.
En 4.° 20 págs.
Ejemplar de la biblioteca del señor F. Ca-
rreres, de Valencia.
Arbuxech (Dr. Gaspar Blas).
- 32 —
(El anterior grabado, en cobre, se halla en el recto de la hoja que sirve de antep. En
el recto de la hoja que sigue, esta port. :)
S E R M O
DE LA S. CONQVISTA
DÉLA MOLT INSIGNE.
NOBLE, LEAL, E CORONADA
civTAT Dz valencia;
PREDICAT
EN LA SANCTA ESGLESIA
Metropolitana de dita Ciutací 9. de Octu-
bre,any 1666. dia del Invidtifsim Bisbc,
y Mártir Sand Donis » per lo B.. Do<5ttor
Gafpar Blay Arbuxcch, Prcbcrcdc la Real
Congrcgacio del Oratori de San6t Felip
Neri de Valencia , en ocafioqucs trague
novament en la Proceífo general la anguila
Efpafa , eo, Tizona del Serenifsim
Senyor Rey Enlaume el
Conquiñador. ror
D E D I C A T
^ LA MJTEIXJ NOBILISSJMJ CIVTJT
per lo VqBoy Crdiel/erdu, ^eSiorde la Villa de Xalilla,
Comijfiíri de Ufanóla In^uipáo,) fenitencier deis
molt ¡llujlrcs Senjors Canonges de dita
fanHa Bfghpa.
t ■ — .1 .. ■ .. — I II»
loiprcs cnVaI«ncia,per Geroni Vjlagrafa, Imprcffoc de U Cío»
tac,juncalffl«lideRor$lU* Any U6^. ' y^^.^
- 33 —
En 4." Con reclamos, notas marginales y sig-
naturas ; 5 hojas preliminares sin numerar y 6j
páginas de texto. La hoja que sigue a la de
portada contiene la "Aprovaciún de Don Ivsep
de Cardona, Mestre en Filosofía, Doctor en sacra
Teología, Degá, y Canonge de la sancta Metro-
politana Esglesia de Valencia", en valenciano. Si-
guen tres hojas con la dedicatoria también en valen-
ciano, "A la molt noble y molt Leal coronada Civ-
tat de Valencia" y a sus jurados del doctor Ga-
briel Verdú. Sigue a continuación otra hoja con el
recto en blanco y con un grab. en cobre al verso.
Principia el texto en el recto de la otra hoja como
sigue :
"Sermo de la sancta conqvista de \'aleii-
cia, y de la Augusta Éspasa del señor Rey
Don laume.
Ne terreamini ab Iiis, qui occiduut cor pus.
Ex Evang. lect. Lucse, cap. 12.
Celebrada victoria, é gloria molt illustre
fonch la que del presumit jagant Geteu con-
seguí lo valeros Princep Davit en cara jove
pastoret. Afrontava cada día per lo mati, y
vespre aquell torreó de carn, aquell promon-
tori de soperbia, aquell Micalet de arrogan-
cia, Goliath, lo exercit del Rey Saúl, y po-
blé escollit de Deu, desafiantlo, amenaqant-
lo, y espavorintlo. Lo descompost de la
greña, lo descompassat deis passos, lo fe-
rós del gest, lo cruel, y espantos deis vlls,
lo desproporcionat del eos, lo relluent de les
azerades armes, lo arrogant, sobre crú, de les
paraules tenía tan acovilats los nobles pits,
é bellicosos ánimos de aquell poblé Israelí-
tich; que ningu fonch may gosat de eixir al
desafiu ab lo terrible Filisteu.
Quant Davit, Pastor noble, é ánimos, ab
lo zel del honor de Deu, ab lo dolor del opro-
bi de la sua Patria, ab lo ardét amor del
son Rey Saúl, ixque determinat a la cam-
panya, Pigmeu contra Hercules, formiga con-
tra vna torre, y humil tomello contra vn
cedre racional, sens mes armes, que vn ga»
yate, vna fona, y cinch vives códices pedrés,
que del torrét triades havia. Ixen a la cam-
panya els dos. lo lagant armat de altiva arro-
gancia : lo Pastor de virtuosa humilitat :
aquell ab armes azerades, aquest ab íorccs,
que Deu li havia dedes : {sic) invocant a son
fals idol aquell; invocant lo ver Deu deis
exercits aquest, qnant {sic) a saho escuU vna
de les cinoli pedrés, encaixala en en la
fona, tornejala sobre el cap, com qui es co-
ronada ja segur de la victoria: despara Da-
vit, esclafix la fona, engasta en lo front alliu
la pedra, q li penetra fins al cervell : tremola
el lagant, bamboleja el eos, dona vn vayve..
cau postrat en térra, arremet lo Pastor, trau-
li el coltell de la baina, segalil cap, y en se-
nyal de la victoria el porta a lerusalem, can-
tenli la gala, du les armes a son Tabernacle,
mes la tspasa al Tabernacle de Deu, que
estava a la saho en Nobe, penjala junt al
Altar, y Arca del Senyor, com apres li dix
lo Sacerdot Achimelech: Eccc hic gladius
GitUath Philistcci, queni perctissisti in valle
Tercbinthi." etc.
Y más adelante añade:
"Huí donchs, la molt Católica, Pía, Noble,
e Leal Ciutat de Valencia, reconeixent, é
protestant, que la sancta memorable, é glo-
riosa victoria del Serenissim Rey Conqtiis-
tador es aguda, y conseguida, no tant per lo
valor de les invictes armes del nostre Real
Restaurador, quant per favor, é gracia del
gran Deu deis exercits, é de la soberana Ver-
ge María Mare sua, colloca, presenta, é ofe-
rix lo coltell del altíssim Rey, instrumenv
que fonch desta in (sic) imnortal victoria,
en lo Tabernacle de Deu: pera que tots
quaiits Valencians entram huí en esta sancta
Esglesia ems mogam a dar gracíes al Senyor
per lo benefici, é favor, que per medí de est
instrument fonch dignat de fer a esta noble
Ciutat." Etc.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló. Este, en la pá-
gina 2Ó5 de su Catálogo de Obras en Len-
gua Catalana, después de la nota bibliográ-
fica del anterior Sennó, hace este comen-
tario :
- 34 —
"Este sermón, que recuerda el del doc-
tor Manescal, está escrito en estilo bastante
fácil y castizo; en su primera parte des-
cribe de una manera erudita y animada el
sitio y conquista de Valencia por don Jai-
me I, y da algunas noticias curiosas sobre
la antigua planta de la ciudad."
El librero Palau, de Barcelona, en su cita-
do Manual, publicado en 1923, asigna a un
ejemplar del anterior Sernió el precio de
50 pesetas.
II. — Otra edición. Don Vicente
Castañeda, secretario de la Real Aca-
demia de la Historia de Madrid, trata
de reimprimir el anterior Scrmó, "be-
llísimo modelo de la lengua valencia-
na", según hace constar en la pági-
na 5 de la revista Játiva Turista,
ni'imero de octubre de 1927, en el co-
mentario que pone al prólogo del "Ra-
mellet del Bateig del Fill y Fillol de
Valencia", que a continuación anota-
mos.
[1202.
Auto líkico-religioso de Elche.
(Véase en la sección de Anónimos.)
B
Ballester (Dr. Juan Bautista).
l.—RamcUct del Batcig / del Fill,
/ y Fillol de Valen / cia, el Apostolich
/ Sanct Vicent / Ferrer. / Ove de
les flors, y violes, qve / dix de les sues
vertuts, compongué, en lo Sermó / que
predica. / El Doctor Ivaii Batiste Ba-
/ Uester, Artiaca de Molvedre, Mes-
tre, Doc / tor, y Catedratich de Arts,
y Teulogia, Examinador teolech, y Si-
nodal, Califica / dor, y lutge Ordi-
iiari en lo Tribu / nal de la S. Inqui-
sició. / Fet cstauípar pcv los prohoms
del In / signe Colegi deis Notaris, y
en son nom per Nicolau lutte. / Y en-
drczat al damvnt dit Pare S. Vicent Fe
/ rrer, Fill, y Patró del referit Colegi,
vt supra. / Ab licencia, en Valencia,
per Geroni Vilagrasa, Impressor de
la / Ciutat, y del S. Tribunal de la
Inquisició, junt al moli / de Rovella,
Any 1667.
[1203.
En 4.0 12 págs. preliminares sin numerar, 25
numeradas de texto y otra en blanco al fin. Pre-
cede al Sermón el siguiente preámbulo, dirigido
"Al lector.
Que sia la lengua Valenciana, millor que
totes les de Europa, en aprés de la lengua
Sancta, que es la Hebrea, a no havero yo
defensat en publiques conclusións, nom atre-
viría a estamparo y es cert, perqué ade-
mes de la gracia, brevetat, concisió, mes que
lacónica, y energía sua, es molt sentenciosa,
significativa, conceptuosa y aguda y té em-
fática valentia, forga y magestat en ses pa-
raules. Algúns opinionatichs, vent que la
nostra lengua juga mes, y es val de la S y
de la L, com la Castellana de la O, y la
Latina de la I, y com la L y la S son de les
letres de mes dolga pronunciació, dihuen
que la Valenciana es molt suau y dolqa. Yo
nom vull fer ara a eixa sancella, ni portaro
per eix cami, son alvantatge; sino, encara
que fos aspra, que també es scabrosa y molt
trencada la Hebrea, y es ben sabut, que es
la inillor, y es la que es parlará en lo Cel,
y es parla en lo Paráis, y es cert, que lesu
Christ, y sa Mare parlaren en lengua He-
brea, de la qual té la nostra moltíssims vo-
cables.
Parlavás lo Valencia lenguage en Proen-
i;n, tota la guiana y Franca gótica, y ara en
Catalunya, Regne de Valencia, Mallorca,
Menorca y Ivisa. Pero ais mes, els queda
al pronunciarla cert margall, que nol te-
nim los desta Ciutat.
La lengua Valenciana es la primera mare
de moltes Poesies, com Rimes, Estrambots,
Cansóns, etc., de qui ho aprengueren los de
Sicilia, y Italia, com ho confessá lo bon Pe-
trarca, que volgué afiliarse, bell plagian,
- 36 -
los versos de Mosén Jordi, Cavaller Ya-
lenciá.
Pera traduirla en altra lengua, son me-
nester altres tantes paraules, com se veu en
los sonetos de Mosén Febrer, y en la Cudo-
lada de laume Roig, que may la han poguda
traduhir bé, com ni a Ansias March, encara
que ho enprengué lordi de Monte Rliajor,
Poeta Portugués.
Es nostra lengua, com la Materia prime-
ra, apta pera rebre totes les formes de par-
lar, perqué apren be, ab primor, y facilitat
totes les altres lengues, y ab que pose cuida-
do en la S, y en la C, al principi, y mig, y
en la T, y D, al fí, es naturaleza en altra len-
gua, que totes teñen en la pronunciado son
treball, y les altres may acaben de pronun-
ciar be la nostra.
Pera convertir Deu les nacions, els dona
ais Apostols dó de lengues, que es gran cosa
pera convertir, parlar a cada hu en la sua
lengua. Pero a San Vicent, en gran privi-
legi seu, y de la nostra lengua, li concedí,
que predicant en Valencia, le entenguessen
totes les Nacions, com si predicara en la len-
gua dells; favor que nol feu ais Apostols,
encara que plogueren lengues sobre ells. Ni
la Mare de Deu usa deste privilegi, puix
parlant ais Reys de Orient, els parla a cada
•hu en la lengua dells; pero no feu que en
la Hebrea la entenguessen los Sancts Reys.
Te alvantatge la Valenciana, de teñir set
vocals, perqué en te dos de O, y dos de E,
al modo del Omicron, y Omega, y el I, y Yp-
silón del Grecs, y així té també mes diph-
tongos, perqué diferent diphtongo es, el de
den, que es adverbi de conté, de Deu, quant
es nom de nostre Senyor, o verb.
May al principi del vocable, se scriu en
Valencia, ab dos 11, sois se escriu una. y es
pronuncia, com a dos, de la manera, que en
Castellá y Letí, la R. que es pronuncia al
principi com a dos, y sen escriu no mes de
una, y encara en mig del vocable, si es aprés
de N, sen escriu sois una, y es pronuncia
com a dos, com en est vocable. Honra, y al-
tres. Gran fastig me pren, de veure en al-
gunes impressions, que en mig de la páranla,
quant han de posar dos rr, en possen sois
una R maiuscula.
La (Yj, en aprés de la N, no es (I), sino
que val per altra N, y així quant escriu any,
no pronunciam ani, sino ann o añ, y servix
la (Y) de tile, o de altra N. Casi tots ho
escrihuen, pero no saben tots la rahó.
La lengua latina, quant comenta el voca-
ble en vocal, la preposició acaba en conso-
nant: y quant lo vocable en consonant, co-
menga, noy importa que la preposició acabe
en vocal, com no diém en Latí a aula, sino ab
aula; pero sí diém, a gymnasio, pero no ab
gymnasio. En Valencia ya altra regla al con-
trari, pero no al principi, sino al fí deis vo-
cables, pera saber si han de usar del arti-
cle lo o el. Y es, si la paraula enans acaba
en vocal, comencé també en vocal lo article
y diga el, y no lo. Mes si feneix el vocable
antecedent, en consonant, comencé també ab
consonant lo article que es segueix, y diga
lo, y no el. Y així no diém: Mana lo Rey,
sino iitaiia el Rey. Mes si al final de mana,
afegim una consonant, no dírém el, sino lo,
díent: Ha manat lo Rey, y no ha manat el
Rey.
També es deixen y menchen les vocals al
principi, al modo de la Italiana y Latina, com
Spiritus, Stilus, Scelus, y així diém Scriure,
Scombrar, etc., etc. Y mes quant lo vocable
denants, acaba en vocal, perqué com en la
pronunciado es pert la ima vocal per eixa
rahó no se scriu.
Te he volgut donar, amich lector, estes
régleles, encara que fluix raig pera els pasos
de tan espesa fosca, perqué he possat es-
tudi, que casi tot lo Sermó tinga paraules tan
\'alencianes, que ni mudátles la terminado,
no les pugnes castellanechar, y es menester
habilítat, encara pera scriure y legir,"
- 37 -
Ejemplar de la librería de don Salvador
Babra, de Barcelona; otro se halla en la
biblioteca de don X'icente Castañeda, se-
cretario de la Real Academia de la Historia
de Madrid, quien publicó el anterior preám-
bulo con frases, laudatorias para su autor
el doctor don Juan Bautista Ballester (a
quien llama "uno de los más selectos ha-
blistas, y puro escritor de nuestro nativo
idioma") en las págs. 3-5 de la revista Já-
tiva Turista, correspondiente al mes de oc-
tubre de 1927. (Año I, núm. 9.)
El señor Aguiló, en la pág. 266 de su
Catálogo de Obras cu Lengua Catalana,
a continuación de la nota bibliográfica del
anterior Sermón, race el siguiente malicioso
comentario :
"El autor se muestra muy aficionado a la
lengua valenciana, la mejor de todas las de
Europa después de la lengua santa, como
dice haberlo defendido en públicas conclu-
siones. Lo gongorino del sermón, unido a lo
rebuscado de las frases valencianas, hacen
su lectura muy divertida, pues que, siendo
composición corta, no llega a fatigar."
II. — Otra edición. El ya citado se-
ñor Castañeda, según dice al final del
preámbulo del doctor Ballester, tiene
el propósito de reimprimir en su to-
talidad dicho Sermón.
[1204.
Bas y Galcerán (D. Nicolás).
I. — D. A'icolai Bas. / ct Galccran /
Villse Algezirse Regni / Valentise, et
in eivs / Cancellaria Regia Cavsarum
/ Patroni. / Theatrvm ivrisprvdentiíc
/ forensis Valentiníe, / romanorvm
iuri / mirifice acconiodatse, / Pars
prima. / In dúos Tomos distribuía. /
...Tomvs primvs. / Xvnc Primvm In
Lvcem Prodit. {Grab. que representa
un Icón con la pata izquierda sobre un
escudete con el apellido del autor, den-
tro de un marco.) / Valentiíe: — Ex
Typ. Lavrentij Mesnier, corám Dipu-
tationis Domo lógo.
[1205.
2 vüls. en fol. Port. en negro y rojo. — Texto
latino, valenciano y castellano.
Ejemplar de la Biblioteca de don Salva-
dor Sastre, de Valencia; otro ejemplar se
conserva en la oficina de Estudios Jurídicos
de la Diputación de Barcelona.
El señor Serrano y Morales, en la página
282 de su Diccionario de impresores valen-
cianos, reproduce el grabado de la portada.
Es un tratado muy interesante de prác-
ticas forenses, con formularios o modelos de
instancias en lengua valenciana, para los di-
versos casos que podían presentarse.
Ximeno, en sus Escritores del Reyno de
Valencia, t. II, pág. 179, habla así de este
libro :
"Esta Obra, sin embargo que impugnaron
algunos parte de sus Questiones, ha sido
recibida con tal aprobación y séquito, que
fué menester imprimirla segunda vez en
Valencia por Joseph Este van Dolz, 1742,
también en dos tomos en folio. En ellos tra-
ta lo perteneciente al Juicio sumario, y dexó
trabajado y del todo concluido otro tercer
tomo intitulado de la misma suerte, en que
tratava del Juicio ordinario, y executivo ; pe-
ro los quadernos se dividieron entre sus so-
brinos después de su muerte, y se ha que-
dado sin ver la pública luz."
II. — D. Nicolai Bas, / et Galccran.
/ Villíe Algeziras regni Valentise, /
et in ejtis Cancellaria regia / cau.sa-
rum patroni. / Theatrum Jurispruden-
úx / Forensis Valentinas, / roniano-
rum juri / mirifice accommodatse. /
Pars prima in dúos tomos distributa.
/ Complectens perutiles, selectiores, /
practicabilioresqtte Forensis usus ma-
3
- 38
terias, & iinivcrsam l'raxim earuní,
quíe, aut / peragantur in Judicio sum-
marié, aut per usum voluntarice juris-
dictionis, / cum Formulis, & Libellis
opportunis. Tomus primas. / (El mis-
ino grabado de la edición anterior.)
\'alentÍ3e: / Ex officina Josephi Ste-
phani Dolz, auno iM.DCC.XLIL /
Cum licentia, ac superiorum permissu.
[1206.
■2 vols. en fol. El vol. I consta de 6 hojas de
principios, incluso la port. y la antep. y 604 pá-
ginas de texto ; y el vol. II de 4 hojas de prin-
cipios con la port. y antep., SOÓ págs. numeradas
de texto, 64 hojas para el "Index copiosissimus
rerum et verborum, quns in hac prima parte Thea-
tri / Jurisprudentis, Forensis continentur", y
una hoja final para la "Errata secundi tomi". —
Con signats y reclamos. — A dos cois. — Texto lati-
no, valenciano y castellano.
Es uiia reimpresión de la edición anterior.
Ejemplar de la Biblioteca del Colegio de
Abogados de Barcelona.
El señor Serrano y Morales, en su citado
Diccionario de impresores valencianos, no
cita esta edición hecha por José Estevan
Dolz, ni la siguiente.
III. — Tercera edición. Valenti^,
Dolz, 1762.
[1207.
2 vols. en fol. perg.
Posee ejemplar, falto de la port. del vo-
lumen I, y la cita, el señor Paláü, en su
Manual del Librero Hispano-Americano, im-
preso en 1923 por ^'iader en San Feliu de
Guixols (Gerona), t. I, pág. 184, y añade que
el precio de esta obra es de 25 a 35 pesetas.
Blanco (D. Silvestre).
Discurso de la calidad del Notario
y Procurador por Silvestre Blanco. —
Valencia, por Juan Bta. INIarzal 1636.
[1208.
En 4.»
En este volumen, formando cuerpo sepára-
lo de dicho discurso, se halla un Dicciona-
"io de nombres propios de oficios, puestos
en lengua valenciana, con la significación
latina, que comprende 6 hojas. Lo cita
don José Villarro3-a en sus "Apuntamientos
para escribir la historia del Derecho valen-
ciano y verificar una perfecta traducción de
los Fueros", impreso en Valencia en la ofi-
cina de José de Orga, 1804, en 4.°
Blanquer (Padre).
A'éase EsTEVE {Venerable Fray
Pedro).
c
Carbonell (Dr. D. Vicente).
{Grab. que representa a los Santos
Jorge y Mauro sosteniendo unas alas
que salen de una sagrada forma sobre
la que aparece una puerta de Alcoy y
sobre aquélla el escudo de Valencia en
losange, presidido por una custodia
con la santa hostia, rodeado de ángeles
V debajo del grabado, la siguiente por-
tada lapidaria:) Célebre centuria \ que
consagró la Ilustre, y Real Villa de
Alcoy) a honor, y culto del soberano
Sacraméto | del altar (que sea por
siempre alabado) en el año 1668. | Es-
criuela Vicente Carbonel D.' en Amb.
dere | chos hijo de la misma Villa a
quien la dedica J Añadense las historias
de S. George, y Sucesos de los | Terre-
motos. {En ¡a pág. 266, el siguiente co-
lofón :) Con licencia. | En Valencia
Por Juan Lorenc^o Cabrera, de- ¡ lante
de la Diputación, j Año 1672.
[1209.
Vol. en 4.° de 14 hojs de principios sin nume-
rar, y 266 páginas numeradas, excepto la última
que contiene el colofón ya citado, más una hoja
para las Erratas y otra para la "Tabla de los Ca-
piulos que se contienen en este libro".
Aunque escrito en castellano, contiene este
volumen varias poesias en valenciano, entre
ella?, las que siguen :
Letra. Qui veu aquest Sant Sepulcre
Ab térra que creix, se espanta;
Vent en ell la térra Santa.
Letra. Vana es eixa pretensió,
O trist cresol, pie de fum,
Pues no sa acaba esta llum.
Letr-\. Sens dupte al que es fá la fasta
Enguany lan Canonizat.
Y es perqué Cent H han posat.
Letra-, Aqvestes lluras, Deu les vol,
Excepto la del cresol.
Letra, Tcstimonis son de vista.
De aquest raaravillós llans,
Les que yeus, pero publiquen
Ques parlar de ara Cent auys.
Letra, Yo so Jan {sic) el vidrier,
y en reverencia de Diu,
Encare que ensó Francés,
Xo s6 folgat molt pardiu.
En la pág, 169, comienzan las
Coplas,
Oien de vn lladre famos,
Que en vn robo capital
Volgué dar vida a la fam.
Per voler matar la fam.
De ser penjat tingué gana,
Tant, que á casa sen porta.
El propi vn Corder, perqué
Si tes la corda al dogal.
Terminan :
Cresol brut va fer lo lladre.
Velador Alcoy será;
El Velador queda en peu,
Y el cresol queda penjat.
Ejemplar de la Biblioteca municipal de
Valencia, procedente de la de Serrano y Mo-
rales.
Cátala de Valeriola ( D. Bernardo).
Acción Bibliográfica \'alenciana. /
Autobiografía / y Justas poéticas
de / Bernardo Cátala de Valeriola /
Precedidas de un prólogo / por / D.
Salvador Carreras Zacarés / y de una
introducción / del / Barón de San Pe-
trillo / (Escudo de la "Acción Biblio-
gráfica J'aleuciaua") / Valencia /
MCMXXIX. / (Al fin, después del es-
cudete del impresor, el siguiente colo-
fón:) Acabóse la impresión de este li-
bro, en la Oficina / Tipográfica Hijo
de F. Vives Mora, calle de / Hernán
Cortés, 8, de la insigne y coro- / nada
ciudad de Valencia, el día HI / de ma-
yo del año MCMXXIX, / festividad
de la Invención / de la Sma. Cruz.
/ L. + D.
[1210.
Un vo!. de 180 X i3i mm., de c -|- 386 pági-
nas numeradas y una hoja final sin numerar para
el colofón. Portada de rojo y negro.
Al verso de la port: "Ejemplar núm. 29
de la Biblioteca "Catalunya". — En el recto
de la hoja que sigue, VII de las preliminares
del libro, principia el Prólogo en castellano
de don S. Carreres Zacarés, que viene a ser
una biografia a grandes rasgos de don Ber-
nardo Cátala de \'aleriola, hijo de una escla-
recida familia valenciana, el cual nació en
e.sta última ciudad el 26 de octubre de 1 568 y
murió siendo Corregidor de León y en esta
misma ciudad, el 2 de noviembre de 1608.
De él dice el prologuista que brilló "por su
ingenio, religiosidad y firmeza de carácter de
que dio relevantes pruebas en las diferentes
comisiones y cargos que desempeñó". Añade
que era mejor prosista que poeta y que "ape-
nas es conocido como escritor; a ser el fun-
dador de la Academia de los Nocturnos (de
Valencia) y a las Justas poéticas que hizo ce-
lebrar e imprimió a sus expensas debe su
40 -
celebridad, a pesar de lo que dijo Miguel Be-
neyto en su "Elogio a los fundadores de la
Academia." En una nota se hace "constar
que los ejemplares que han servido para la
impresión del presente volumen pertenecen:
la Autobiografía al excelentísimo señor mar-
qués de Malferit, presidente de la Acción
Bibliográfica Valenciana, deudo de don Ber-
nardo Cátala de \"aleriüla, y las Justas Poé-
ticas al consocio dos Francisco Carreres
Vallo-La pág. xi contiene el "Proyecto (de
letra manuscrita) de portada para las Justas
Poéticas, hecho por don Bernardo Cátala."
— Las págs. xi\-xviii contienen la "Lista
de las diferentes poesías y discursos en
prosa que figuran en las Actas de la Aca-
demia de los Nocturnos, a nombre de Silencio
(Bernardo Cátala de \'aleriola"). — En las
págins xix-xL se reproducen "Varios tra-
bajos literarios inéditos, de don Bernardo
Cátala de \'aleriola", a saber: "Soneto
a S. Lorengo. — A San Francisco, sone-
to.— Soneto a la guinda. — Soneto a la fe
■christiana. — 'Soneto a 3a charidad. — Sone-
to a las lágrimas de Santa Magdalena. —
Quartetos de un estudiante que arrojava
aceyte en una xeringa. — Romance a una S."
romadizada. — Soneto de un galán afligido por
una ausencia. — ^(Discurso de las excelencias
de la noche.) — Relación de un sarao desta
ciudad." — En las págs. xli, después del es-
cudo nobiliario de los "Cátala et Valeriola",
Introducción, y en las págs. xlvii-xcii, Ge-
nealogía por el Barón de San Petrillo, todo
en castellano. — Págs. xciii-xcvii, "Pri-
vilegio de nobleza de D. Bernardo Cátala"
en latín, testamento del mismo en castella-
no y una reproducción de un Azulejo con las
armas de Cátala y Centelles." — Las tres pági-
nas que siguen están en blanco y en la que
viene a continuación, primera del texto,
principia la "Autobiografía d'En Bernat
Guillem Cátala de \'aleriola", así:
"Dimats a 26 de octubre, any 156S, a la
— 41
matinada, ans de la una hora, iiaxqui yo Ber-
nat Guillem Ilonorat Cathala y fui batejat
en la esglesia de S. Llorens, dit dia entre
on(;e y dotse de mig jorn, per lo Reverent
mossen Francisco Jordán, benefigiat en dita
sglesia, (lo qual me fon mestre de llegir) ;
foren padrins mossen Jaume Ferruz, mestre
en Sacra Teulogia, benefigiat en la Seu, y
dona Castellana Pelliger, doncella, de la Ter-
cera regla de S. Francés."
Toda la Autobiografía lleva notas margi-
nales ; al margen del párrafo anterior se lee :
"Bateix y nativitat, 1568." En las pági-
nas 39-41 :
La paga de "Disapte lo primer de febrer,
la costa, la ,
part de Lie- 1597- comengí a pagar la costa
vant. per la compañía del Guerau, es
cepita Guillem March, cavaller; y lo dilluiis
a 3 pagui la torre del Guerau y la del Puig y
la barca del Rey ; y dimecres, a 5 de febrer,
,^ ani a Canet, pagui la compañía, es capita don
Jaume de Vilanova, y les torres del guerau de
Morvedre y la torre del riu de Canet ; dijous,
a 6, ani a diñar a Manco f a y presa reseña
de la conpañia de Gaspar Vidal, cavaller,
pagui les torres del Almarda, la de Almenara
y la de Beniesma, que es la de Mancofa;
en este lugar hay una iglesia so titulo de
santa Maria Madalena, hay una imagen desta
santa, de piedra marmol, y me dixo alli don
Christoval Centellas, señor de Xtiles, que la
traxo consigo el Qentellas que traxo la ca-
dena de Marsella.
Divendres, a 7, ani a Castello de la Pla-
na a diñar, aon pagui les torres que es-
tan enans la de Borriana, la del riu de
Millas y la del guerau de Castello, y
viu lo monestir de dominicos, que ara esco-
menga, sera bo. Disapti, a 8, parti de Caste-
llo y pasi per Nostra Señora del Ludo, que
esta prop desta vila, viu la image y la pe-
dra davall la qual fondh trobada, es cosa molt
devota; viu en les olles de Benicasim la to-
rre de scnt Julia y delluny la torre del Co-
lomer )• la torre del Barranch, paguiles en
Oropesa, aon est gui aquella nit y dormí en
la fortalega, es molt bona.
Diunnenge, de matí, a 9, en haver pagat al
alcait y ais demes soldats, ani a una altra
torre que esta en altra montañeta, a un tír
descopeta del castell, y en la iglesia oy misa,
que ya un altaret ab tres imagens, de pedra
marbre, de Nostra Señora, de santa Mada-
lena y de sent Juan Baptiste ; , en aver oyt
misa ani a la torre de la Sal y a diñar a Al-
cala de Gívert, aon pagui dita torre y les de
Capícorp y la de la Serra alta y encontinent
ani a Peniscola a dormir, y aquella nit pagui
les torres de Capdeirra (Cap de Irta?) y la
del Almodum.
Dilluns, a 10, en llevarme, ani a oyr misa
a la iglesia y apres ani, acompañantme los
Justigia y Jurats a tot, al castell, es una f or-
talea en forma molt bona aon estigue lo papa
Luna Benedicto 13; y en aver dinat mcn
ani a Benicarlo, es bona vila, no ma pey ; a
la vesprada arribaren! a Binaroz aon paga-
rem ais atalladors destes viles y ais soldats
de la torre de Sol de riu, que esta molt prop
del riu de la Senia, que es lo que dividíx los
termens del present Regne de Valencia y lo
pringipat de Cathaluña, de lluny viu lo lloch
de Akanar yl castell de Ull de Cona de Ca-
taluña.
Dimats, de matí, viu la iglesia de Vinaroz,
es al modo que la de sent Marti de Valencia,
es tan gran poch mes o menys, fanli una to-
rre bellísima en la matexa esglesia, y apres
ani a Nostra Señora de la Font de la Salud
a oyr misa, pasarem per un lloch ques diu
lo mas deis Esíellers, viu del camí la vila de
Cervera que esta en una montaña redona, viu
a Calíg, dinarem en Nostra Señora de la
Font de la Salud, begui aygua de la font,
es bonísima, esta esta casa molt devota en
un fondo y rodada de montañés altes, totes
fertils de romeros y altres herbes; en aver
dinat men ani v viu la vila de Trahíguera
— 42
desdel cami, y pasi per Lajana, es bon Uoch,
y ani a donnir a la vila de sent Matheu, os-
pedam en lo monastir de predicadors frare
Baltasar Roca, prior.
Sopi, dormi y dini lo en dema, íent o niolt
be ab mi, viu en dit monestir les obres que
mon germa, esent prior, feu, que son la por-
tería y la porta de aquella y lo arch en en-
trant y cobrir lo claustro, dich la una part,
y reparar lo refector y fer i trona per a lle-
gir, quant diñen, que no la yavia. Dex'a lo
Iliures per a que les carregasen per a renda
perpetua per a fer una festa cada any lo dia
de sent \'igent Ferrer, illustra inolt aquella
casa perqué a mes de a?o dexa altra tanta
fusta obrada pera cobrir altra part del claus-
tro y dexa sembrades de forment y ordi to-
tes les terres del convent fins al claustro
y lo primer pati y dexa dita casa molt des-
empeñada de com la troba, en dos anys y 2
mesos que fon prior, y fera molt mes sino
que renuncia a dit priorat per no teñir ca-
rrech; viu la iglesia de la vila, es bona, y
lo altar major del apóstol y evangeliste sen
Matheu, tot de magoneria, es lo millor quey
deu aver, en gran part folguim mok e seña-
ladament per ser enguany lo meu auxilia-
dor, didh lo que mixque per sort lo dia de
sent Magia del any prop pasat.
Dimecres a 12 de febrer parti de sent
Matheu y vingui a la Salgadella, es prou
bon lloch, y pasi per les Coves y vingui a
dormir a Gabanes, es bona vila, la iglesia
es tota de pedra picada sots invocasio de sent
Juan Baptiste.
Dijous llarder a 13 de fel)rer parti de
Gabanes, pasi per la Pobleta y per Borriol
y ani a diñar a Vilareal y en aver dinat ani
a dormir a la villa de Nuiles deis Qentelles,
folguim de veure les armes en les portes de la
vila, es la mes ben murada vila desta part
del Regne.
Divendres a 14 parti de Nuiles, pasi per
Ghilches y per la Llosa y ani a oyr misa y
diñar a la vila de Almenara, la iglesia es
molt gica per a ser de vila, y en aver oyt mi-
sa ani al monestir de Predicadors, es giquet
y replegadet; en aver dinat pasi per Mor-
vedre y dreta via per los llochs que están en
lo cami, sense reparar, arribi a Valengia
mich quart de ora ans de la oragio, ab salud
gracies a Nostre Señor."
Termina la "Autobiografia", que por cier-
to es muy curiosa, en la pág. 151; está es-
crita en valenciano hasta la pág. 122 y el
resto, hasta el final, casi todo en castellano.
— rLa pág. 1 52 está en blanco. En el recto de ^
la hoja que sigue, la port. de la obra intitu-
lada "Ivstas poéticas hechas a devoción de
don Bernardo Catalán de Valeriola... Im-
pressas en \'alencia en casa de luán Chry-
sostomo Garriz. Año 1602.'' A'erso de la ho-
ja en blanco. En las dos hojas que siguen,
licencia en valenciano del Gonde de Bena-
vente al autor, para que pueda imprimir y
vender la obra por tiempo de diez años;
Aprobación del Dotor Pedro luán Asensio,
dedicatoria del autor al ilustrísimo y exce-
lentísimo señor don Francisco de Rojas San-
doual, duque de Lerma, dedicatoria A¡ Lec-
tor y Erratas, todo en castellano. — Pág. 158,
en blanco. Principia el texto en la pág si-
guiente y acaba en la 344. Siguen 2 hojas
con la Tabla de las tres Justas, celebradas la
primera en san Lorenzo, la segunda en el
convento de la Zaydia y la tercera en el do-
micilio de don Bernardo Catalán. Las poe-
sías son todas en castellano. Las págs. 349-
381 contienen el índice general. — Pág. 382,
en blanco. — Las págs. 383-386, contienen la
"Lista de señores suscriptores." — Sigue una
hoja, en cuyo recto se halla el colofón yí
copiado.
CÓDICE / DEL / ANTIGUO COLEGIO
DE Boticarios / de Valencia / Da-
do a luz y anotado / por el / Dr. Faus-
tion Barbera / (Grab. que representa
a la Magdalena. Patraña del Colegio.)
43 -
Sello del antiguo Colegio de Botica-
rios / según figura en la portada de la
Farmacopea Valentina / edición de
1698 / Valencia: 1905 / Imprenta de
Francisco Vives Mora / Hernán Cor-
tés, 6.
[1211.
En 4." prolongado. 5 hojas de principios sin nu-
merar y 40 de texto, la última en blanco. La hoja
que sigue a la de port. contiene un grabado del
"Libre deis Fvrs, Privilegis, y Capitols del Colle-
gi deis Apothecaris d la Civtat, y Regne d Va-
lencia", con esta nota al pie: "Aspecto de la
portada del Códice (De fotografía tomada por
el editor) ". En el anverso de la 4.° hoja Unas pa-
labras a! lector firmadas por Faustino Barbera,
en las que dice que esta '"publicación propende a
poner a la vista de nuestros compañeros los far-
macéuticos valencianos, cómo aquella institución
gremial, nacida al impulso de venerandas leyes
forales, pudo mantenerse pujante y respetada al
través de los siglos, y cómo la unión social la hizo
fuerte y la dio elementos para luchar y defender-
se... y calculen si acaso obtendrían mayores be-
neficios de aquellas agremiaciones honradamen-
te apropiadas a las circunstancias, que del par-
ticularismo y libertad omnímoda del práctico a la
sazón imperantes".
Principia el texto con un preámbulo en
castellano en el que se dice que el manuscri-
to original de esta obra está en poder de don
Ernesto Lavernia, farmacéutico residente en
Sueca y contiene varios tipos de letra manus-
crita desde el siglo xv al xvir, de los cuales
presenta varios facsímiles. Consta el manus-
crito de 102 hojas. Desde la pág. 3 a la 39, el
texto es en valenciano y en latín.
Ejemplar de la Biblioteca del doctor don
Faustino Barbera, de Valencia.
I. — COXSTITVCIOXS DEL EsTUDI GE-
NERAL DE LA Insigne / Ciutat de
Valencia / (Siguen tres grabados:
uno que represen f a a la Virgen en pie
sobre la media luna, con el Niño Jesús
en el brazo derecho; otro, a la derecha,
que representa el escudo llamado de
tarja, algo ladeado a la izquierda, con
el casco, la corona y el dragón alado
por cimera y otro que representa el
escudo de las cuatro barras en losange
y la corona) / En Valencia. / Estam-
pados en casa de Felip Mey, Impre-
sor de / la dita Ciutat. Any lóii.
[1212.
Un vol. de 244 X 155 mm.— Port., hoja de
principios, 55 págs. numeradas y 12 sin numerar.—
Signats. A-H de 4 hojas, menos la última, que
tiene 6. — Con reclamos. — Vuelta de la port., en
blanco. — En el recto de la hoja que sigue, licencia
para la impresión de la obra. — Verso de la mis-
ma hoja en blanco. — Texto.— Contiene XXIX ca-
pítulos.— En la pág. 56 el escudo de la Diputación
de Valencia, que la ocupa toda.
Las 12 Últimas páginas sin numerar con-
tienen la "Tavla deis capitols de les presents
constitucions". Al verso de la i.^ hoja de la
signat. H. "Svmaris de les constitucions del
Estvdi". Al fin, las estampas de los santos
Vicente mártir y Ferrer.
Entre otras cosas, se dice en la intro-
ducción :
"Com entre les perfeccions per les quals
los homs son auentajats no solament a les
creatures que no teñen juhi de raho, pero a
algunes que gozen de aquell, sien les hu-
manes sciencies, per medi de les quals se ha
de alcangar la conexenga de la veritat e deis
secrets de naturalea, axi de les criatures in-
feriors, com deis cels e influencia deis Pla-
netes ; pera que entes lo orde .-¡ue en lo con-
cert del mon de la térra, e ais homens scien-
cia pera que per medi de aquelles e de al-
tres remeys medicinasen lo eos deis homens
de la malaltia, e ho restituisen a la salut. Son
també medi pera la pacifica comunicació de
la humana república e policía, mostrant com
los homens se han de tractar en aquella ins-
tituint lleys sense les quals les republiques
nos poden sustentar ; e donen forma pera al-
canzar les virtuts e fugir los vicis, e ais
sauis pera delliurar la república deis gran.s
perills e opresions, y pera dilatar los regnes
— 44 —
e imperis. Per les quals coses los Gentils q no
tenieii la conexenga que los Christians per la
Fe alcangam, portaren tan particular conté
en aumentar lo exercici de les sciencies ; y
en les sues republiques dedicaren universi-
•tats y escoles generáis aon concorreguesen
los homens a llegirles y apendreles; com se
mostra per les histories axi himianes com
sagrades. Y si aquestos ab justa causa procu-
raren de ordenar les sues republiques, ab ma-
jor raho están obligats los Christians, hauent-
los Deu comunicat la sciencia de Theolo-
gia y Escriptura Sagrada, per la qual te-
nim noticia del secret que per les humanes
sciencies nos pot alcanzar, ans se serueix
de aquelles com a señore {sic), y us mostra
com se ha de reformar la conciencia, e al-
canzar la gloria, y defensar la religio Chris-
tiana no solament del {sic} infels, pero deis
rabiosos e abominables hereges. Per tant con-
siderant los desús dits la merce que Deu nos
ha fet en aquesta insigne ciutat y regne de
Valencia ab lo aument q ha donat a la flo-
rentisima Uniuersitat e escoles generáis que
en aquella están fundades, axi per lo gran
nom e autoritat que te en los regnes es-
tranys, per les plantes que desta uniuersitat
se han pres, e florcxen en altres uniuersi-
tats, com taml:)e per lo gran fruyt que fins
huy se ha donat destes escoles, y esperam en
lo Señor ques donara : ha paregut que era be
mirar per lo bon regimcnt, conservado e
aument de aquella ; e que los estatuts e ordi-
nacions fetes per sos antepasats, per la varie-
tat e succesio del temps se deurien millorar.
hauent consultat ab persones doctes e de
Fciencia y consciencia, e presa iníormacio de
persones que tenien noticia y experiencia del
regiment de altres uniuersitats, hauent ten-
gut diuersos coloquis y parlaments, e feta
conuocacio perals presents dia e hora, per
Miquel Llazer verguer deis dits señors Ju-
rats, comandatari de Racional, Canonges,
Canceller, Rector, Aduocats, Sindic y Escri-
ua, pera les coses dauall escrites: Reuocant
e anulant primerament qualseuol altres cons-
titucions e ordinacions en benefici de esta
universitat fins huy prouehides, y fetes, ara
de nou feren e prouehiren les constitucions
e ordinacions seguents."
En la Biblioteca universitaria de Valen-
cia se hallan dos ejemplares de esta edición ;
otro en la del Ayuntamiento, procedente de
la del señor Serrano y florales, otro en
a del señor Almarche de la misma ciudad
y otro en la Nacional de Madrid.
II. — Segunda edición. En A'alencia:
/ Estampades en casa de Joan Batiste
Margal / Impressor de la dita Ciutat
/ junt a Sant Martí M. DC. XXIX.
[1213.
Un vol. de 253 X 165 mm. — Porf., i hoja, más
56 págs. numeradas y \2 págs. finales sin numerar.
— Signats. A-H de 4 hojas, menos la última, que
tiene 6. — Con reclamos.
Son reimpresión de las del año 161 1.
Ejemplar de la Biblioteca de don Fran-
cisco Almarche. de Valencia.
45
III.
CONSTITVCIONS
DEL ESTVDI GENE-
RAL DE LA INSIGNE
C I V T A T D £
VALENCIA,
EN VALENCIA,
Eftampades per luán Batifte Marcal
Eílampaaor de la ditaCiutat,
prop de S. Marti.
M. DC. XXXXII.
1-11 vol. en fol. 56 págs. numeradas y 12 de
índice. — La hoja que sirve de antep. en blanco.
— Vuelta de la port. en blanco. — En la hoja que
sigue: ''Vi y reconocí las presentes Constitucio-
nes : y me parece que no ay en ellas cosa cótra
nuestra Fe sagrada, ni contra buenas costumbres :
antes bien hallo cosas muy concernientes a la
buena instrucción y educación de los estudiantes,
y reformación de la insigne Vniversidad de Va-
lencia. Y assi juzgo y siento que se deuen impri-
mir.— El Dotor don Francisco López de Mendo-
za."— Vuelta en blanco.
Principian las Constitvcions en la pági-
na siguiente, primera del texto.
En la hoja signat. H vuelta:
"Svmaris de les Constitvcions del Estvdi."
Comprenden 11 págs.
Ejemplar de la Biblioteca del Ateneo Bar-
celonés.
[1214.
Hay otro ejemplar en la Biblioteca de
Cataluña, procedente de la de Aguiló.
El señor Castañeda, en su obra Los Cro-
nistas valencianos, pág. 118, reproduce la
portada de esta edición, que es igual a la
anterior.
I\', — Cuarta edición. En \'alencia /
Estampadas en casa de Claudi Macé
junt al Colegí del / senyor Patriarca.
Any 1652.
[1215-
En fol. — En la port. los mismos grabados y es-
cudos que lleva la anterior edición de 1642, excep-
to el murciélago, que no figura en el segundo
escudo.
- 46 -
En esta edición se mejoran algunas de I
las ConstitHcions existentes y se estatuyen
otras nuevas para mayor provecho y me-
jor educación de las juventudes.
Ejemplar incompleto, pues sólo conserva
las 8 primeras fojas (cuya numeración está
equivocada desde la tercera) de la Bibliote
ca de 'Cataluña, procedente de la de Aguiló
otro ejemplar se conserva en la Biblioteca
Universitaria de Valencia; otro en la del se-
ñor Almarche, de la misma ciudad, y otro
en la Nacional de IMadrid.
\'. — Constitiicioiis / del cstitdi /
general de / Valencia / Fetes en onze
de maig. Any mil siscents, y onze
/ NovaiTuent fetes imprimir, essent
Jurats, lo Noble Don Lluys de / Mon-
soriu, Vicent Moliner Ciutada, Mi-
guel Ángel de Gaona / Géneros Pere
Juan Andreu, Antoni Balanzat, y ]o-
seph / Mauro Abalsisqueta, Ciuta-
dans. Racional / Vicét Juan del Vi-
llar, Ciutada, y Francés / Romeu Ciu-
tada Sindic, de la Cambra / y Con-
sell de dita Ciutat / (Estampa de la
Virgen en el centro con el Niño y a
los lados sendos escudos de Valencia
en losange, coronados y con el mur-
ciélago. En \''alencia / per Juan Llo-
rens Cabrera. Any 1655.
[1216.
En fol. — Port., i lioja de principios y 52 pá-
ginas numeradas. — Con signats. y reclamos. — Vuel-
ta de la portada en blanco. — En el recto de la hoja
que sigue, licencia, en castellano, para la impre-
sión del libro. — Vuelta de la hoja en blanco. — En
la pág. I comienza la introducción al texto, con
inicial mayúscula adornada y en la siguiente la
capitulación. Son XXIX los capítulos, cada cual
con su correspondiente título y la mayoría de és-
tos están a su vez divididos en partes, según or-
den numérico.
Después del último capítulo, pág. 51, si-
gue el escudo de Valencia en losange coro-
nado y con el murciélago y las dos eles coro-
nadas a los lados.
En la página siguiente se encuentra la :
"Tavlá deis capitols de les presents cons-
titucions."
En las Bibliotecas diocesana, universita-
ria, municipal (procedente de la del señor
Serrano y Morales) y en la del señor Almar-
che, de Valencia, se hallan sendos ejempla-
res de esta edición.
A'I. — Constitución del estudio ge-
neral de Valencia. — S. 1. n. a. ]Marca
del irnpresor. Llorens.
[1217.
Fol. Perg.
Se cita así en el Catálogo de libros raros
y curiosos. — Sevilla. Tipografía de E. Ló-
pez y C." H. Colón, 19. 1902.
No hemos visto ningún ejemplar de esta
edición. El impresor Llorens que se cita en
la precedente y lacónica nota bibliográfica,
debió serlo Jtian Lorenzo Cabrera, impresor
también de la anterior edición de 1655 }' de
la siguiente :
47 —
VIL
CONSTITV
CIONS DEL
ESTVDI
GENERAL
DE LA INSIGNE CIVTAT
DE VALENCIA
Manades Imprimir cfcnt lurats,
IVSEP ARTES V MVñOS. GÉNEROS . IVRATENCAr
per los Nobles, i Gcncrofos. lufcp Lluis Gómez Ciutada lurat en Cap
dcIsCiiitadans, Miqucl Ángel dcGaona Géneros, lufcpMauro
de Abalzifqueu Ciutada. Fclií Gincr CiutaJa, Grcgri
Perdigue: Cuitada, Pcrc Antoni Torres Ciutada
Racional, VitorinoForcs CiutadaSincich.
En Valencia, per Llorens Cabrera Any 1660
[121Í
Un vol. de 260 X 155 mm. 18 págs. numeradas,
con 3; notas marginales indicadoras de las materias
contenidas en el texto.— Con reclamos.— Vuelta de
la port., en blanco. En el recto de la hoja que
sigue, primera de las numeradas del libro, comien-
za la introducción, y en la pág. 4 los capítulos
que son en número de XXXVI. Sigue una dispo-
sición de los Jurados de fecha 9 de mayo de 1634,
para que todas las Cátedras se den por oposición
y no de alguna otra manera.
En la Biblioteca de Catalui'ia se conser-
varon dos ejemplares de esta edición pro-
cedentes de Aguiló y Bonshoms. Otro ejem-
plar se halla en la Biblioteca de Valencia.
En este ejemplar, el nombre del Jurado Iv-
sep Artes y Mvños, que es el primero que
figura en la portada, ha sido sustituido por
el de Ivsep Artes de Villarrasa.
VIII. — Coiistitr- / cioiis del / cs-
tz'di / general, / de la insigne ciz--
tat / de Valencia. / Manades im-
primir essent Jurats, / Josep Artes, y
IMvños, Géneros, ivrat en Cap, per los
Xobles, i Generosos: Jusep Luis Gó-
mez Ciutada, Jurat en / Cap deis Ciu-
tadans / Miquel Ángel de Gaona Gé-
neros: Jusep Mauro de / Abalzisque-
ta Ciutada : Félix Giner Ciutada : Gre-
gori Perdiguer / Ciutada: Pere An-
toni Torres Ciutada Racional, / Vi-
torino Forés Ciutada Sindich. (Escudo
I de Valencia en losange coronado y con
el murciélago, teniendo a los lados las
\ dos LL coronadas.) En ^^'llencia. per
48 —
Geroni \'ilagTasa, Impressor de la Ciu-
tat, y de la Sancta / Inquisicio. junt
al Moli de la Rovella, Any 1673.
[1J19.
Un vol. de 266 X I55 nini. Port., más 16 pá-
ginas numeradas. — Con signats., reclamos y notas
marginales a cada capítulo. — \'uelta de la portada
en blanco. En la página siguiente comienza el tex-
to con inicial mayúscula adornada. Son XXXVI
lo? capítulos, más uno nuevo añadido posterior-
mente, sin estar numerado: "Que totes les Cathe-
dres se donen per oposicio, y no de altra manera. "
En la Biblioteca iiniver.sitaria de \'alencia
se hallan dos ejemplares de esta edición.
IX. — Acta del "Claustro sobre els
afers e negocis concernents al Estudi
General" de \'alencia.
[I -o.
En fol. 2 hojas. Sin pie de impr. ; pero lleva la
fecha de 28 de noviembre de 1670.
Se hace constar que como la experiencia
haya mostrado que las "Constitucions del
Estudi General" de dicha ciudad no tienen
la observancia debida, "proveheixen y de-
terminen, que ningún Estudiant, Bachiller,
ni Maestre, puixa cursar materia alguna de
Theulugia, ni altra facultat, en Convent,
Collegi, ni altra part, que no sia en dita Uni-
versitat, y deis 'Cathedratichs, y Mestres
della... Y aixi mateix, proveheixen, que
ningún Cathedratich, ni Mestre de Philoso-
phia, tinga, ni puixa teñir repassos deis
Estudiants en Convent, Collegi, ni altra part,
que no sia en dita Universitat, exceptant los
Collegis de Corpus Christi, Sent Thomas de
Vilanova, en lo del Doctor Villena, en lo
de na Monforta. y en lo de Mosen Pere
Rodríguez, en los quals, y no en altres, en los
casos precissos podran teñir dits repassos".
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
X. — .Koz'ciia edición. En \'alencia. /
Per Geroni \'ila,<írasa. Impressor de
la Ciutat. y / de la Santa Inquisicio,
jxmt al moli de Ro- / uella, Any
Aí.DC.LXXIV.
[1221.
En fol. JO fojas nums. Con signats. y reclamos.
En la port. el escudo en losange de los bastones
de Aragón, con la corona y el murciélago de fren-
te, con dos eles coronadas a los lados.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló; otros dos hay
en la Biblioteca universitaria de \'alencia y
dos mas en la de Almarcha, de la misma ciu-
dad.
Xí.
CONSTITVCIONS
DEL ESTVDl
GENERAL DE
VALENCIA.
FETES EN ONZE ÜE MAIG ANT M.DC.XI.
.NonnmtfctfiippriaiircflcarluratiPirrArRf. 7R0C1 Gcoc.
toi.Iurac coCap di Nobleíj Gtntrl)(o»,y luícp Aguir , Ciutadi,
lurai coCipde CiucadaAi.DoD Nofrc Viccot drliac , Poitugal,
Ktootigut.y MompaliB.Coodi del Alcudia, j Gtftalgar, Bato de
Xilo.yíoo Valí, Eñi^(fla^Bczclga.AreDct,)r Soto de Cticra.SiD^or
dcGitta.Befalaoy.yTorredcLons, Miralbo, y Sauz, luaoBiú-
fte Real^Ciutada, Evariüo Barbeta Ciutadi, Oodis Tco(>
Ciutadá,RacioDal Pcrelop Pcriz Ciutadi,^ Viüotioo
f otes CiutidiiSi odlch de la Cambra.} CcdIcII
dtduaCiutac.
EnVjlínci),perGeroDÍ Vilagrjfa.Imprcflot delí Ciutat.y de U
Samaloquificio. Aoy 167;.
[1222.
En fol. menor. Port., hoja para la censura y
6_' págs. numeradas, y una hoja final sin numerar
para la "Tavla deis Capitols de les presents Coiisti-
tucions". Con signats. y reclamos.
En la portada se hace constar que estas
"Constitvcions" están "íetes en onze de
Maig any M.DC.XI" y hay el escudo de los
bastones de Aragón en losange, con la coro-
na }• el murciélago, con dos eles coronadas
a los lados ; cuyos escudo y eles coronadas
figuran también en la pág. 62, a continua-
ción del texto.
La vuelta de la portada está en blanco.
En el recto de la hoja que sigue, censura en
castellano del doctor don Francisco López
de Mendoga. — Vuelta de la hoja en blanco.
Principian las *" Constitvcions"' en el rec-
to de la hoja que sigue, primera de las nu-
meradas del libro, en cuyo preámbulo se
hace constar que "considerant los desús dits
la merce que Deu nos ha fet en aquesta In-
signe Ciutat y Regne de \'alencia ab lo au-
ment que ha donat a la florentissima Vni-
versitat é Escoles generáis que en aquella
están lundades, aixi per lo gran nom, é
auctoritat que te en los Regents estranys,
per les plantes que desta Vniversitat se han
pres, é floreixen en altres Universitats, com
tambe per lo gran fruyt que fins hui se ha
donat destas (sic) Escoles, y esperam en lo
49 —
Senyor quens donará : ha paregut, que era
be mirar per lo bon regiment, conservació
é aunient de aquella; é que los estatuts é
ordinacions tetes per sos antepassats, per la
varietat é successió del temps se deurien
millorar, havent consultat ab persones doc-
íes, é de ciencia y consciencia, é presa in-
formaciü de persones que tenien noticia y
experiencia del regimét de altres \"niver-
sitats, havent tengut diversos coloquis y
parlaments..."
En la Biblioteca de Catalunya hay dos
ejemplares de esta edición: uno procedente
de Aguiló y otro de Bonshoms ; otros dos
ejemplares de la misma edición en la Bi-
blioteca universitaria de Valencia, y otro
en la de Almarche, de la misma ciudad.
En el ejemplar de la Biblioteca de Cata-
lunya, procedente de Aguiló, hemos observa-
do que las págs. 29 y 30 y 35 y 36 están re-
petidas, pero faltan las 31-34 que debían
reemplazarlas. Sin embargo, la paginación
del ejemplar de Bonshoms está bien.
XII. — Edición casfcllana de las
"Constitucions del Estudi general de
\'alencia" :
[122
— 51
(El anterior grabado es el de la portada :)
Un vol. de ^40 X 133 nim. Antep., por., i hoja
de principios sin numerar, más 143 págs. numera-
das. Con signats., reclamos y notas marginales. —
Dos ejemplares en la Biblioteca universitaria y
otros dos en la de Francisco Almarche, de Valen-
cia. Vuelta de la portada en blanco. La hoja si-
guiente contiene el "índice de Bulas, y privilegios
en favor de la Universidad de Valencia, y capítu-
los de estas Constituciones.
En la pág. i, tras pequeiiu orlado, comien-
za el texto con inicial mayviscula adornada.
Trata primero de la "Erección de la Uni-
versidad", a lo que siguen siete Bulas de
los diferentes Papas y un Real privilegio de
Fernando el Católico a favor del Estudio
general de Valencia.
En la pág. 51 comienza la introducción a
los XXX capítulos de que consta la obra,
los cuales se hallan divididos en diversos
puntos o materias con numeración arábiga.
Aunque en esta edición castellana, que
no hemos visto citada por ningtin bibliógra-
fo, no consta la fecha de su impresión, cree-
mos que fué hecha en el primer tercio del
siglo XVIII.
XIII. — Otra edición hecha en 1733.
[1224.
En 4." mayor, 143 páginas.
La cita el señor Palau en su Manual del
Librero, t. Il, pág. 273 ; pero no da más de-
talles. ¿Será la misma edición anterior?
Añade el señor Palau que algunas ediciones
de las Constituci,ons del Estvdi General de
Valencia están redactadas en lengua catalana
(nosotros diremos valenciana), siendo asi que
lo están todas, excepto la anterior, que se-
pamos.
Crehuades (D. Juan Nicolás).
Solcncs. / y grandiosas / fiestas
qve la noble y / leal civdad de Va-
lencia / ha hecho por el nuetio Decre-
to que la Santidad / de Gregorio XV
ha concedido en fauor de / la inmacu-
lada Concep / cion de .María / Ma-
dre de Dios y Señora núes / tra, sin
pecado original concebida. / Con el
Decreto de su Santidad y el Certamen
Poético. / Por Ivan Nicolás Crehva-
des / Presbítero, natural de la ciudad
de Segorbe, y Ca- / pellan del Hos-
pital General de esta / ciudad de Va-
lencia. / Dirigidas a la Virgen y a los
muy Illustres señores / Jurados desta
Ciudad. {Escudo del impresor.) En
Valencia Por Pedro Patricio Mey,
junto / a San Martin. 1623. / Vén-
dense en la misma imprenta.
[1225.
Un vol. de 130 X 75 mm. 8 hojas prels. y 295
páginas de te.xto. En la última página, a continua-
ción del te.xto, Erratas. — Con signats. y reclamos.
A la vuelta de la port. estampa de la \'irgen. — Las
páginas siguientes contienen las censuras, de fe-
chas 30 y 31 enero de 1623, dedicatoria a la Vir-
gen y a los Jurados y el prólogo.
En la pág. 158 reprodúcese el grabado
anterior de la Virgen.
En la pág. 159 da comienzo el certamen
con inicial mayúscula adornada.
Contiene poesías en latín, castellano y va-
lenciano.
Las valencianas son las siguientes :
"Al vltim subjecte del certamen per don
Nofre Fuenes de Munyos, Décimas
Qvi pot ser esta donzella,
que quant tots los filis de Adam
pcsats, per sa culpa anam,
ayrosa camina, y bella?
la .Aurora deu ser, que sella
ab lo seu tapi polit,
la obscuritat de la nit
a la sua Uum rendida ;
segons va, tota vestida
de vn resplandor infinit.
Tan galana y tan gentil
es, com la Lluna, quant plena
fa la nit clara, y serena
rompent lo nuol sutil.
Lo Sol, quant naix en Abril
y deixa la alba, rient
- 52 -
de veure, quel bres de argent
renuncia, y les flors millora,
tipo es desta Senyora,
inenys pur, y menys relluent.
En Adaní publica guerra,
contra tan bella criatura,
lo Princep Ueig de la obscura
prouincia, que al mon aterra.
Ales es vengut, medí la térra
f ugint, y ab lo cap trencat :
que esquadr/ú bcn concertat,
no aixi sol deixar desfet,
al que sens orde acomet
com ella deixá al pecat.
Pero esta infanta preciosa,
que al infern fa tanta nosa,
es de Gerico la rosa
entre espines olorosa.
Esta es la Verge dichosa
tants sigles pronosticada,
(sentabans de tots creada
pera esposa de son fill)
del Sol de justicia espill :
neu del port no calcigada."
"Per lo Doctor Juan ^'lora de Aguirre
darrer certamen del cartell, Decimes".
Rosa en Hierico plantada
de la gracia en la corrent
ahon foreu perpetuament
per la ma de Deu regada:
Que molt, sent tan ben mirada
del etern autor deis signes,
que ab sos aspectes benignes
naixque seu tan bella rosa,
que de sernos ell sa esposa
vostres virtuts íossen dignes.
En dichos punt vos plantaren,
puix Sol, Esteles, y Lluna
ventuos sens macula alguna,
tota hermosa eus adoraren.
Les Esteles coronaren
una rosa tan garrida ;
la Lluna menys atreuida
sois lo peu volgue besaruos ;
y el Sol tant volgue miraruos
queus dexa de llum vestida.
Quant creixquereu, tal olor
en vostres fulles mostraren,
que a Deu, pera quius criareu,
dexareu venQut de amor.
Y aixi vent vostre valor,
al mes curios hortola
que tingue, eus acomana;
no pera que ell vos cuUgues,
mes perqué en guarda tingues
vn empelt que en vos posa.
Naixque de vos, rosa bella,
altra rosa tal, que fon
la que perdut tot lo mon
fon restaurat sois per ella.
Noy hague la menor mella,
ni sombra alguna de mal
en esta rosa oriental
y aixi puix de vos naixque,
tampoch en vos lay hague,
ni actual, ni original."
"Al vltim subjecte del cartell ¡ier Vicent
Ferri. Decimes.
Polida rosa, que olor
a totes podeu donar,
qui ha de volerse apartar
de morir per vos de amor.
O que dolga es la dolor
rosa, que per vos pati.x,
lo que la pena sofri.x
que la gloria enuejar vol,
puix la major gozar sol,
qui la anima ens oferix.
Que fulles tan excelents
pera enamorar teniu,
may en yuern, y estiu
les vehuen musties les gents.
Dichosos los que dolents
quant sou de aygues viues roll,
vos humillen lo genoll,
que es aueriguada cosa,
que vos de vos sou la rosa,
y de altra rosa copoll.
Lo vostre nom es Maria,
y considere dichos
que lo ques perdes per vos
per ben perdut se tindria;
gran ventura guanyaria,
lo queus agradas aixi :
tinch Senyora pera mi,
que en lo foch de amor vos veu,
y que sens dubte estareu
colada per alambi.
Si a vos vaig, estich segur
de que estare ben guardat,
perqué may dubte he posat
en vostron principi pur.
I No pagaren lo cens dur
de un perfectio original,
puix no tinguereu ygual:
perqué es cosa ben sabuda,
que si l'haguereu tenguda,
olguereu vn poquet mal."
"Decimes a lo que demana lo cartell per
\'icent Sanz.
— 53
Planlatio rosae in Hierico.
Verge pura, esposa amada
del Redemptor de la vida,
verge de Jesse florida,
rosa en Hierico plantada,
eternament adorada
son per celestials camins
deis angels, y Serafins,
deis Tronos, y Potestats,
de Virtuts, y Principáis,
de Esteles, y Cherubins.
Lo cap del antich drago
trencareu ab sois lo peu,
com lo del brau Filisteu
ab la quixada Sanso.
En poder de Farao
lo poblé estaua cautiu,
mes vos, que del cel veiiiu,
manifestantnos la pau,
la Ilibertat li donau,
y la mar de gracia obriu.
Lo celestial jardiner
cumplint lo que estaua escrit,
vn hort feu lo vostre pit
de lliri, palma, y ciprer:
En mig hi posa vn Roser,
senSe macula de espina,
y vna rosa Alexandrina
tan gentil y tan perfeta,
■ que lo niateix que la ha feta
non ha vist altra mes fina.
Esta donchs que ab fulles tantes
de virtuts, colors ostenta,
mes que lo Maig aposenta
belles flors en íertils plantes.
En vostres mans sacrosantos
pose, advertintuos, que en ella
h¡ ha vna fulla que ab ser bella,
es mes que les altres pura,
de la Concepción figura,
sense original querella."
'De Joachim Sala Pretiere. Decimes.
Del trono lo Omnipotent
vent deis bracers la fatiga,
y quel calor nos mitiga,
ab tanta flor redolent,
en la rosa que present
en ses mans fresca ha tengut, ,
deis trists al reparo acut,
y en habit de llaurador
a collirne la llauor
son propi fill es vengut.
Moltes flors I¡ olgueren be,
mes com aquesta ninguna,
si per constancia la vna,
laltra li agrada per fe.
Qual en patir li plague
per sa molta fortalea,
y qual que en amar se emplea,
per amor li feu gran goig;
pero de ninguna oig,
que no bagues tingut llegea.
La que ab eterno plantada
rosa fresca en lo delit
de Gerico, li fonch Hit
en la penosa jornada.
Esta fonch la preseruada
peral ramellet de Deu;
la que la cuca no veu
del pecat original,
la medicina del mal
que la golosa Eua feu.
Les demes, totes espines,
cremense ab lo mal foment:
esta que lo foch nol sent,
es font, pou, y aygues marines.
Les esteles matutines,
lo Sol ciar, la Lluna bella
dirán ais homens qui es ella,
que basta que Deu la olgues,
pera que ningu dignes,
que bagues mal olor en ella."
"Les decimes que demana lo cartell per
Joseph Oriola.
Lo Matematich curios
no tantes esteles mira,
per be que pose la mira,
en lo mantell luminos,
quantes gran Senyora en vos
vertuts están colocades,
perfeccions están posades,
dons están acumuláis,
milacres están obráis,
y están gracies olorgades.
Quant vos produhil Senyor
ja naixer de vos volia,
y aixi es cert queus crearla
la creatura millor.
Nous sera cumplit fauor,
si en tot nous auentajara,
y mes bella nous formara,
quel Sol radiant, y la Lluna.
sens que escuretat alguna
en uos gran Reyna posara.
Sou del cel Porta dichosa,
Ciutat de Deu habitada,
Rosa en Hierico plantada
mes que totes olorosa.
Del mati Estela lustrosa.
— 54 —
Fort com esquadro arreglat,
Casa de pertret daurat,
Verge potent, Verge sel,
Reyna de! Regne del cel,
Font sellada, y Hort tancat.
Y si sou del fiU de Deu,
mare, aquí lo cel adora,
que mes seus pot dir senyora,
que diruos, Mare de Deu?
Lo mes que podia feu
quant sa mare natural
vos feu lo Rey celestial;
y aixi es cert lo menys faria
fentuos mes clara quel dia
sens macula original."
En la pág. 248, Introducción. (Siguen 12
octavas reales en castellano ; el segundo cuar-
teto de la última octava dice :)
Ve clara estrella si en amor fogosos
hijos dichosos, que esta Ciudad sella,
y a Virgen bella, porque la autorize,
assi felice, en su lenguage dice.
Sigue a continuación :
Yo so Valencia, que ab dolor plorades,
de clares aygues, que lo riu portaua
llagrimes fiu pera mostrar ma pena :
y ab lo treball que la aflictio hem causaua,
en son espill me viu moltes vegades,
que crestall li guarni.'í daurada arena ;
Com si ma Ilibertat dura cadena
impedís, me afligía,
veure bella Maria,
que deyen molts, que del comu delicie,
antich edicte, a vos vos cómprenla.
Voluntuos yo com a tan bona mare,
y preantme de filia, que obediencia
professar tostepms (sic) per son be procura :
pot inferir quisuuHa la inclemencia,
de mon viu sentiment quant hi repare,
puix de excedir a tots estich segura:
Sent vos tan bella, tan perfecta, y pura,
fora cosa impossible
que rigor insufrible,
a vos puga atreuirse, y maltractaruos,
pera causaruos sentiment terrible.
Perqué com sou, Senyora, en ce!, y térra
Mare de Deu, y Reyna tan dichosa,
que tot lo que volguereu alcan<;areu,
nous falta may la calitat graciosa,
que per ser fi de aquella antiga guerra
en mans omnipotents tantost trobareu.
En aquesta ventura, ab queus gojareu.
ningu pogue ygualaruos;
y no es mol, puix alíaruos
a dignitat de mare, mereixquereu
del Deu que vereu, tostemps respectarnos.
Pero si la opinio contraria calla,
perqué aixi ho mana lo Pastor de Roma,
ja conuertixch la pena en alegría;
ja puch parlar ab gust, bella coloma,
perqué si lo contrari no treballa,
meu es lo camp, y la victoria es mia.
O mil vegades venturos lo dia
que tingui mes orelles
per lelices, puix elles
uhir pogueren tan dichosa noua,
diuina prona de virtuts tan belles.
Si he procurat Senyora íeruos festes,
preneu la voluntat, y no la obra,
que en lo cel vus les fan mes acertades.
Encara que mon nom mil íames cobra :
que si aquelles son tais, me dihué que estes
paregudes li son, sino ygualades.
Pero deixarles ha calificades
veure com me encenia
en llums, que feyen dia
la nit mes venturosa que ninguna
sens fer la Lluna falta a la alegría.
La processo d^Is filis, que per ser vostres
y serbo meus me donen tanta gloria,
prona es estada de ma intencio santa :
Eternizar procuren ma memoria
ab carros, é inuencions, estranyes mostres
fent del amor, que a tot lo mon espanta.
Deis bulliciosos fochs multitut tanta
pareix de llums dicernes,
y afronta les nocturnes,
perqué de arbres de foch son viues rames,
y no les flames, sino sois les purnes.
Jamay me he vist tornada vina brasa,
fent amagar lo Sol roig de vergonya,
com estes nits ab tantes llumenaries :
Boques obertes de la gent visonya,
prodigi admiren quant lo mon se abrasa
ab mes demostracions extraordinaries.
Y los cohets que arrullen en parts varies
en los nuuols se encaixen,
y de eixa torre en naixen
vns que enujats a tots los sobrepujen,
y ab llunes "pujen, y ab esteles baixen.
Oluidauam de dir, que en aquell dia
de tan gran processo, mereixqui titol
de la mes venturosa de la térra,
puix lo bras Militar, y lo Capitol
junts ab les Religions, y Clerecía,
al major enemich mogueren guerra:
Veure ais Comanadors tambel desterra.
55
y agradarnos cobdicia
Gouernador, Justicia,
Batle, los pares nieus, y sa Excellencia,
que es sa presencia mort de malicia
Sois vn gran sentiment me desconsola,
en mig de aquest contento, y alegría,
y de vos lo remey Senyora aguarde,
qui causa fonch de gran ventura mia.
Lo Illustre Pimentel, me deixa sola,
perqué por de mon mal mes me acomode.
Feu que lo vostre Fill lo Uiure, y guarde,
que tostenips lo contente,
y que cosa no intente
que ab gran gloria, y honor no coseguixca,
que mil anys vixca, y sa ventura augmente.
Sigue una octava real en castellano, ter-
minando la poesía.
En la pág. 281 : (Va incluida bajo el tí-
tulo del "Vexamen", después de las castella-
nas, cuya numeración continúa:)
33. Los Poetes Valencians
quels han tocat en lo viu,
bells, alegres, y galants,
han eixit a beure al riu
per lo portal deis Serrans.
Com son tais, noy ha quils oja,
y ses muses indiscretes
begueren del aygua roja ;
y aixi pareixen Poetes
de Ruzafa, y Catarroja.
Lo Licenciado Oriola
que may sol venir a soles,
entra en aquesta casóla,
portant vnes beceroles,
com les deis chiquéis de la escola.
Decimes porta, y en elles
diu vertuts, per dir virtuts :
pero quem canse en dir de elles,
si de estes no porta almurs,
y de altres a barcelles 1
Oriola ab ser discret
ais que en Oriola escrihuen,
me pareix que ha contrafet,
que en aquella térra dihuen
el home, el bou, y el perret.
Ab tot me anira inclinant
a deixarlo molt content,
perqué veig que va doblant,
pero encara que es parent,
li trobe vn fals consonant.
34. Vicent Fcrri me ha portat,
ses decimes, y a saber,
en veureles, he arribat,
que acomaná lo paper
a vn escriuent descuydat.
Per?o hem resti llastimant
de qui te musa tan alta,
perqué segons vaig pensant,
peu a qui sillaba falta,
al peu coixo va saltant.
No es tractar mal ais amichs,
que descuyts tan granes ían,
perquem dono alcor pessichs
veure, que sent ja tan gran
vinga saltant com los chichs.
35. Dos vexamens ha volgut
mosen Sala, perqué escriu
ab dos llengues, y ha perdut
en lo Valencia, puix diu
per dir acudix, acut.
V si en ses decimes belles
ha pogut teñir entrada
tal vocable, puix ve en elles,
es la primera vegada,
que ha vengut a mes orelles.
Gran pena en dona est acut,
y major castich mereix,
lo que portarlo ha volgut.
36. Donar don Nofre voldria
a la Pileta vn alcan^
y engañas, perqué a fe mia
quem pareix que no ha fet Han?
en la rosa de Maria.
Pecat es, que no podra
consolarli lo ventrell,
y com es tan graue, ja
veig, que per Iliurarse de ell
aygua beneyta voldra.
Pero considera mal
disposicions de la lley,
que no es, de pecat ygual
la aygua beneyta, remey,
perqué passa de venial.
Ha llegit com ha discret,
y per poch ejercitat,
aduertixquen lo que ha fet
que ans de llegir se ha prouat
ahi al peu del Michalet.
Nom pareix ques espauila
en procurarho acertar,
molt son paper aniquila,
y axi bes podra Hangar
a nadar en altra pila.
37. Del Valencia en feliz hora
ha fet ostentacio franca
el Doctor micer Joan Mora,
que al venir de Salamanca
nil olvida, nil ignora.
Sois repare en que sabrá
de nou sa musa donosa.
que parlant en Valencia,
no es admes vocable, hermosa,
perqué es propi Castella.
Tambe pot teñir per cosa
molt segura, que tampoch
deixará de ferme nosa
lo empeit, que no teñen lloch
los empelts dins de la rosa.
De semblants empelts retires
per lo succes que prometen,
y de tal descuyt admires,
perqué empelts sois los admeten
los arbres, y les mentires.
38 A Vicent Sans demanar
voldría, que volgue fer ;
pero yo nom vull cansar
en dir faltes del paper,
que seria no acabar.
Si te paraules resoltes,
no les trach a Uum aci,
diré vn cas, que moltes voltes
ohi que le sucehi,
mi dia de Carnestoltes.
Per baix de vna gelosia,
vna casóla ben bona,
en vn riu lo conuertia
quant per lo puesto una dona
cigrons remullats venia.
Y fonch vn cuento estremat,
puix com ella el veu a ell
tan chiquet, y tan banyat,
lo posa dins lo Ilibrell,
com a cigro remullat.
Estas dos poesías están sin firma; pero
según unas notas manuscritas que hacen el
índice de las poesías contenidas en el libro,
pertenecen a Marco Antonio Orti.
La sentencia, en verso, que pertenece tam-
bién a éste, dice Tabla respecto de las poesías
valencianas al certamen presentadas : pá-
gina 289:
Decimas de don Onofre,
que a los cielos se encaminan,
parecíame dexallas
premiadas con la pilita.
Y porque en lugar sigundo (s'ic)
no perdió a Phcbo de vista,
que tuuiesse el Doctor Mora,
los guantes de ámbar quería.
De Marcelo Aguilar hay un "Dialogo
entre un morisco, un castellano, un portu-
gués, un valenciano }• un medianero", el
56 —
cual transcribimos íntegro en el articulo de
su autor.
Concurrieron a dicho certamen 31 poetas.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
V'alencia; otro ejemplar se conserva en la
Biblioteca municipal, procedente de la de Se-
rrano y Morales y otro en la del señor Ca-
rreres, de la misma ciudad.
En el Catálogo de Heredia se asignó a esta
obra el precio de 60 francos.
Crespí de Valdaura (D. Cristóbal).
I. — Obscrvationcs Illustratse Deci-
sionibus Sacri Svpremi Regni Ara-
gonum Consilii, Supremi Sanctae Cru-
ciatae, & Regiré Audientias Valenti-
nae... En León de Francia por Hora-
cio Boissat, y Jorge Remeus 1662.
[1226.
2 tomos en fol. El i." consta de 22, hojas de prin-
cipios y 528 págs. de texto a dos cois., y el 2." de
2 hojas de principios, 414 págs. de texto, 55 hojas
de Index y 3 más finales para el escudo de los
impresores y Errata.
Te.xto en latín, valenciano y castellano.
Ejemplar de la Biblioteca del Colegio de
Abogados de Barcelona, falto de la hoja de
portada el primer tomo.
II. — Editio segunda. / Ab atithore
recognita, correcta, & aucta, & ab in-
numeris mendis, quibus primó scate-
bat, / purgata. Et duplici ludici Illus-
trata. / (Grab.) Antuerpiae, / Typis
Petri Belleri, Anni 1667.
'[1227.
Un vol. en fol. 12 hojas de principios, 766 págs.
de texto a dos cois.. 41 hojas de índex, también a
dos cois, y otra final para la Approbatio y el Pri-
vUcghtm. — Fort, a dos tintas, negra y encarnada.
Ejemplar de la Biblioteca del Colegio de
Abogados de Barcelona.
57 —
Esta segunda edición fué corregida y au-
mentada con seis observaciones por el autor.
Cucarella (Fr. José).
De este religioso franciscano hay un ro-
mance en valenciano en la página 376 del
libro "Luzes de la Avrora... de don Fran-
cisco de la Torre y Sebil, impresa en Valen-
cia por Gerónimo Vilagrasa en 1665", cuya
nota bibliográfica puede verse en dicho autor.
Principia así el referido romance:
En lo País ternal
el primer arbre que encontré
es un tronch ab fulles verdes,
misteri supon, escolteu.
Y acaba :
Sa Excelecia em done escolta,
que a Don Francés de la Torre
desde aci perdone el premi
com sa Excelencia em perdone."
CH
Chabás (Dr. D. Roque).
(Véase Esteve (Venerable Fr. Pedro), en
este mismo siglo).
Escobar (D. Francisco).
De octo partiiim orationis construc-
tione liber, commentariis Junii Rabi-
rii, & Catalana interpretatione illus-
tratum. Barcelona por Gabriel Graélls
lóii.
[1228.
En s.o
También agregó a esta obra el mismo En-
cobar otros Comentarios suyos, 'como dice
don Nicolás Antonio, y Pablo Lorenzo la ilus-
tró con escolios. Añade don Nicolás que
este libro es de cierto Guillermo Livio, en-
mendado y mudado en algunas cosas por
Erasmo, todo lo cual se publicó en la pre-
cedente edición.
Marcilla, en su obra Crisis cíe Cataluña,
página 197, hace a este autor catalán, sin
duda, como dice Fuster (Bib. Valenc.), por-
que en Barcelona imprimió casi todas sus
obras y obtuvo allí el grado de doctor; pero
Escoto, en su Biblioteca Hispania, pág. 333,
lo tiene por valenciano.
Esteve (Venerable fray Pedro).
I. — Vida / admira- / ble del siervo
de / Dios, Fray Pedro Esteve, / Pre-
dicador Apostolice, y Co- / missario de
lervsalen, en / la santa Provincia de
S. Fran- / cisco de Valencia. / Escri-
viola / Fray Christoval ^lercader /
Religioso de la misma Provincia, Pre-
dicador que / fue de Corte de la de su
Magestad Carlos II, Rey / de las Es-
pañas, y Coronista de la Santa Pro- /
vincia de la Observancia de / Valen-
cia. / Sácala a Ivz, / a costa de Don
Manvel Mercader Ivez As- / sessor
Civil en la Gouernacion de Valencia,
del Consejo de su / Magestad, herma-
no del Autor. / Dedícala / a la Mvy
Noble, Leal, y Coronada Civdad / de
Valencia, Francisco Mestre, Impre-
ssor. / Con licencia, En \'alencia por
Francisco iMestre, Im- / pressor del
Santo Tribunal de la Inquisición, jun-
to al mo- / lino de Rovella, año de
1677. / Véndese en casa de Pedro
Sánchez, Guantero, en la plazuela /
de las passas.
[1229.
Un vol. en 4° de 8 hojas de principios, incluso la
port. ; 386 págs. numeradas de texto ; pero contadas
sólo tiene 370, por estar equivocada la numeración
y 2 hojas finales para la "Tabla de los libros y ca-
pítulos".— Con signats. y reclamos. — Vuelta de la
port., en blanco. — Las 7 hojas de principios que si-
guen a la de port. contienen el "Dictamen del Re-
verendo Padre Fray Cosme Pavía, Letor lubila-
do, y Guardian de San Francisco el Real de Va-
lencia"; la "Censvra del Reverendo Padre Fray
Chrisóstomo Bernabeu, Letor Jubilado, y Letor
de Prima de Teología Moral, en el Convento Real
de San Francisco de Valencia, en orden a la se-
59 -
gunda lubilación, y Regente los estudios desta
Santa Provincia", fechada en dicho Convento en
23 de abril 1677; la "Licencia de la Religión", da-
da por fray loscf Ximcnes Samanicgo, ministro
general de toda la Orden de los frailes Menores
de San Francisco, dada en el Convento de Madrid
en 7 de abril de 1677; la "Censvra del Dotor loscf
Leonardo Estcvc, Maestro en Filosofia, Catedrá-
tico y Examinador de Teologia, en la Vnivcrsidad
de Valencia, y Synodal en su Arzobispado, Retor
que fué de la Real Parroquia de Santa Catalina,
y al presente de la Real y Antiquissima de S. Bar-
tolomé, Calificador en el Senado del S. Oficio des-
ta Inquisición", fechada en Valencia en septiem-
bre de 1677, y a continuación : " Imprimatur : Va-
lero R. F. A." — Imprimatur. — Doct. García Vic.
Gñl." — Siguen a continuación dos páginas, la pri-
mera dedicada "Al que lea" y conteniendo la se-
gunda la Protesta. Viene seguidamente la dedi-
catoria del impresor "A la Mvy Noble, Leal, y
Coronada Civdad de Valencia", y en el recto de
la hoja que sigue principia la "Vida del Venerable
Padre Fray Pedro Esteve", hijo de Denia.
Contiene este volumen las siguientes com-
posiciones en valenciano de dicho Venerable,
en las cuales, como muy bien dice un autor,
se descubre su gran piedad y lealtad espa-
ñola.
En las págs. 93-95, los siguientes:
Goigsde Sent Pcre Cap de País.
Perqué ens Iliure Deu de penes
del pecat, y de presó,
reclamem ab devoció
a Sent Pere, y ses cadenes.
A lesz's crucihcat
promete Sent Pere amar
per la térra, y per la mar,
senvintlo be, y a bon grat :
Plorant llagrinies molt plenes
de dolor, y contrició,
reclamem, &c.
Curaven de humors dolens
ab la sombra de Sent Pere
anavenli tots darrere
per estar bons, y valents:
An curat molt milió
reclamem, &c.
Almoyna li demaná
al Apóstol vn tullit,
responguéli ab vn suspir;
or, ni argent no tinch germá:
Salut te done de estrenes
llevat dequeix carretó,
reclamem, &c.
Les cadenes que tingué
Sent Pere en la su preso
quant Herodes, y Neró
lo Papa les conegué,
Perqué es feren totes vnes
causant gran admirado
reclamem, &c.
Donenli molt gran dolor
al Dimoni ab gran excés
com se prova en lo Marqués
privat del Emperador :
perqué tenint les cadenes
va fugir la legió
reclamem, &c.
Deu per la sua clemencia
nos donará sanitat
si servim de molt bon grat
a Sent Pere a?i en Valencia:
Y qui li fara novenes
tindrá gran consolado
reclamem, &c.
En Cap de País fonch trobada
esta devota figura
no sabem de ahon es venguda,
ni de ahon ha segut portada :
Mes mesclat en les arenes
fonch trobada de vn Patró,
reclamem, &c.
J'crs. Til es Petrus:
Rcsp. Et super haiic petram &c.
Oración.
Deiis qui Bcdtuiii I'clniín Apostolum tiiuiii, &c.
Sigue a continuación eu la misma página:
"Estos gozos dezia (el Venerable Fray
Pedro Esteve) a los afligidos, que los má-
dassen cantar al Santo Apóstol, y experi-
mentavan muchos muy particulares consue-
los, y alivios en sus infortunios, y cuytas,
y por esto era muy frequentada, y vene-
rada la santa Imagen con grande consuelo
del Comisario de lerusalem".
En las págs. 97-100, los siguientes "Go-
zos a nuestra Seiiora de la Montaña de
Santidad" :
Al trist y desconsolat
alegrau Verge sagrada
de les gents intitulada
Montanya de Santitat.
De bolant de la alta esfera
lo .Arcángel Gabriel Senyora
de part del Senyor que adora,
— 60 -
y a qui tot lo mon venera:
Ecce Ancilla, de bon grat
responent restau prenyada,
de les gents, &c.
Visitant vostra Cosina
caniinant per les montanyes,
portant en vostres entranyes
al Sol ciar, y llum Divina:
Ab tal llum, y claritat
vos estaveu adornada,
de les gents, &c.
Mare del Omnipotent
sens pecat, y tota pura
íoreu Verge concebuda,
y visquereu purament :
Observant virginitat
Vergo tostem[s] sou estada;
de les gents, &c.
En Belem portal, y cova
parireu al Fill de Deu,
los Angels ab alta veu
ais Pastors porten la nova:
Ells ab pas acelerat
corrent van gran matinada
de les gents, &c.
Ab gentil ardit de guerra
per postrar tots los malignes
los tres Reys ab dons insignes
se postraren per la térra:
Satanás posa a la lerta
a tota la gent malvada
de les gents, &c.
Clarament vera figura
lusep fonch en la cisterna
de lesus que el Cel governa,
y estigué en la sepultura:
Después de resucitat
lo adorareu vos postrada,
de les gents, &c.
Lo secret va ser notori
ais que obren en rectitut
quant ab sa propria virtut
pucha a lo alt Consistori:
Allá tenint lo Reynat
la persona acompanyada,
de les gents, &c.
Pera donar predicant
ais Apostols fortalea,
y fer rica la pobrea
dcvallá lo Esperit Sant :
Vos tinguereu lo primat,
y foreu aventurada,
de les gents, &c.
Vostron Fill en la Ascensió
si mostrá gran maravella
mostrá cert pompa mes bella
en la vostra Assumpció :
Ab molt celestial Soldat
vos puja molt ben guardada;
de les gents intitulada
Montanya de Santitat.
Lo malalt, y atribula!
vos crida per advocada,
y Valencia ya curada
vos fa gracies de bon grat :
Te ya per vos sanitat,
y del contagi sanada,
de les gents intitulada
Montanya de Santitat.
l'crs. Guardaunos de tot mal Senyora.
Rcs^. y de la culpa malvada en tola hora.
Oración.
Concede nos fámulos tuos, &c.
Sigue a continuación, en la misma página
y en la loi :
"Estos Gozos cantava y hazia cantar a
la santa Imagen de Nuestra Señora de la
Montaña de la Santidad a todos los que Ue-
gavan al Siervo de Dios, con particulares
necessidades ; y se experimentaron varios
sucesos de consuelo, y muchos remedios de
enfermedades; particularmente el año fatal
de la cruel, y contagiosa peste, que padeció
la Ciudad de Valencia."
En las págs. 121 y siguientes, unos Gozos
en valenciano a Jesús Pobre.
En las págs. 124-129, una "Historia del
Sant Sepulcre", también en valenciano.
En las págs. 157-159, una composición en
verso valenciano que recitaba o cantaba
el Venerable, con motivo de solicitar limos-
nas por todo el Reino de Valencia para la
conquista de Argel, que era en aquel enton-
ces, como dice el autor del libro, "cueva de
ladrones, masmorra de Valencianos, y taona
de su libertad argel, q continuamente está
infestando sus costas".
Hela aquí :
En bon punt, y en bon hora
que ya es hora, que ya es hora
de trencar la lladriola.
- 61 —
Preguem tots devotament
a lesvs Omnipotent
nos guarde de mala gent,
y nos porte a salvament.
Preguem a la V'erge Pura
ab gran goig, y alegría,
ella que es la llum del día
sia nostra guarda, y ajuda
contra la gent perra ^lora, •
y ara es hora, &c.
La lladriola es Alger;
en ella hia molt díners,
tiremli com a terser
grans pezes que lam de fer
caure muralles, y vora,
y ara es hora, &c.
En Alger hia molta gent,
mols catius, y raolt forment,
y molt ort, y molt argent,
ó bon Deu Omnipotent
mirau tan Christia, que plora;
y ara es hora, &c.
Alger es lo cau deis lladres
cativa ais filis, y ais pares
• a les filies, y a les mares,
també, Capellans y Frares,
y a tots posa en la masmorra,
y ara es hora, &c.
Ais de Calp han cativat,
chichs, y grans señan portat,
ais Sants han coltellechat,
també molt han mal tractat,
a la Verge nostra Senyora,
Santissima magestat
vn sois Deu en Trinitat,
per vostra gran caritat
haveu de nos pietat
en breu, y no y haja mora,
y ara es hora, &c.
En las págs. 169-172:
"Capifvlo X.
Sale con tercio de Valencia el Siervo de
Dios para Tortosa.
La belleza suave de la esposa muy bien
se enlaza con la terribilidad fuerte de vn
exercito bien ordenado, sin qua {sic) hagan
oposición los estruendos marciales de Be-
llona, a la quietud sosegada de Minerva, y
mas quando la defensa natural insta, que
entonces le ha de gustar tanto al Sacerdote
el olor, y humos de la pólvora en la guerra,
como los vapores del sagrado incienso en el
Ahar.
Año pues de mil seiscientos y cinquenta y
vno, las alteraciones del Principado de Ca-
taluña, ivan con el vezindado comunicándose
al Re3-no de Valencia, mal seguro de los
designios del Francés, que la inficionava con
correrias y algunos sacos de Poblaciones
harto numerosas, alargándose tanto por la
parte, que confina con Cataluña, que lle-
garon algunas mangas Francesas, a catorze,
y a quinze leguas de la Ciudad de Valen-
cia. Venían en el Exercito del Christianissi-
mo algunos Hugonotes, y otros de la Reli-
gión reformada de Calvino, y con la li-
bertad de la milicia, y infidelidad de su
heregia obravan insolentes desacatos en los
Lugares, y Reliquias mas sagrados. Era a
esta sazón Virrey aquel Ilustrissimo, y Ex-
celentissimo señor Principe Eclesiástico el
Arzobispo Don Fray Pedro de Vrbina, hon-
ra de la Religión Seráfica, y con toda dili-
gencia para socorrer a Tortosa, ya sitiada
del exercito contrario, junto vn Tercio de
infantería Valenciana, y le embió a toda pri-
sa la buelta de Tortosa.
Con el zelo de la honra de Dios vltrajada,
y con la lealtad que tenia a su Rey invadido,
y el amor, y cariño, que tenia a sus Paisanos,
se ofreció a esta jornada, para la qual hizo
prevencio de varias medicinas, polvos, cus-
ieres, que el Siervo de Dios llamava en su
lengua Valenciana (carabines esquerreres),
y como Maesse de Capo deste Tercio,
marchó con él. Supo su Alagestad Felipe.
Quarto Rey de España la jornada del ze-
loso Varón, y mandó a su Pagador le
diessen sueldo de el Rey, como a todos los
demás Soldados, que militavan debaxo su
Bandera. Llegaron nuestros Valencianos a
la vista del sitio, y no se puede fácilmente
dezir el cosuelo que todos tenian de tener
alli este su Capellán, que les animava mu-
cho con su fervor, ya confessandolos, ya
62 -
predicándoles, ya sirviendo a los heridos, y
enfermos, ya ayudándoles a bie morir, ya
trabajando el primero en los ataques, y fa-
ginas, con notable exemplo de los que le
miravan. Al cabo de algunos dias vencieron
los nuestros, quedó Tortosa por nuestro
Rey Catholico; apellidó la vitoria el belico-
so Exercito Español. Retiróse el Francés,
celebró las gracias nuestro varón de Dios,
en Sacrificios, y oraciones, como el mismo
solia cantar a los Soldados Valencianos, que
quedaron en la sagrienta lid en su lengua.
Animo los meus germans
que no nos desamparara,
qui tostemps ajudantvos vá,
ya en oracions, ya en las (sic) más.
Mort aveu com a Christiás
servint al Catolich Rey,
per la Patria, y per la lie)',
y yo com a bon vasall
per pagaros el treball
os envié este remey.
Valens vos acompany;
afligits vos animava,
desmayats vos confortava,
y estant mals os servi.
Tots saben que men porti
pera podervos curar
si acas veniu a estar
mals, y angustiáis de veres,
caravines esquerreres,
ques remey particular.
Esta sí que es llealtad,
y constancia en lo promés,
que os dona quant no pot mes
honres después que hau finat.
Constantvos he acompanyat
mentres honrats au vixcut,
y que he complit hau sabut
alio matei.x que digui,
pues fent lo que prometí
fins a el cap vos he volgut.
Altres facen invencions,
y compren sa vanagloria,
que yo en Misses la vitoria
celebre, y en oracions,
y per tais deprecacions.
que son pera cls difunts be;
Deu per la gloria que te
ens Iliurará de tot mal,
y tornará el Principat
al Monarca quel perdé."
En las págs. 173-189:
"Capitvlo XI.
Responde en verso a vna carta que le es-
criven los Micaletcs.
"Como el Siervo de Dios procedía coii
tanta solicitud en los sucessos del Exercito
de España, los Micaletes Catalanes, que
eran cótrarios, y de la facción de Francia,
escrivieronle al \^aron zeloso vna carta, con
muchas amenazas, diciendo se retirasse, y
dexasse su intento, que de no hazerlo se da-
rian por ofendidos, alegando los motivos,
que tenían para su obstinación, y de todo
aquel Pais; y porque la carta que le escri-
vieron fue en verso Valenciano ; en el mis-
mo idioma, y metro respondió el Siervo de
Dios, a luán Fuster su cabeza, que se fir-
mó en la carta, que para mas cientifica con-
futación, alega el cap. 11 del Levitico, en
que está este nombre Mígale, que esplicado
de la Glosa interlineal : Animal est natum
ad deciplendtiin dolositin, rapax, inghtvio
suin.
Y dize assi :
Resposta a la carta deis Micalels.
Tv no et dius Miquel
del nom sant de fama.
Tu eres IMigale
animal que enganj^a,
y estant pie de espines
pareix bla com llama,
y al diminotiu
has posat T ara,
y et dius Micalet,
que es pichor que aranya.
Lo mon es molt vá,
traydor com la canya,
que promet riquees,
y a la vista enganya,
promet també honres,
y apres nos disfama.
Amem Rey, y proxim,
perqué Deu ho mana,
y a Deu sobre tot,
que primer nos ama.
Ola Valencians
los Lleals de fama
- 63 -
mira al Cátala
que en obres te enganya;
perqué perdes vida,
la hazienda, y la casa :
filis abans fuchiu
per terres de Italia
cora altres lleals
al Gran Rey de Espanya.
Alolts deis Catalans,
gent Noble, y honrada
teñen en son cor
al Gran Rey de Espanya,
no gozen mostrarse,
ni parlar páranla,
perqué els amenassen
gent menuda, y baixa,
y contra ells amotinen
minyons, y companya.
Pareix Catalunya
Babilonia ara
parlas moltes Uengues,
que abans no parlava,
los chichs parlen ya
la llengua de Franza,
y molts la defensen
a punta de lianza,
que mes ya no volen
llengua Castellana.
Huy a tota la gent
los dich lo que passa
serán com lo Prodich,
que el Pare lo abrasa,
sens demanar conté
de cosa passada,
amem nostre Rey,
perqué ells (sic) nos ama,
que en aixo farem
alió que Deu mana.
Alguns malignants
sembren gran zizanya
entre els Catalans,
y lo Rey de Espanya,
dient que fará
vna gran matanza,
que nols guardará
los furs, ni páranla;
y age es lo que diu
la gent Luterana.
Germa luán Fuster
yo he rebut ta carta,
en que tu mescrius
no se que patranya,
diusme adulador
del meu Rey de Espanya,
y que molts milacres
has vist a la clara,
y com Sent Francés
dava cordonada.
Tu dius gran mentira
aquesta vegada,
perqué Sent Francés
es lo que li ampara
al meu Rey Catholich,
y la casa de Austria:
creume tu a mi
la veritat clara,
que los teus mateixos
son los que te engañan.
No so adulador,
ni em poses tal fama,
dic veritat llisa
per carrers, y plaza,
y a tots la diré
en la propia cara,
tu pren bon (.sic) consells
de gent fel Christiana,
y no perseguisques
a qui et desengaña.
Germa luán Fuster
tens molt mala fama
per los mals que fas
per tota la plana,
que maltractes Frares,
y gent reformada,
a nengu perdones
lins al chich que mama,
olvidat de íer
alió que Deu rrtana.
Y pareix molt mal
a la gent Christiana
el dir que de Hereges,
y de gent Pagana
mes estimes ser,
que del Rey de Espanya:
desterres a Bisbes,
y traus de sa casa,
seguint la doctrina
mal interpretada.
Has mort molta gent,
perqué et desengaña,
}' a mi me amenasses
tu, y ta camarada,
que voleu matarme,
pero Deu me guarda;
que confie veure
la santa jornada
que fará mon Rey
a la Terra Santa.
Diuste íilichalet,
que es nom de campana;
que no fa bon so
sino esta penjada;
guardat del Bochi,
quet caurá la bava
si damunt ton coll
danza la pavana.
— 64 —
donant a ta gcnt
la darrer llenguada.
Not soterraran
en fosa sagrada,
sino dalt de vn abre
penjant de vna rama;
y los quet veurán
de tan lletja cara,
quant passen dirán:
Aixi en hora mala,
perqué qui mal viu
mal mor, y acaba.
Qui tal may creguera,
qui tal may pensara,
que los Catalans
Lleons braus de Espanya
sachen tornat polis
de los galls de Franca,
no se quis la lloca,
ni qui la posada,
se que molts deis ous
se li tornen aygua.
Yo no se perqué
mous tanta algazara
dient que el Lleó
de flaquea brama,
may ha flaquejat
lo Lleó de Espanya,
si pateix la febra
que al mes brau amansa;
pero passará,
y rendirá a Franza.
Dius que lo Francés
ya es senyor de Espanya,
perqué Catalunya
la te ya guanyada,
diguésH perduda,
y tiranizada,
perqué gcnt menuda
la y han entregada
per voler manar
a la gent granada.
Lo Francés a tots
en sec fa la barba
sense remullar
escorchant la cara,
quant haurá acabat
de traure la llana
que te Catalunya
en Llonja, y Duana,
se riurá fent burla
de gent Catalana.
Dirás tu ya tinch
lo peu, y la cama
ficada en lo fanch
no y ha qui lam traga:
has fet com lo peix,
que fuig de la flama,
ix de la paella,
y pega en la brasa
demana perdó
tin bona esperanza."
"Este papel senzillo embió al cabo de aque-
llos bandoleros crueles, y causó en su caudillo,
y muchos de aquellos hombres montarazes,
y indómitos, que le leyeron, notable leni-
dad."
Caf. XII.
Da cventa en verso a vn familiar suyo, de
los sucessos de Cataluña.
"Cierto Eclesiástico docto, y por sus letras
puesto en dignidad, familiar, y aun secreta-
rio espiritual del Siervo de Dios, estava ca-
riñoso de su ausencia, y deseando suplirla
con sus cartas le pidió en vna le escriviesse
el estado de la guerra en Cataluña ; parecióle
al Varón afable codecender con su peticio,
por el respeto, y amor que le devia; y assi
tomando la pluma como Eliseo el Salterio,
y en verso Valenciano le escrive."
Pare iiicu, y Amic.
Plora Barcelona
lo (sic) que ans cantava
de prospera, y rica,
famosa, y vfana,
perqué está ya pobre,
y molt trasquilada
com tot lo nion sab,
y corre la fama...
Copiamos íntegra esta composición en la
nota bibliográfica de la siguiente edición,
hecha por el malogrado canónigo doctor
don Roque Qiabás. A continuación de dicha
composición, escribe el padre Mercader:
"Este papel recibió su amigo el Pavor-
dre Grau, c5 quien se comunicava el Siervo
de Dios con mucha llaneza; y lo mostró a
algunos amigos también del Varón Aposto-
lice; y del se hizieron algimas copias, que
oy están guardadas con veneración, de las
quales por bien raro acaso ha llegado la
sobredicha a mis manos."
65 —
Hay además prosa valenciana, o sean con-
testaciones y profecias del \'enerable en las
páginas 197, 198, 204, 208, 218, 220, 223,
231 al 234, 240, 252, 256, 261, 265, 269, 270,
272, 279, 282, 283, 289 al 291, 294, 296, 300,
302, 304 al 306, 309 al 324, 328 al 330 y 336.
En las págs. 354-355 hay siete coplillas
valencianas que principian: "Deixem fer a
Deu", precedidas del siguiente preámbulo :
"El estilo que (el predicador apostólico
fray Pedro Esteve) observava en pedir las
limosnas, era el siguiente: En llegando a
los poblados, tenia (sic) vna campanilla por
las calles que passava, y con este señal con-
gregava la gente, ivase a la plaga mayor de
aquel Pueblo, y sobre algún poyo, o piedra
declarava el Evangelio de aquel dia, y le ex-
plicava con moralidades muy vtiles a los
oyentes. Rematava su Sermón encargando la
limosna que buscava, y comenzava a pe-
dirla por su auditorio, cantando con el Do-
nado que le acompañava, vnas coplillas que
el mismo Comissario de lerusalen havia
compuesto y deziá en tono muy devoto, los
dos alternativamente."
Al ocuparnos de la edición de la "Vida
del Venerable Esteve", hecha por el doc-
tor don Roque Chabás, insertamos cuatro
de dichas coplillas.
En las págs. 356-359 (la numeración de
las págs. 357-359 está aumentada indebi-
damente en una decena) figuran algunos sí-
miles morales en valenciano que decía en su
predicación el \'enerable. Helos aquí :
"Vn día de San Nicolás Obispo, Predi-
cando sobre los talentos del Evangelio, dixo :
Miran fillets, este inon es com vna venta, en
que entren pobres, y richs; arriba el pohret,
demana posada, deinana pera sopar vna qiier-
ita, y dos diñes de formache, y es chita a
dormir damunt de vn banc. Arriba a la venta
vn ricas en r.iolts criats, demana pera son
sopar pollastres, y perdius; de mana Hits,
palla, y civada pera les mules, y també es
chita, y al sentdemá venen ais cotes, arriba
el pobret, y co pregue pac presto li fa el
conté el hoste de sis diñes que deu, y passa
avant. Veu lo ricas que el pobret se ha eixit
tan barato pensás que ell també en eixirá ba-
rato, fali el conté el hoste molt gran, espan-
tas, y diu al hoste : senyor com ha eixit aquell
pobret tan barato, y a mi en demanau ian
gran conté? Responli el hoste, senyor si
voste agitera pres poquet de la venta com lo
pobret, poc conté tinguera que dar; pero vos-
te com á pres molt de la venta te molt conté
que dar."
"Sobre la Parábola del sembrador vn dia
de Sexagésima dixo: Miran fillets ya tres
maneres de morters, vns son de térra que
apenes los sentiu quant piquen, altres son de
pedra, que ya els sentiu mes, y altres son de
coure, que fan inolta remor; los pobres pi-
quen en lo morter de térra; los Ciutadans en
lo de pedra; els Cavallers en lo de coure:
pues miran, qucnt el pobre posa les salses
en la olla ningu ho sent; vn poquet remor
mes fan los Ciutadans ; pero quant en casa
el Cavaller se posen les salses en la olla tot
lo veynat ho sap, perqué senté lo repiquet,
pero pera el profit son vnes mateixes espe-
cies."
"Otro dia antes de la Quaresma, sabiendo
que traían para que la predicassen en la
Ciudad de Valencia, sugetos muy ruidosos
de la Corte, dixo.: Haveu vist, quant ve
vna cabanya carregada de forment al almo-
di, que venen los burrets en ses esqtielles, y
campanetes fent gran remor, y demanau,
quin ruido es aquell, y os diliucn que es for-
ment de Castella, que baixa; y sellavos dieu :
pues assi no ya bon formet, y entra dexa ar-
ta sense fer remor? Os respondrán, que el
forment de Castella encara que no siga tan
bo com lo de la térra es mas campancchat,
y fa mes ruido."
"Reprehendiendo algunos ambrientos del
govierno, dixo : Haveu vist vn pobret pie
- 6b —
de plagues, que está a vn cara Sol, ahon sel
menjen les masques, y si arriban en cari-
tat ha aoixarseles os pega vn crit dicntvos
que les deixeu : denianauli perqué; dirvos ha,
perqué mes val que estes que están ya f artes
se estiguen, que no que vinguen altres fa-
molenques."
"Quedóse la Ciudad de Valencia con el
amasixo, y vn dia Predicando, dixo: Vn
Llaurador tenia tres filies, la vna es dia En-
gracia, el altra Eulalia y el altra Vicenta, la
primera es casa en vn Llaurador, la segona
en vn Ciutada, la tercera en vn Cavaller; la
primera arriba a pastar, y queda en les mans
molt netes; la segona nos embaraza en aixo
manava pastar a vna criada, volgué pastar
la senyora Vicenta, y se U queda malta pasta
entre les mans."
"Otro dia a vn luez de Residencia, en-
gordando mucho, dixo: Senyor havia dos
gernuincs Bates {sic) que no volicn cuynar
lo Divendres Sant y pera aquell dia feren
dos panades, posar enles en el almari, y al
altre dia ana ha abrir la vna Beata y traba
la vna panada foradadcta de les rates, di-
gueloy a sa germana, y ella li digné posan
dins el almari el gat, y quant ixca la rateta, se
la menjará. Ferenho aixi, el gat cam se vea
les panades menjaseles totes; ana el Diven-
dres Sant per ses panades y traba que se les
avia menjat, sellavas digne, germana millar
nos estaven en les ratetes, que quant molt
hagueren fet algún foradet a la panada, pero
este gatas se les ha menjades totes."
Las páginas 369-372, pero que deben ser
359-361, contienen algunos apodos manua-
les en valenciano que decía en sus sermones
el Venerable fray Pedro Esteve. He aquí
el último que cita el autor:
"Predicando vn día, y persuadiendo, que
no se deve dexar de obrar bien por el
que dirán los hombres que de todo tiene (sic)
que dezir, dixo: Miran vna vegada anave
cami yo, y el chic, y el machet que el porta-
vem buit davant cncontrarem vn homc, y
nos digné ay los benaventurats, los dos a
pcu, y la cavalcadura buida! be din este lió-
me, digtii sellavas, chic puja, fehuo aixi, y
de alli a vn rato encontrarem altre home,
y digné no te vergonya el chiquet de anar
á cavall, y el pobre vell á peu! be diu baixá
el chic, y puchí ya, de alli á altre pac, encon-
trarem altre hame, y digné la Erarás á ca-
vall, y el chic a peu! be diu, chic puja tambe
a cavall; encontrarem altre home que digué:
Pobre majo los dos a cavall, be el farán
suar; yo sellavas vent que de totes manercs
avia que dir, digui, arre deixals dir."
"Otros muchos símiles tenía escritos el
Pavordre Grau, mas con el trasiexo de sus
papeles se han perdido."
Las págs. 373-386, pero que deben ser
las 372-376, contienen el sermón en valen-
ciano que predicó el día de las exequias del
venerable fray Pedro Esteve el pavorde doc-
tor don Buenaventura Grau.
Siguen dos hojas finales sin numerar para
la Tabla.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló; otro ejemplar
hemos visto en la biblioteca de don Vicente
Castañeda, de Madrid.
II. — El Padre Blanquer publicó en
1839 un Compendio de la Vida del
Venerable Fray Pedro Esteve.
[1230.
III. — Vida admirable / del sieruo
de Dios / Fray Pedro Esteve, / Pre-
dicador Apostólico. / Por / Fray Cris-
toval Mercader. / Reimpresa. / Denia.
1865. / Imprenta de Pedro Botella,
calle del Cop, m'imero 12.
[1231.
En 4.° 318 págs. Esta reimpresión no contiene
el sermón en valenciano del pavorde Guerau.
— 67
IV. — Historia / del Venerable /
Fray Pedro Esteve / Predicador Apos-
tólico / por / Don Roque Chabás /
Presbítero / Correspondiente de la
Real Academia de la Historia / De-
nla / Imprenta y librería de Pedro Bo-
tella, calle del Cop, núm. 12.
[1232.
En 8.° menor. — Antep. — Retrato del venerable
Esteve. — Port. — 198 págs., más 2 hojas de princi-
pios para el Prólogo y Protesta del autor señor
Chabás, y una hoja final de índice, — A la vuelta
de la port. : " Con licencia de la autoridad eclesiás-
tica.— Es propiedad del autor."
El señor Chabás dice en el Prólogo que:
"La Vida (del venerable fray Pedro Esteve)
que publicó el padre Cristóbal Mercader en
1677 ha sido y es la única fuente a la que
se ha de acudir para saber los sucesos admi-
rables y obras portentosas del célebre liijo
de Denia ; pero el desorden en que todo está
allí confundido, la falta de cronologia, lo
empalagoso de algunos párrafos impertinen-
tes y hasta el estilo pretencioso de toda la
obra, hacen pesada su lectura. Volverla a pu-
blicar tal como estaba en la primera edición,
hubiera sido tarea inútil, pues su forma, aca-
so acomodada a las exigencias de aquel si-
glo, no lo está de ningún modo a las ne-
cesidades de hoy. Publicar el Compendio del
padre Blanquer de 1839 no convenía, pues
además de tener los mismos inconvenientes
de forma que la anterior, es muy reducido.
En vista, pues, de esto, me propuse dar nue-
va forma a la Vida publicada por Merca-
der, escribiendo de nuevo una Historia del
Venerable Fray Pedro Esteve, coordinando
los hechos del mejor modo posible, arreglan-
do su cronología, investigando el archivo
parroquial en busca de nuevos datos, con-
frontando los sucesos que refiere la Vida con
la historia general y la particular de Denia, y
sacando de esta última las noticias que con-
serva de su predilecto hijo.
Cómo he llenado mi cometido lo juzgará
el lector si se toma el trabajo de comparar
esta edición con las del padre Mercader de
1677 y 1865 y la del padre Blanquer de
1839.
En la pág. 123 hay una décima en valen-
ciano del Venerable y desde la pág. 148 a la
169 las siguientes composiciones poéticas en
valenciano: "Gozos a Jesús-Pobre, Deixém
fer a Deu, Contra los corsarios. Historia del
Santo Sepulcro, La guerra de Cataluña,
Carta a los Miguclctcs y Les caravines es-
qiierreres".
Págs. 169-175, varios símiles morales, en
valenciano, del Venerable.
Págs. 182-194 un "Sermón de honras",
predicado en lengua valenciana en 8 de no-
viembre de 1658 por el doctor don Antonio
Buenaventura Grau, director espiritual del
Venerable.
Contiene la obra cinco láminas reprodu-
ciendo lo siguiente:
"Casita del P. Pedro en Mongó."
"Iglesia y Convento de Jesús-Pobre."
"Fray Pedro despreciando los honores."
"Estado actual del cuerpo del Venerable
Pedro Esteve y la Imagen de Jesús-Pobre."
En la pág. 143 principian los Apéndices
con los Escritos del Padre Pedro Esteve.
El primero es una semejanza del Mongó con
el Calvario, en lengua castellana. Siguen a
continuación los siguientes
Cosos á Jesus-Pobrc.
Jesus-Pobre haveni de amar,
y contemplar set jornades,
tres ciutats, cuatre montanyes,
que Jesús vá caminar.
Jesus-Pobre en gran pobrea
naixqué, vixqué y morí,
el aygua convertí en vi
en Cana de Galilea,
molts miracles vá obrar
y va fer moltes hazañes.
Se encarna en Nazaret,
y naixqué pobre en Belem,
patí en Jerusaiem
- 68 —
grans afrontes que li han fet,
alli el varen azotar,
y li claren de canyades.
Jesús pobre llum y guia
en mont Sion consagra,
en mont Olivet ora,
en rhort tingué la agonia;
alli lo varen Iligar
pera darli de galtades.
Morí pobre en lo Calvari,
en mont Tabor estigué,
á los seus aparegué,
y á San Pere son Vicari,
y á tots vá á consolar
ab amoroses entranyes.
Dcixcm fcr li Den.
Deixém íer á Deu
y fassám lo que Deu mana.
¿Qué mana Deu?
que'l amen de bona gana;
¿Y per qué el havém de amar?
perqué ell primer nos ama:
deixem íer á Deu
y fassám lo que Deu mana.
¿y á quí mes havém de amar?
á la Verge Soberana,
que es la humil Mare de Deu
y la filia de Santa Ana :
deixém, etc.
Guardéra los deu manaments
y els cinc de la Esglesia Santa,
prestém perfecta obediencia
al que té de Deu la causa:
deixém, etc.
Fuixcam del món y ses coses,
que á tots pert y á tots enganya,
y els que lo segui.xen teñen
segur l'infern y la flama :
deixém, etc.
Siguen tres cuartetas más, que todas aca-
ban con el conocido estribillo. Sigue luego
la composición, que principia asi :
Contra los corsarios.
En bon punt y en bon hora,
que ya es hora, que ya es hora
de trencar, la lladriola.
Omitimos trasladarla íntegra por haberlo
hecho ya anteriormente al ocuparnos de la
edición del padre iMercader.
Viene seguidamente la
Historia del Santo Sepulcro.
Ara ojats que os fan saber
á tot hom generalment
de parí del Omnipotent
Deu y Home verdader.
Dedarant son gran amor
volgué patir y morir
y á nosaltres redemir
Jesuchrist nostre Senyor.
Los jueus no volen creure
que Jesús resucita,
diuen que algú '1 furtá,
y 'Is guardes no '1 varen veure.
Los catolics firmament
creuen tots ab gran fervor,
que resucita el Senyor
gloriós y omnipotent.
Lo munumcnt del Senyor
es cova nova de penya
de color blanca y vermella
mesclada en gran primor.
Es doble, tot fet de penya,
Jusep ab Arimathía
no '1 feu de manpostería
de cals, ni pedra ni arena.
Es com á cova redona,
y ningún home podrá,
per bé que allargue la ma,
tocar culmen, ni corona.
La porta del monument
es bai.xeta y estreteta,
y la gran pedra á la dreta,
á la part del occident.
Á la part aquilonar,
á tres pams del pavimeiit,
Jusep y devota gent
á Jesús varen posar.
Lo sepulcre set peus té,
del monument lo mix toca,
tot ell está fet de roca,
de primor y íerma fé.
La bóveda dalt es closa,
y patent per lo costat,
allí Jesús fonch posat
sense posar damunt llosa.
Cuant Jesús era ya mort,
y ungit y sepultat,
lo jueus s'han ajuntat
per anar á guardar l'hort
Demánen á Pons Pilat
Iliciencia pera guardar
lo monument y sellar,
que lo cós no fos furtat.
Posaren guardes y sello
al sepulcre y monument
perqué no pogués la gent
entrar sense ells sabero.
Jesuchrist noste (sic) Senyor
ixquéssen del monument
gloriós y omnipotent,
sense fer ningún remor.
— 09 -
Después un Ángel vingué
y la pedra va llevar,
á les guardes va espantar
y de sentit los tragué.
Fuixqueren a la ciutat
les guardes, corrent al trot,
ab gran por del abalot
de Jesús resucitat.
Digueren la veritat
les guardes ais sacerdots,
sintircnla com azots,
y Caifas resta gelat.
íiloneda molt abundant
á les guardes varen dar,
y 'Is varen mal consellar,
y feren mudar de cant.
Enganyen á Pons Pilat,
diént que les guardes dien,
que veren mentres dormien
que 'Is dexebles l'han furtat.
Ana Santa Madalena,
pera ungir lo Senyor,
ab gran devoció y amor,
de llágrimes tota plena.
Trobá la pedra llevada,
y el ángel que la lleva
ais dexebles la enviá,
pera postar la embaixada.
Ana de presto á avisar
á sant Pere y á sant Juan,
y ab diligencia molt gran
al monument va tornar.
Trobá dins la cova nova
dos angels que en blanc havia,
ab les robes de alegría
li daren la bona nova.
Demanant de qué plorava
y dient "qué cerques dona?"'
lo Senyor bon jorn li dona
y l'alegre matinada.
Ais seus peus se va postrar
cuant sentí dirli ¡ María !
en alió ya el conexia,
y volguéli els peus besar.
A d'aquell monument sant
ahon estigué nostra guía,
en Mongó mont de agonía
cría Deu cova semblant.
Dotze ermites en Mongó
se troben y se diu misa,
ciar de dalt se veu Iviza,
Catalunya y Aragó.
Les set están al llevant,
les cinc están á mix día,
els, goig de santa Llucía
allí van los chics cantant.
Deu cria allí altra cova,
de aigua de tanta fama,
que puja lo rey de España
y la beu, y feu la proba.
Están juntes les dos coves
a la part del orient,
ahon puja molta gent
á veure grans coses noves.
Tinguen tots en la memoria
la mort y el sant monument
de Jesús Omnipotent,
pregantli nos done gloria. — Amen.
La guerra de Cataluña.
Pare vicu y ainic :
Plora Barcelona,
la que ans cantava
de próspera y rica,
famosa y ufana,
perqué está ya pobra
y molt trasquilada,
. com tot lo mon sab
y corre la fama;
que '1 francés procura
tots traurels de casa.
Está com lo grill,
qué ric ríe cantava,
tenint sa riquea
dins la carabasa;
axí Barcelona
sabrá que está ara.
Ya no pot cantar
així com cantava,
perqué está plorant
lo tráfec de Espanya.
No han volgut sufrir
la gent castellana,
y ara á Lluterans
aloixen en casa ;
les mullers y filies,
nebada y germana
los están servint,
davant ballant l'aygua :
la estopa y lo foch
solen fer gran flama.
i Ay de les fadrínes
que están a soldada
servint ais soldats
y gent aloixada,
y també servix
alguna casada!
perillen mullers,
neboda ó germana,
mes en gent francesa
que en la castellana.
Sápias per lo mon
assó que dio ara,
que Deu poderos
es lo que ampara
- 70 -
al meu Rey Catolich
y á tota sa casa.
Contaré el encontré
de la nostra escuadra
contra la francesa
y tota la armada.
Fonch cosa de veure
davant de Borriana
sis vaxells de Vnquerque
contra gran armada;
destrózenla tota,
y á la Capitana
li derroquen abres,
bouprés y mitjana
molta gent li maten
sense la nafrada.
En lo port de Denia
entra nostra escuadra
alegre y contenta
ab tan gran hazanya;
la armada francesa
trobanse afrontada,
en lo cap trencat
y sens Capitana,
no ha pogut curarse
ab teles de aranya.
Bé será que es diga
lo valor y, hazanya
de la mía gent,
que es la valenciana,
deis de Vinarós,
de Rosell y Plana,
qu'es just per lo mon
córrega la fama,
per que de francesos
grans vitories guanya.
Quant vingué el francés
corrent la campanya
que los d'Ulldecona
li daren posada,
los de la Galera,
Godall y Ventalla,
y molts altres pobles
de gent catalana,
los reben y donen
molta vitualla.
Pensava el francés
y qui l'acompanya
entrar saquejant
Maestrat y Plana;
mes veent que no '1 reben
així com pensava,
de passar avant
li passa la gana,
perqué el primer poblé
li carda la llana.
Entra en Rosell
ab traició y manya.
cridant y dient,
vixca el Rey de Espanya,
á mal de son grat
dient tal páranla,
que es cert no la dien
de plaer ni gana,
sí per enganyar
á la gent paisana.
Y així s'cntraren
una escurribanda,
mes los de Rosell
guarden bé sa casa;
maten de francesos
una gran solada,
y de micalets
á tota una escuadra,
fugint á Tortosa
á dar la embaxada.
Monsur de la Mota,
que tenía sitiada
la lleal Tortosa,
á fugir arranca,
no goza esperar,
perqué tot se espanta
de veure sa gent
tota acovardada,
pensant que venía
la gent valenciana.
Així com un gos
que va en carabasa
Hígada á la cua,
que '1 remor l'espanta,
així los francesos
ían esta vegada ;
fugen de Rosell
y ningú els acassa,
sino sois deu homens
de vida arriscada.
Eslava la gent
molt aparellada,
si el francés venía,
á eixir en campanya;
ell s'en guarda prou
encara que xarra,
hoc que s'en fuixqué
per lo coll del Alma
pareixent les cabres
per dalt la montanya.
Frare Carbonell
en Tortosa estava
lo fill de Valencia,
y guanyá gran fama;
cuants francesos vía
á tots los matava ;
si foren molts írares
ab Fransa .acabara,
perqué li pararen
y ell los desparava.
- 71 -
Vingué lo francés
ab tota la armada
contra Vinanós,
y á un sois gat mata ;
hoc be de francesos
niorts de trecents passa,
sense los ferits
de aquella jornada,
y los micalets
portaren massada.
Animant ais nostres
frare Pere eslava
dins de Vinarós,
que nos descuidava
dient que el meu Rey
es columna y basa
de la christiandad,
y que Deu la guarda,
y així tot lo món
no pot darrocarla.
Tots los espanyols
ubram la pestanya,
que si nostre Rey
passa ara borrasca,
espera fortuna
y aguarda bonanza;
Deu que nos la done,
y á tot hom la gracia,
y ens done la gloria,
que es tan desitjada.
Sigue a continuación la "Carta a los Mi-
gueletes", en verso valenciano, que principia:
"Tu no et dius Miquel
del nom sant de fama,
tu eres Migale,
animal que enganya,
y estant pié de espines
pareix bla com llana,
y al diminutiu
t'has posat T ara
y et dius Micalet,
qu'es pichor qu'aranya.
Y acaba:
Dirás tú, ya tinc
lo peu y la cama
ficada en lo fanc,
no hiá qui 'm la traga,
has fet com lo peix
que fuig de la flama,
ix de la paella
y pega en la brasa :
demana perdó,
tin bona esperanza.
La anterior Carta la publicamos íntegra
en la nota bibliográfica de la edición del pa-
dre Mercader.
Sigue luego la poesía valenciana en ver-
sos octosílabos intitulada "Les caravines es-
querreres", que principia así :
¡ Animo los meus germans !
que no ens desamparará,
qui sempre ajudantvos vá
ya en oracions, ya en les mans.
Y acaba:
Y per tais deprecacions,
que son pera els defunts bé,
Deu per la gloria que té
ens Uiurará de tot mal,
y tornará el Principat
al monarca qu'el perdé.
Vienen después los símiles morales en
valenciano del venerable fray Pedro Esteve,
y la siguiente nota:
"Entrando en el Mercado (Valencia) por la
calle que se llama de San Fernando, a la iz-
quierda está la calle que ahora tiene el nombre de
Ramilleters, a la salida de la cual había un sitio,
que en el siglo xvn denominaban Ramilletes, don-
de habia una piedra que servía de mojón para los
puestos de frutas, que estaban allí señalados. Dis-
taba esta piedra de la esquina del convento de las
Magdalenas como unos cinco pasos. Dicha piedra
tenía unos cuatro palmos de alto, dos de ancho y
uno de largo. Después de la muerte del Venerable,
un aficionado suyo la quitó de aquel sitio para con-
servarla. Desgraciadamente su mismo cuidado nos
ha hecho perder esta reliquia tan célebre del
Siervo de Dios. Sobre este pulpito subía nuestro
Apostólico Varón a predicar sus sermones. Sus
pies casi no cabían en la piedra, y sin embargo
se estaba sobre ella una hora o más, aun a los úl-
timos días de su vida, volviéndose a todas partes
con mucha soltura, como si se estuviera sobre un
pulpito capaz. (Chabás, Historia del Venerable,
página 57)-"
Ejemplar de mi Biblioteca, obsequio del
autor.
I. — ExoRciSMus contra / locustas,
et animalla corrosiua. / {Aqxú un gra-
bado, que ocupa casi todo el frontis,
-12 —
representa el acto del exorcismo. A la
vuelta lili Calvario.) Val., Apud Pe-
trum Patricium 1605. (^^ fin:) {Es-
cudo de armas de Mey y el siguiente
colofón.) Impres en la insigne ciutat
de Valencia, a instancia del Sindich de
aquella per lo benefici del comu.
[1233-
En 8.0 8 hojas sin numerar.
La cita el señor Aguiló en la pág. 76 de
su Catálogo de Obras en Lengua Catalana.
[1233.
II. — ExoRCiSMi / contra locvstas, /
et animalia corrosiua. / Editi aucto-
ritate Illustris, et Excellentiss. / D.
D. Johannis a Ribera Patriarchae /
Antiocheni, Arcliiepiscopi / Valenti-
ni. {Esc. de la Diputación de Valen-
cia.) Valentiíe, apud Petrum Patricium
1607.
[1234.
Un vol. de 120 X 65 mm. — 35 hojas a dos tintas
más la portada y dos hojas de principios ; aquélla
a dos tintas y éstas a una. — Todo sin numerar.
— Signaturas A-E, de ocho folios. — Con reclamos. —
Dos ejemplares hay en la Biblioteca universitaria
de Valencia.
En la última página el siguiente colofón:
"Valencia, en casa / de Pere Patricio
Mey, a instancia / de Francisco March Sin-
dich de / aquella, per lo benefici del comu.
/ Any M.DCVII."
Exulve (D. Vicente Juan).
Flagelara Artis N^ otaria tomi dúo,
etc. Vicentio Joanne ab Exulve aucto-
re. — Anno 1643. Valentiíe Apud Sil-
vestre Sparsa Typographum.
[1235-
Un vol. de 167 X 103 mm. — 20 hojas de prin-
cipios sin numerar, 722 numeradas y 17 finales
sin numerar. — Con signats. y reclamos.
Contiene :
De Mosen Pere Morla al autor.
Decimes.
Vfana la Notaría
La dicha pot celebrar :
Que \n ingeni singular
La realga y atavia.
Son Collegi en aquest dia
Desvanixcas, puyx que vev,
Que les obres de un íill sev,
Lo califiquen ja tant
Pera que de huy en avant,
Conega lo que li deu.
Qui deis Notaris, poguera
Al Art, donarli tal Art.'
Sin Exulve, que te part
En lo Art que mes impera.
La ploma es tan verdadera,
Que ham de publicar a crits,
Per lo mon (a sos despits)
Les enueges de mes íer:
Que niereix de etern llorer
Corona, per tais escrits.
Lo hauer fet ostentasio.
Del sev ingeni, ha fet be;
Encara ques veu, que te
Tan guañada opinio,
Que non cega la passio,
Que teñir puch per amic.
Sino que al mes enemic
Y les llengues venenosos,
Vent les obres prodigiosos
De Exulve, tindran castic.
Esc. de armas de Espatia. — Aprobación de
diciembre de 1643. — "Ad Lectorem". — Vo-
cabulario o "Nombres de oficios" en valen-
ciano.— Texto. — Las 17 págs. finales contie-
nen las "Definitiones Artes Notarise" y la
"Elenchvs contentorum".
La obra está escrita en latín, pero contie-
ne un vocabulario \alenciano-latino que
comprende 16 hojas y principia al final de
la tabla de los capítulos de la obra.
En el texto se hallan, además, muchas ci-
tas en valenciano de Derecho.
Rarísimo ejemplar de la Biblioteca uni-
versitaria de Valencia, falto de la hoja de
portada, el cual está tan deteriorado, que a
duras penas puede hojearse.
F
Fueros de Valencia.
FVRS, CAPITOLS
PROVISIONS, E ACTES
DE CORT, FETS Y ATORCATS
PER LA S. C. R. M. DEL REY DON PHELIP
NOSTRE SENYOR. ARA GLORIO-
SAMENT REGNANT:
En les Corts generáis per aqucllcclcbradcs ais rcgnicols
de la Ciutat y Rcgne de Valencia , en lo moncftir
del glories Sanót Domingodel OrdedcPredi-
cadors de la dita Ciutat de Valencia,
cnloany M. DC IIII.
Eílampatsen la infigne y coronada Ciutat de Valencia, en
caía de Perc Patricio Mcy prop de S . Marti,
An y de la Natiuitat del Senyor
M. DC VIL
[1236.
Un vol. de 348 X 190 mm. — 90 fols. numers. a
dos cois, y s hojas de principios, sin numerar, de
Tavla. — Con reclamos. — Inicial maj'úscula de cada
capitulo, adornada. — Signs. Piiiii. — Vuelta de la
portada en blanco.
Al fol. i:
"Tavla de les provisions fetes sobre los
Contrafurs repi¡eseiitats per los Elets deis
tres Estaments." Son XX\TII capítulos.
Adorno al final.
Al fol. 9:
"Tavla deis fvrs de les presents Corts."
Son CCLIII capítulos.
Al fol. 48:
"De la nominado y electío de les cín-
quanta y quatre persones, y del poder de
aquelles, y de la erectío de quatre Galeres,
imposicio de drets pera la compra y conser-
uacio de aquelles."
No hay capitulación numerada.
Al fol. 52:
"Tavla del {sic) Actes de Cort del Esta-
ment Ecclesíastích." Son XXXIX capítulos.
Al final, un adorno.
Al fol. 59 vuelto.
"Capitols y Actes de cort, concedits a
svp- / plicacio del estament militar." Son
XIIII capítulos.
Al fol. 61 vuelto:
"Capitols y Actes de cort, concedit a svp-
/ plicacio del estament real." Son XCIII
capítulos.
Al fol. 71 vuelto:
"Capitols y actes de cort, concedits y otor-
gats a svpplicacio deis dos Estaments, Eccle-
síastích y Militar." Son XXXI capítulos.
Al fol. 75 vuelto:
"Capitols y actes de cort concedits y otor-
gáis a svpplicacio deis dos Estaments, Eccle-
síastích y Real." Son XX capítulos.
74 —
Al fol. 79:
"Capitols y acte de cort concedit a svp-
plicacio deis dos estaments militar y real."
Es I capítulo. Al final, un adorno.
Al fol. 79 vuelto;
"Habilitacíons de dívcrses persones, com
a natvrals y origínaris del present regne, a
svpplicacio del Brag Militar." No hay capi-
tulación numerada.
Al fol. 84:
"Offerta de la Cort." No hay capitulación
numerada. Parte en latín.
Al fol. 89:
"Declarationes factae per svam maiesta-
tem svper incorporatione et Administratio-
ne nouarum impositíonuin." Todo en latín.
Al lin :
"Die. xxiij. mensis Februarij anno (en el
ejemplar de la Biblioteca diocesana de Va-
lencia pone fecha de xxviii mensis Februa-
rii, anno M.DC.VI) M.DCVII. R.t Pere Pi
trompeta Real }• publich la present ciutat de
Valencia, ell hir hauer comengat y huy hauer
acabat de publicar los presents Furs, actes
de Cort, y altres coses, en la plaga de la Seu
de dita e present ciutat, ab trompetes y ta-
bals, segons es costum y pratica. — Cases Scri-
ha Regestri."
A continuación el siguiente colofón :
"Estampáis en Valencia, en casa de Pere
Patricio Mey / junt a S. Martí. Any
M.Daai."
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
Don Vicente Boíx, en su obra sobre los
Fueros de Valencia, dice que los otorgados
en 1604 se imprimieron sin año, ni lugar de
impresión. ¿ Aludirá, acaso, a otra edición de
los misinos que desconocemos?
II.
- 75 -
FVRS, CAPITOLS
PROVISIONS. E ACTES
DE CORT, FETS Y ATORGATS
PERLA S. CR.R DEL REY DON PHELIP
NOSTRE SENYüR, ARA GLORIO-
SAMENT REGNANT:
£n les Corts generáis per aquell celcbrades ais regnicoh
de laCiutat y Regne de Valencia ,enla vila
de Mon(¡o , en lo Any
M. DC XXVI.
Eftampats en la infigne y coronada Ciutat de Valencia,
en cafa de luanBatifte Marital , prop de S. Marti, -
Any déla Natiuitat del Senyor
M. DC XXXV,
Un vol. de 344 X 221 mm.— 104 fols. numerados,
y 9 hojas de principios, sin numerar. Signs. A-R, de
6 hojas, excepto la última que sólo tiene 6. — Con
reclamos. — Vuelta de la port. en blanco. — Siguen
cinco hojas de principios sin numerar que ocu-
pa la "Tavla de lo contengvt en les presents
Corts" (en cuyo final hay el escudo de la Dipu-
tación valenciana con las dos LL coronadas a los
lados) y 4 hojas más, también sin numerar, que
ocupan los "Fori, Actvs, capitvla, et- constitv-
ciones cvnarvm regni valentiae anni millesimi sex-
centesimi vigesimi sexti". — Todas las iniciales de
principios de párrafo, floreadas. Al "Fí de la Taula
deis Furs" hay otro escudo de armas de Valencia.
Al fol. I :
"Provisions fetes sobre los contrafvrs, qve
[1237.
per los elets deis tres estaments se han re-
^resentat a sa Magestat en les presents Corts.
S. C. R. M."
Son XXXII capítulos. Al final un adorno.
Al fol. 8 vuelto:
"Capitols y Fvrs acordats per los tres es-
taments eclesiastich, militar, y real de la civ-
tat y Regne de Valencia, sobre coses tocants
al benefici publioh." Son CLXXXI capítu-
los. El liltimo está dividido en otros 26 ca-
pítulos.
Al fol. 36 vuelto :
"Capitols y actes de cort, a svplicacio del
— 76 —
estament eclesiastich concedits." Son Ll ca-
pítulos.
Fol. 44 vuelto:
"Actes de cort del estament militar."
Son III capítulos.
Al fol. 46 vuelto :
"Actes de cort del estament real." Son
OCCXXXVI capítulos.
Al fol. 84 :
"Actes de Cort deis estaments eclesiastich
y militar."
Al fol. 93 vuelto :
"Los dos bragos eclesiastich, y real, pre-
senten a V. Magestat los actes segvents, y
supliquen sien decretat segons en ells se
conté."
Al fol. 97 vuelto:
"Actes de cort del estaments militar y
real."
Al fol. 104 vuelto, este colofón:
"En Valencia, per Juan Baptiste Margal,
junt a S. Marti. / Any M.DC.XXXV."
Ejemplar de la Bibhoteca Arús, de Bar-
celona. Otro ejemplar se halla en la Biblio-
teca de Cataluíia.
El señor Castañeda, en la pág. 142 de su
libro Los Cronistas Valencianos, dice equi-
vocadamente que las anteriores Cortes se
celebraron en Monzón en 1624.
III. — Las actas de las Cortes de
Valencia de 1645, las ha extractado y
dado a conocer D. Manuel Danvila en
el "Boletín de la Real Academia de la
Historia." Esta ilustre corporación
está reimprimiendo los Fueros de Ara-
gón, Cataluña v Valencia.
[1238.
El proceso original y fueros de las Cortes
de Valencia de 1645 se hallan en el Archivo
General del Reino de \'alencia. No ha sido
impreso, y falta en todas las colecciones
ferales.
De los Fueros de 1626 y 1645 existe en
la Biblioteca universitaria de Valencia im
manuscrito de letra del siglo xviii, com-
puesto de 278 hojas, procedente de la li-
brería de don Francisco Borrull y que el
señor Gutiérrez del Caño describe así en
a pág. 100 del t. II de su Catálogo de los
Manuscritos existentes en la expresada Bi-
blioteca :
"* / Reportori per orde al / phabechic
sic) deis Fovrs, (sic) Ca / pitols, provis-
sions, e Ac / tes de Cort fets, e otor- /
gats per la S. C. A. M. / del Rey Nostre
Señor Don / Phelip 3. de Arago, y / 4. de
Castella, ara / gloriosament regnant. /
D. L. A. P. / En les Corts per aquell ce-
lebrades / ais Regnicols de la Ciutat, y
Regne de / Valencia en la Vila de Monzo
en lo / añy (sic) 1626."
Fol. 179: "•i" / Reportori, y abeceda / ri
deis ívrs, y actes de / Cort del añy (sic)
1645, se / gons están manvscri / ts en po-
der del Secre / tari deis tres / estaments
del / Regne, Don / Jvsep / Orti."
G
Ginart (Dr. Onofre Bartolomé).
REPORTORI
GENERAL. Y BREV
SVMARI PER ORDEALPHABE-
tich de totes les iiiaterics deis Furs de Vaicncij,
üflsIcsConsdelArtf ttio^.iBcIuGg^.ydcU PiHjiIcgts
dedica Ciutat y Kcgnc
Cíinfofl per mKtrNo/rt SrrlhomeuOinart Voclcr (n
ca/cHn JreltdtU atitM^ey^íencu,
Ditigic a Don Ph;l<p Tallada Caoaller del habie y ReUgi» de
Qoftca Scnyora de Montcfa , AUcITor gfnccal de iluA
Oldc, del Conlell de fa Mageflat, j menulsim
KegeolcnloS.S. R.C.deAiago.
/fli
ABPRIVILCCI,
lítampiten Valencia.en cala de Perc Patricio Mey
juniaS. Marti. i«o8.
[1239.
I vol. en 4.°, 322 págs. de texto y 7 de principios,
además de la port.— Vuelta de ésta, en blanco.— Sig-
naturas A-X, de 8 hojas, excepto la última, que sólo
tiene 2. — En la hoja que sigue a la port., privilegio
del Rey para la impresión de la obra, para "ñ
ninguna altra persona ho puixa fer per temps de
deu anys". — En la misma hoja, vuelta, licencia ecle-
siástica.—En la otra hoja (sign. -f 3), dedicatoria
del autor "A Don Phelip Tallada cavaller del
habit y Religio de nostra Senyora de Montesa".
— En la foja que sigue (sign. + 4), dedicatoria
"Al Lector", que acaba en la hoja sign. + 5 vuel-
ta. En la primera cara de la hoja que sigue, que
está sin numerar, soneto en valenciano de Gas-
par Aguilar, Chitada, al autor, que principia :
"Del ambit de la térra ahon volgue Deu..."
En la misma hoja, vuelta, "Errates del
Fvrs". En la foja que sigue "Regles pera
entendre los Reportoris", y en la otra, "Sv-
mari deis dos reportoris". Las iniciales de
principios de concepto de las anteriores siete
fojas, adornadas. Sigue a continuación la
primera hoja del texto, que comienza :
"Reportori gene / ral de totes les mate-
/ ries singulars deis Furs de Valencia, fins
/ lo Any 1604."
Hay ejemplar en el Instituto de Estudios
Catalanes, procedente de .A.guiló.
En un Catálogo de la librería de don Mel-
chor Garcia, se asigna a un ejemplar de
esta obra el precio de 30 pesetas.
Gómez (Fr. Vicente).
Los sermones, / y fiestas que la
Ciudad / de Valencia hizo por la Bea-
tificación / del glorioso padre San
Luys / Bertrán. / Por el Padre Maes-
tro / fray Vincente Gómez de la Or-
den de Predicadores / A la illustrissi-
ma señora / Doña Guiomar de Core-
11a, y Cárdenas, / Condessa de la Pue-
— /H —
bla. (Escudo.) Con privilegio / Im-
pressos en Valencia, en casa de Juan
Chrysosto- / mo Garriz. Año 1609. /
Véndense en el Convento de Predica-
dores.
[1240.
Un vol. de 128 X 71 mm. — Port., más 7 ho-
jas de principios sin numerar y 496 págs. numera-
das.— Con signats., reclamos y notas marginales.
— Vuelta de la port. en blanco. En la pág. siguien-
te comienza el texto con inicial mayúscula ador-
nada. Contiene la licencia para imprimir el libro,
dada en valenciano por el Marqués de Carazena
fecha 23 de abril de 1609. Las págs. siguientes
comprenden dos censuras, dedicatoria, con inicial
mayúscula adornada y tres poesías, dos en caste-
llano y una en latín, dirigidas al libro y al autor. La
última pág. de principios contiene la estampa de
San Luis Beltrán.
En la pág. i comienza el prólogo con
inicial mayúscula adornada.
Lo único valenciano que hay en el texto
son las siguientes redondillas de Gerónimo
Martínez de la Vega, el cual tiene, además,
una poesía dedicada al Santo Luis Bertrán,
en castellano, y es anterior a la valenciana.
Pág. 170:
Lluys la raho ho demostra,
que puix Valencia se honra
de ser vostra mare, y nostra,
yo tambe qual Valencia
vos Uoe en la festa vostra.
Y que ab 1 lengua Valenciana
vostres Uaors comencé est dia
la propia raho ho demana,
que es esta la llengua mia,
y en vos la llengua mes plana.
Que si ab versos elegans
honraruos Valencia vol,
entre versos Castellans,
per elegants qualseuol
tindra ais nostres Valencians.
Mes puix lo principi es gui (sic)
de la festa queus preue,
de vos vull lloar aci
lo principi que tingue
vida que tingue aquest fi.
Puix si es en vos prodigios,
tindreu sanctedat cumplida,
q sempre en semblants com vos
promet miracles en vida
principi que es mirados.
En lo principi del any
lo primer dia naixquereu,
sent cert, que ab tan bou Cap de any
.exit a Valencia íereu
pera sempre de mal any.
Fonch Esteue reliquiari
de altres Sants, y voleu ser
primer en son Sanctuari,
y en la Esglesia lo primer
deis sants en lo Calendari.
Quan Jesús circuncidat
fonch, sou vos per gran ventura
nat al mon, y batejat,
fent, Cjue en Christo la figura
fos, y en vos lo figurat.
Un Vicent Valencia fort
a Valencia honra en vn temps
y vos per guanyar la sort
anauli heretant tostemps
la vida apres de la mort.
Que com vos per excellencia
son parent vos nomenau,
voleu al vs de Valencia
com a mes propinch en grau
vincular la sua herencia.
Y per pendre possessio
deis bens Sitis, lo primer
la pila hon la saluacio
comenta del gran Ferrer,
heretan sentuos patro.
Ab ella rich vos restaren,
puix no sois lo be major
com ell alcangá alcangareu,
mes sa fe, virtuts, amor,
y penitencia heretareu.
Comeníá sa valentía
desta aygua fort que begué,
y de exa a vos en est dia
la valentía os vingue,
fonch de aquesta prophecía.
Valent com ell os mostrau,
puix sí ell de moros nos guarda
a Valencia, Plaja, y Grau,
vos sou la segona guarda
que al Moro a fondo llan^au.
Sía puix nostron protector
quan altra volta acudís,
fereu plaent al Senyor
al costal de vn Bisbe Lluys,
vos Lluys lo Confessor.
Que ja desde huy, segons
a invocarnos tots comencen,
volen ab ses deuocions,
puix dos Vícents los defensen,
dos Lluysos per patrons.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
- 79 -
González (Francisco Ramón).
Sacro Monte Parnaso, de las Mv-
sas Católicas de los Reynos de Espa-
ña, que vnidas pretenden coronar sv
frente, y gvarnecer sus faldas con ele-
gantes poemas en varias lenguas. En
elogio del prodigio de dos mvndos, y
Sol de Oriente S. Francisco Xavier,
de la Compañia de lesvs, que recogi-
dos, y dispvestos con veynte y vna Lá-
mina del Santo, da a la Estampa el
Licenciado Francisco Ramón Gonzá-
lez y reverente dedica a la serenissima
Señora Sor Ana Dorotea de Austria,
Religiosa Professa en el Real Conven-
to de las Señoras Descalcas de la Villa
de ]\Iadrid. Con Licencia. En Valen-
cia. Por Francisco Mestre, Impressor
del Santo Tribunal de la Liquisicion,
junto al ^Molino de la Rovella. Año
1687.
[1241.
En 4.0
numerar.
266 págs. de texto y 20 preliminares sin
Es una recopilación de muchos poemas de
diferentes metros y autores en alabanza del
Santo, heciha por Francisco Ramón Gon-
zález.
De Marco Antonio Ortí se leen, a los fo-
lios 62 y 224, poesías postumas valencianas.
De Francisco Ramón González, licencia-
do y capellán, hay poesías valencianas, dis-
tinguiéndose unas quintillas en la pág. 89,
un romance en la 157 y octavas en la 174.
También hay poesías valencianas de Juan
Geroni Alegre, X'^icente López, Juan Fran-
cisco Peregrí, Antonio Peñalva, Domingo
Montalt y Cirilo Cebrián Morales. Hay
quien dice que el autor usó el seudónimo de
P. Vicente Claudio. 10 chelines 6 peniques.
Ford en i86r. El ejemplar Salva, 125 pese-
tas. Molina.
Querau (Dr. D. Antonio Buenaven-
tura).
Scrmo pera la Posta del segon Cen-
tenar de la Canonizado del Pare Sanct
Vicent Ferrer, dia del Senyor Sanct
Pere en la Seu de Valencia, en lo any
1655-
[1242.
Corre en el libro que publicó de dichas
fiestas don Marco Antonio Ortí, en Valen-
cia, impreso por Jerónimo Vilagrasa, en
1656, en 4.°, págs. 120-153.
Sermo de les Pestes de les noves
certes de la Canonizado del benaven-
turat Sanct Tomas de Vilanova.
[1243-
Comprende las págs. 233-248 del libro
Solemnidad festiva que hizo Valencia a la
•nueiia de la canonización de S.° Tomas de
Villanueva su Argobispo, del mismo Ortí,
impreso en la misma ciudad por el ya citado
Vilagrasa, en 1659, en 4.°
L — Sermo en les Exeqnies del Re-
verent Erare Pere Esteve, Predicador
Apostólich y Comissari de la Casa San-
ta de Jesusalem.
[1244.
Salió impreso en las págs. 373-386 de la
Vida de dicho venerable fray Pedro Esteve,
hijo de Denia, que dio a la estampa fray
Cristóbal Mercader, en Valencia, por Fran-
cisco Mestre, 1677, en 4.°
IL — El mismo Sermo se publicó en
las págs. 182-194 de la "Historia del
Venerable Fr. Pedro Esteve". Publi-
cada por D. Roque Chabás. Pbro. e
impresa en Denia por Pedro Botella
en 1880.
[1245-
Jesús (P. Fr. José de).
Ciclos / de fiesta / mvsas de Pas-
cva, en fiestas / reales, qve a S. Pas-
cval / coronan / svs mas finos y cor-
dialissimos / devotos, los mvy esclare-
cidos hijos- / de la muy Ilustre, muy
Noble, muy Leal, y Coronada Ciudad
/ de Valencia, que con la magestat de
la mas luzida / pompa, echo su gran
devoción el resto, / en las Fiestas de
la / Canonización / de / San Pascval
Baylon. / Retrátalas en mal formados
rasgos, / en el vistoso Heneo de los
cielos, el tosco pincel / de la menos
diestra pluma del / Padre Fray Jo-
seph de Jesvs, / el menos de los me-
nores hijos de la Santa / Madre, de
S. Pascual, la muy reformada Pro-
vincia de S. Juan / Bautista, de Re-
giosos {sic) Franciscos Descalgos, sita
en / los Reynos de Valencia y Murcia.
/ Dedicanse / reales fiestas, tan de los
cielos / al / Ilvstris. y Excel. S. D.
Fr. Ivan Thomas de / Rocaberti, Ar-
zobispo de Valencia, etc. Con licencia :
En Valencia. Por Francisco Mestre,
Impressor del / S. Tribunal de la In-
quisición, junto al Molino de Rovella
1692.
[1246.
Un vol. de 179 X 122 mm. 30 págs. de princi- I
pios sin numerar, mas 535 págs. numeradas y un
grabado. Con signats. y reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca de los Domini-
cos de Valencia.
Hay párrafos que llevan la correspon-
diente apostilla, al margen.
Portada orlada; vuelta de la misma en
blanco. En la página siguiente :
"+ Al Ilvstrissimo, y Excelentissimo
Señor D. Fr. Juan Thomas de Rocaberti,
por la gracia de Dios, y de la Santa Sede
Apostólica Arzobispo de Valencia, Prelado
Domestico, Assistente de nuestra M. S. P.
Alexandro VIII. Virrey, y Capitán Gene-
ral, que ha sido dos vezes, de la Ciudad, y
Reyno de Valencia, etc."
Sigue, como es costumbre, hablando el
autor de su obra y especialmente de las
nueve musas "que animan las superiores Es-
feras, y las Celestes Esferas, animadas por
las Musas...", que "son la división de este
Libro...", el cual "es todo su contenido".
Comprende toda esta explicación o plan
previo 14 págs., de letra bastardilla.
La página siguiente contiene la "* Apro-
bación de los M. R. R. P. P. Fr. loseph Llo-
sa, Lector de Sagrada Theologia, Guardian,
que fue repetidas vezes, Comisario Provin-
cial, y actualmente primer Difinidor : Y Fray
Miguel Salas, Lector de Sag. Theol. varias
vezes Guardian, Ex Custodio, y Comissario,
- 81
Visitador de las dos Provincias Francis-
canas Descaigas, de S. loseph en Madrid, y
S. Diego en Sevilla".
Lleva la fecha de 28 de julio de 1692.
Abarca 5 págs.
Eu la siguiente : Licencia de la Orden.
Una pág. Fecha de 2 de agosto de 1692.
En la siguiente: "* Aprobación del R.^°
P. M. Fr. Manuel Sánchez del Castellar, y
Arbustante, Doct. en Sagrad. Theol. E.xamin.
Synod. del Obispado de Orihuela, Predicad,
de Su Magestad reelecto con actual egerci-
cio. Comendador, que ha sido y Regente
de Estudios dos vezes. Difinid, de Pro-
vincia, y Elector Gener. de la Ord. de N.
Señora de la Merced, Redempcion de Cau-
tivos.
Son 4 págs. Fecha de 12 de agosto de
1692.
Siguen en tres páginas distintas, tres res-
pectivos epigramas en latín, dedicados al
autor.
En tres páginas siguientes hállase el Pró-
logo al lector, donde habla sobre los libros de
fiestas en general, haciendo luego referen-
cia al suyo.
La siguiente página en blanco : la otra con-
tiene un grabado que representa a un santo,
y en el que hay esta inscripción alrededor
del óvalo. "Alabado sea el SS."i° Sacra-
mento.— S. Paschalis Bailón."
En el mismo grabado, parte inferior, hay,
en sendos cuadritos, una escena que parece
ser de la vida del Santo y otra que viene
a representar un milagro de San Pascual
hecho a un labrador.
En la pág. i, tras un orlado: "Introduc-
ción del autor, donde habla y enaltece al
santo en cuestión, gloria de Valencia." Ini-
cial mayúscula adornada.
Termina en la pág. 5.
En diferentes capítulos, que son en total
XXIII, va diciendo cómo los cielos, por
signos, van mostrando su contento y be-
neplácito por la celebración de dichas fiestas ;
así a cada signo del Zodiaco le asigna una
influencia o intervención en la fiesta, en ca-
pítulo especial.
En el cap. VIII, pág. 58, titulado: "En el
signo de Libra se ve la pvblicacion de las
Reales Fiestas de San Pascual en donde real,
y verdaderamente se publica la mesma Ciu-
dad de Valencia su devoción al Santo, en
repetidos Pregones."
Publica dos pregones en valenciano con
letra bastardilla.
El primero está fechado en XXI de abril
y el segundo en XIIII de mayo de
M.DC.L.XXXXI.
En la pág. 6g, cap. IX : Cáncer, casa
Astronómica de las riquezas, manifiesta la
muy rica Iglesia del Religiosissimo Con-
vento de Sant Juan de la Ribera, cuya ce-
lebrada disposición, y artificio se grangeó
aplausos de vna nueva Maravilla."
"...Componese — ^pág. 80 — el Signo Cán-
cer de nueve Estrellas, que servirán para
manifestar nueve Geroglíficos en Lengua \''a-
lenciana, que con luzes de toda sabiduría
ilustraban á la mesma Iglesia, fixos á la par-
te de fuera, que con rudas lenguas hablavan
con elegancia, d€ la gloriosa Canonización
de San Pascual, manifestando el esplendor
de sus virtudes.
Estrella primera. Brilla el primer Gero-
glifico, en el cual se veían pintadas varie-
dad de Iluminarias, y fuegos, y en vn carro
triunfal vno tocando el clarín^ con vna
r>ula en sus manos, con el siguiente Lema :
Gavdivm .\xnv.n-ci.\vit.
Lelra.
Yo el tenia per Beato,
y en capa de santitat
a alborotat la ciutat.
Estrella segunda. Píntavase vn coete chis-
pero, elevado al cielo, como quando haze el
- 82 -
trueno, aludiendo al ascenso a la gloria de
San Pascual, en triunfal carroza de incen-
dios, con el siguiente Lema :
In omnem terram exivit sonos.
Letra.
Ensés pucha quant morí,
y á aguardat á ser lo tro
en sa Canonisasió.
Estrella tercera. Para declarar el lleno de
la devoción Valenciana a San Pascual, pin-
taran vna Luna en su plenilunio, con el si-
guiente Lema:
Maiori LVMINE.
Letra.
Lluí seiis menguaiit Pascual,
mes Canonisat se be,
la devosió esta en lo pie.
Estrella quarta. Para dar a conocer la
devoción al Santissimo Sacramento de San
Pascual, desde niño; se pintó vn nido de
Águilas, y vna pequeña, que saliendo del
estava junto al Sol mirándole con el Lema
que se sigue:
Entrivi, et ex alt.wi.
(Isai. I.)
Letra.
Ayxi com he tingut ales
pera pegar este bol,
he anat a buscar al Sol.
Estrella quinta. Resplandece el milagro,
de sacar el Santo, siendo Pastorcillo, fuen-
tes á golpes; pintando vna fuente que sale
de vn risco, al golpe de vn ca3-ado, que tie-
ne vna mano. Es el siguiente el Lema :
Per cvsit petr.\m, et flvxervnt aqvae.
(Psalm. 72.)
Letra.
Les peñes que son tan seques
de sont natural, al Sant
li bailen laygua davant.
Estrella sexta. Para manifestar los tro-
feos de su Angelical pureza, contra las in-
vasiones del demonio y cómo conservó la
gracia Bautismal; se pintó vn castillo, com-
batido por todas partes, sin la menor ruina,
con este Lema:
NeVIXVS HOSTIS S.WIS ILLI EST.
(Plinio 12. Cap. 29.)
Letra.
En tan fortes invasions
nunca á perdut son nivell,
restant fort sempre, y cast-ell.
Estrella séptima. Declárase la rara mor-
tificación del Santo, despedazando su cuer-
po con rigurosos cilicios; pintando vn si-
licio lleno de puntas de yerro, (sic) con el si-
guiente Lema:
VeSTIMENTVM MEVM CILIClUil
(Psalm. 68.)
Letra.
So el vestit mes de son gust,
per que venintli ajustat,
lo fas anar ben tallat.
Estrella octava. Para publicar la inocen-
cia del Santo, que conservó la inocencia
Bautismal; se pintó vna mano ojeando vn
libro, con el siguiente Lema :
Qv.\£RETUR PECC.\TU,M, ILLIVS, ET NON INA'ENIETUR.
(Psalm. 9.)
Letra.
En lo libre deis contes,
per mes que lan fullegat
ningún pecat li han trobat.
Estrella nona. Descúbrese la adelantada
santidad del Santo, pintando vn Cirio Pas-
cual, circuido por los dos lados de velas,
que están ardiendo, con el siguiente Lema :
M.^G^■A Lvx oriri visa est.
Letra.
Totes estes caneletes,
en lo esplendor celestial
no fan vn Ciri Pascual."
- 83
En lo que resta de texto, ya no hay nada
en valenciano.
En la pág. 529: "índice de las cosas mas
notables de este Libro."
Es por orden alfabético.
En la última página : "Erratas que se han
de corregir en este libro."
El señor Carreres, en las págs. 305-307
de su Ensayo de una Bibliografía de libros
de Fiestas celebradas en Valencia y su anti-
guo Reino, después de facilitarnos la nota
bibliográfica del ejemplar que se halla en la
biblioteca del señor Carreres Vallo, escribe la
siguiente nota :
"Es una descripción minuciosa y nimia de
todas las fiestas, pero por el estilo concep-
tuoso y alambicado de la época, en este libro,
más exagerado si cabe aún, resulta su lec-
tura difícil y farragosa."
Juan (D. Luis).
I. — Romance en valenciano a Santa
Teresa de Jesús.
[1247.
Se publicó en el libro del padre fray Ma-
nuel Mendoza intitulado "Fiestas / qve el
convento / de nuestra Señora del Carmen
de Valen- / cia hizo á nuestra Santa Madre
Teresa de / Jesús, a 28. de Octubre, 1621...
Con licencia, en Valencia, por Felipe Mey,
1622", del cual se conserva un ejemplar en
la Biblioteca Nacional procedente de la de
Gayangos.
II. — El mismo romance, lo repro-
dujo el P. Fr. A. Ivars, en el diario de
Valencia Las Provincias, correspon-
diente al día 8 de marzo de 1925.
[1248.
L
León (D. Francisco Jerónimo).
Decisiones / Sacrae Regiae / Av-
dientiae / Valcntince. / iVuctore Don
Francisco Hieronymo / Leo, siue de
León, L C. Valentino, Consiliario do-
mini nostri Hispaniarum / Regis in
eius Sacro, Supremo, Regio Arago-
num Consilio, necnon / Fisci, & Regy
Patrimonij Aduocato. / Eidem Domi-
no Nostro Philippo / Hispaniarum Re-
gi dicatíe. / Liber primvs. / Anno (Es-
cudo de España) M.DC.XX. / Cvm
privilegiis. / Matriti. / Apud Thomam
luntam, Typographum Regium.
[1249.
3 vols. en fol. El i.° consta de 24 hojas de prin-
cipios, incluso' la port., 723 págs. de texto y 38
hojas finales de índex, Matcriarvin. El 2° lleva en
la port. el mismo título que el primero, pero fué
impreso en 1625 en Orihuela por Angiístinum Mar-
tines y comprende 13 hojas de principios con la por-
tada, 676 págs. numeradas de texto y 42 hojas fina-
les para el Index Matcriarvm y el vol. 3.° intitula-
do Dccisionvm y con el resto de la port., variada,
fué impreso en " Valentia;, Ex Pra;lo Syluestri
Sparsa, in vico scapharum. Anno 1646", y tiene
2 hojas de principios con la port., 281 págs. nu-
meradas de texto y 31 hojas finales para los ín-
dices.
Texto latino, valenciano y castellano, a
dos columnas.
Ejemplar de la Biblioteca del Colegio de
Abogados de Barcelona.
Libre de AIemories / de diversos
sucesos e fets memorables / e de co-
ses senyalades de la ciutat e regne /
de / Valencia / ( 1 308-1644) / ab /
una introdúcelo i notes / per / Sal-
vador Carreres Zacarés / Director
de numero del Centro de Cultura /
Valenciana / Acción Bibliográfica
Valenciana / (Grab.) / Valencia /
MCMXXX.
/ [1250.
Un vol en 4.0 de xxviii-567 págs. numeradas. —
Port. a dos tintas, negra y encarnada. — Al verso
de la portada esta nota :
"Ejemplar núm. 30 de la Biblioteca Cata-
lunya." En el recto de la hoja que sigue
principia la, Introducció, en la que se hace
constar que son muchos "els Dietaris que a
los hóres resten manuscrits, quina publicació
sería de desijar per les noticies que porten,
pero, entre tots ells, creguem qu'el titolat
Libre de Memories es ú deis mes interes-
sants tant per el temps que compren, 1308-
1644, com per estar en gran part prés deis
Manttals de Consdls i haver desempenyat els
seus redactors importants carrees en l'admi-
nistració municipal, havent segut no sois
tectics, sino també actors de molts fets que
conten, lo que dona tnes seguritat a les senes
noticies, per tot lo qual es digna de lloanga
— 85
V Acción Bibliográfica Valenciana al impren-
tar aquest Dietari."
Se ocupa luego de la cuestión tan debatida
referente a la existencia del LUbre de Be i
Mal que "a 1390 acordaren els Jurats es fera
i que a les hóres no ha vist ningú encara
qu'el citen alguns historiadors." Y de las
copias manuscritas que se conocen de dicho
Libre de Mcmories, finalizando así :
"Per l'estat en que ha aplegat fins nos-
altres aquest Dietari, era molt perillos do-
narli crédit complet scnse una revisió cu-
rosa del mateix ; opinió que ja sustenta Tei-
xidor ; la copia de que nos hem servit lo ma-
teix que la del senyor Carreres, están fetes
per copistas desconeixedors deis fets que
copiaven i fins de la lletra que llegien o pre-
tenien llegir, a'terant la redacció de les no-
ticies, l'ortografía i el número deis fólis deis
Manuals d'aón estaven preses, com hem
pogut observar, per lo que ens ha paregut
millor deixar la noticia tal com está en les co-
pies antigües que coneixem i a continuació,
en lletra mes xiqueta, donar el ver sentit
de la mateixa, prés al péu de la lletra del
Manual quan ha segut possible; també hem
procurat completar les noticies donades pero
sense eixir del Manual excepte en rares oca-
sions, puix de ferho aixina li haguerem donat
masa extensió, posantho a continuació de la
noticia del Dietari per a facilitar la lectura
i no tindre cjue acudir cada vólta a les notes ;
també lien procurat comprovar la certitut
de les noticies que no están preses del Ma-
nual acudint a altres fonts; aquest ha segut
el trcball fet que creem era lunic qu'es
devia fer, donat l'estat de les copies que han
ai)Iegat fins nosaltres."
"Donada la seua extensió 1' hem dividit
en dos volums, aquest que aplega fins 1439
i v\ scgon fins 1644. Sois nos resta per a fi-
uii-, donar les gracies a tots els empleáis del
i\rxiu municipal, que ab una amabilitat sens
Ilimits eus han servit, ais P. P. Fr. Celedó-
ni Fuentes, O., P. Fr. Andreu Ivars, O. F.
M., i al nostrc amic En J. Osset que ha po-
5at a la nostra disposició la copia feta per
ell d'aquest Dietari, i la qual ens ha servit
per a tieballar."
Al tiempo de redactar esta nota biblio-
gráfica aún no se ha pubHcado el segundo
volumen anunciado de esta obra.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña.
Libre dels Fvrs, Priyilegis, y
Capitols del Collegi dels xA.POTHE-
CARIS de la CiVTAT, Y ReGN'E DE Va-
LENCL'X.
(Véase en la letra C de este tomo la obra
intitulada Códice del antiguo Colegio de
Boticarios de Valencia.)
Lop (Dr. D. José).
(El anterior grabado es el de la antep.; en
el recto de la hoja que signe, esta port :)
Doctor / Ivsep / Lop / de la / Ins-
titvcio / Govern Politich; y / Ob- /
servancies de la Fabrica ve- / lia, dita
de i\Ivrs, e Valls ; y no- / va, dita del
Riv.
En fol., a línea tirada, 9 fojas de principios sin
numerar, 524 págs. de texto numeradas y 42 fo-
jas finales de Index sin numerar. — Con signats. y
reclamos. — Iniciales de principios de capítulo ador-
nadas.— Verso de la port. en blanco.
En la foja siguiente a la de la port. (signa-
tura a.^), "Aprouacio del Senyor Eusebio
Falcó Doctor en Sacra Theología", etc.
En la foja sign. a.^, dedicatoria del autor
"Ais molt ilvstres Senyors Ivrats y Obrers
del any 1674. en 1675. qve donaren principi a
esta obra \' tambe ais molt ilvstres senyors
Ivrats, e obrers del any 1675. en 1676. que
concluirán, y acabaren esta obra." (Cita los
nombres.)
"Molt ihslres senyors:
Obehint los preceptes deis antecessors de
V. SS. molt Ilvstres (com era just) trobant-
me ab la obligació de Advocat de les dos Ilus-
tres Fabriques, aplicantme a adquirir les no-
ticies de tot est Govern Politich, y luri-
dich, del qual apenes ne avia tégut alguna,
solicite disculpes anticipades a tal empressa,
esperant en lo amparo de V. SS. molt Ilus-
tres trobar port segur, y defensa en los nau-
fragis, que esta obra ha de patir eixint a
la vista del Océano de tanta censura; pero
rebent V. SS. molt Ilustres est llimitat ob-
sequi, encara que gran per lo argument, en
que es tan interesada nostra Patria, de teñir
en ciar est Govern Politich, pera els acerts
de les resolucions; podré assegurarme de
aquella, per lo respecte que ha de influir la
Auctoritat de V. SS. molt Ilustres encon-
trantla en lo principi de esta obra. Nostre
Senyor la perpetué com necessita la causa
publica. Valencia, y Agost a 15 de 1675.^
Molt Ilvstres senyors. — B. L. M. de V. S.
íM. i. — Son mes rendit apassionat. — Doct.
lusep Lop."
Sign. a 4-b,
"Epístola al Lector". En la sign. b, des-
pués de la Epístola, hay una figura re-
presentando una maceta con plantas.
Signáis, b-b^ (vueltas) :
"De Don Rodrigo Artes, y Mvñoz, Elo-
gio al autor, siguiendo el argumento, y nie-
táfora de la obra de su libro.
Soneto.
Gvia al ingenio ofrece y al errante
El autor con la luz que da en sus ritos ;,
Pues que la pluma huela en sus escritos
Y abre en sus líneas senda al caminante.
Mas que Abogado le propongo Atlante
De la Ciudad al verle en sus conflitos
Muro, y Valle de todos sus distritot (jíc)
Piedra que es basa en fondo de diamante.
De Minerva a la esfera mas vezina
Corren oy sus Estudios peregrinos;
Puesto que enseña al passo que encamina.
Logre en sus obras, pues lauros divinos
La Universidad de su dotrina.
Pues discurre por todos los caminos."
87 —
Siguen una octava en latín de "Petrvs lo-
sephvs Borrvll", Epigrama latino, tres cuar-
tetas latinas y dos décimas en castellano,
todo en elogio del autor.
Después de la signatura b 3, siguen tres
fojas conteniendo el índice de la obra.
Principia el texto en la foja (fol. i.).
En el reverso de la última hoja del Index,
"Errates, qve mvden lo sentit", y a conti-
nuación este colofón:
"Con licencia. / En Valencia, per Geró-
nimo Vilagra / sa, Impressor de la Ciudad
3' de la / S. Inquisición, junto al molí / no
de Rovella, año 1675."
En la pág. 399, donde trata "De la Fa-
brica nova dita del Riv", figura una lá-
mina que representa a San Vicente Ferrer,
alado, protegiendo a Valencia. En las pá-
ginas 507-515, reproduce el autor, en cas-
tellano, un folleto, que habia publicado en
1669, con el siguiente título:
"Expediente fácil, y practicable, para
desempeñar, y descargar la ciudad de Va-
lencia, de las muchas deudas que la opri-
men, substituyendo en lugar de los Cen-
sales, que al presente responde, otros tan-
tos Censos vitahcios y temporales, por vir-
tud de la qual mudanga quedara dicha Ciu-
dad de presente aligerada, y con el tiempo
de el todo libre de los cargos que padece."
Nicolás Antonio cita un ejemplar del li-
bro de Lop, pero añade que lleva el re-
trato del autor, que sólo hemos visto en el
ejemplar de la biblioteca diocesana de Va-
lencia, pero que no figura en ninguno de
los tres ejemplares que hemos ojeado, per-
tenecientes a don Juan Bta. Batlle y a don
Antonio Bulbena de Barcelona y a la bi-
blioteca del Ateneo Barcelonés, procedente
de la de Amer.
El señor Aguiló, en la nota bibliográ-
fica que nos suministra del libro de Lop
(cuya port. reproduce), en las págs. 460 y
— 88 —
siguiente de su citado "Catálogo", dice que
su ejemplar consta de 24 págs. de preli-
minares sin numerar, y entre ellas, antes
de la Epístola al lector, se ve el retrato del
autor, grabado en acero, con el traje muy
detallado y la siguiente inscripción:
"lusticiíc et legü cultor sanctissimus hic
est. Verídico patriü qui regit ore forum. Ex
Mar. lib. x Epi 37."
El autor dice que ha sido el primero en
imitar y seguir lo que escribió don Loren-
zo Matheu y Sanz en su doceno tratado De
Regimine Regni Valentiae, cap. I\'.
El señor Castañeda, en la pág. 166 de su
obra Los Cronistas l'alencianos, y Vindel,
en la pág. 102 del t. \' de su Manual Grá-
fico-Descriptivo del Bibliófilo Hispano Ame-
ricano, impreso en Madrid en 1930, reprodu-
cen también la anterior portada del libro de
Lop; y el señor Aguiló, en su obra citada,
pág. 461, dice, que aunque el autor no puso
gran esmero en el estudio de la lengua, su
libro es todavía interesante.
En el mismo volumen, pero a continua-
ción de la anterior obra del doctor don José
Lop, en el ejemplar que, procedente de la
Biblioteca Amer, se conserva en el Ateneo
Barcelonés, hemos visto encuadernado, con
numeración y signatura independientes, la
"Dellibcracio, / y Capitols / fets
per la Ilvstre / Ivnta de la Fabrica de
/ Mvrs, y Valls, de la Civtat de Va-
lencia, / en lo primer de Marc 1696,
tocants á les obligacions del / Ofici de
Sobrestant. (El mismo grah. de la
port. de la obra de Ramón Mora de
Almenar.) Sent Ivrat.s, y Obrers, / Los
Senyors Francisco Ca- / tala de Mon-
zonis, Cerdan de Tallada ge- / nerós,
lurat en Cap de Nobles, y Cavallers,
Don Geroni Frigola, / Prebere, Arce-
diano Major, y Canonge de la Seu de
dita Ciu- / tat, Obrer per lo Estament
Eclesiastich, y lusep Gil de / Torres,
lurat en Cap de Ciutadans.
[1252.
Son 8 hojas incluso la port., con el siguiente co-
lofón al pie del reverso de la última hoja:
"En Valencia: / En la Imprenta de Vi-
cent Cátala, Impresor y Llibrer de la Ciu-
tat, en la Pla'za de la Seu / Any 1696.
II. — Otra edición de la obra de Lop.
— El seilor Genovés, en la pág. 265 de
su Bibliogr. Valenciana, dice que se
hizo una reimpresión en Valencia, en
1676, sin nombre de impresor, en fo-
lio, que nadie cita.
[1253.
El señor Palau, en su Manual del Li-
brero Hispano-Americano, t. cuarto, pá-
gina 254 dice, que la obra de Lop, cono-
cida por Murs e Valls, ha desaparecido del
comercio, y, por tanto, se ha hecho rara.
Añade que antes de la gran guerra ha visto
vender ejemplares de la edición de 1675 de
50 a 60 pesetas.
Rcportori, / y brcz' sz'niari deis /
Capitols del Qvitament, pu / blicats en
XXI. de Mar'^ / del any M.DC.LXIX.
/ Fet imprimir per los Ilvtres, / Egre-
gis, Nobles, y i^Magnifichs Carlos So-
bregondi, y / Calvillo, Géneros, Sen-
)^or del Lloch de Masalfagar, lu / rat
en Cap deis Nobles, y Cavallers, Fran-
cés Soler, lurat / en Cap deis Ciuta-
dans, Don Melchor Gamir, lusep luán,
/ Gregori Guillem, y Berthomeu Ro-
ser lurats. Pere Anto / ni Torres Ra-
cional, y Christofol Antoli Syndich /
de la Noble, Leal, y Coronada Ciutat
de / Valencia, en lo any 1679. en 1680.
/ Compost per lo Dotor Ivsep / Lop,
Advocat ordinari de la dita Ciutat.
(Escudo de los bastones de Aragón en
losange, con la corona real y el mur-
ciélago de frente y dos LL coronadas.)
En Valencia: Per Vicent Cabrera, /
Impressor de la Ciutat, en la Plaga de
la seu, / Any M.DC.LXXIX. {Todo lo
que precede ocupa la port., que aparece
orlada.)
[1254.
Un vol. de 256 X IS3 mm. 100 págs., incluso la
port. El verso de ésta y la última página en blanco.
— Con reclamos. — Signats. A-Bb de dos hojas cada
una.— Vuelta de la port. en blanco.— Sigue todo en
orden alfabético. — Entran las letras A, B, C, D, E,
F, G, I, L, M, N, O, P, Q, R, S, T y V.
Ejemplar de don Lamberto Mata, de Bar-
celona; hay otro ejemplar en la Biblioteca
de Cataluña, procedente de la de Aguiló, y
tres más en la universitaria de Valencia.
El señor Genovés, en la pág. 269 del vo-
lumen I de su Catalech descript'm de les
obres impreses en llengua valenciana, ya
citado, dice equivocadamente que los ante-
riores "Capitols del Qvitament" a que alu-
de el anterior^ Reportori, fueron publica-
dos en 1679, confundiendo, por consiguien-
te, el año de impresión del Reportori con
el de los Capitols.
— 89 —
Don José Villarroya, en sus "Apunta^
mientos para escribir la historia del Dere-
cho valenciano y verificar una perfecta tra-
ducción de los Fueros", impresa en Valen-
cia en la oficina de José de Orga, en 1804,
páginas 186-187, dice :
"Poseo un Libro Ms. en 4." de incierto
Autor, sin embargo de que algunas notas
que hallo en él me hacen sospechar que lo
fué don Joseph Lop, el que escribió la Obra
de Muros y Valladares. Es un Diccionario
Valenciano-Latino. Sigue el orden del alfa-
beto. En los márgenes están puestas varias
notas o explicaciones, que parecen del mis-
mo Autor; y al principio y fin se encuen-
tran algunas hojas, que, sin embargo de
no guardar aquel orden, tienen sus expre-
siones el mismo objeto de aclarar las pa-
labras Lemosinas dudosas. La especialidad
de este Libro consiste en que no como quie-
ra es un Diccionario Valenciano-Latino, sino
precisa y limitadamente de voces que se en-
cuentran en los Fueros del Reyno de Va-
lencia. En estas pocas palabras he dicho la
preciosidad de este Ms. para el asunto de
que se trata. No puede darse instrumento
más útil para lograr una perfecta traduc-
ción de los Fueros."
LL
I. — LlIBRE de / CONSTITVCIONS DE
/ LA CASA, Y ESPITAL DELS ORFENS /
DE Sant Vicent Ferrer de la / CIV-
TAT DE Valencia. (Grabado de San
Vicente con dos huérfanos arrodilla-
dos ante él.) Estampat en dita Civtat,
per Bernat Nogues, junt / al molí de
la Rovella, any 1656.
[1255.
Un vol. de 262 X 148 mm. Port., más 17 folios
numerados. — Con signats. y reclamos. — A la vuel-
ta de la portada, que está orlada, el escudo de ar-
mas de España con dos orlados, uno dentro del
otro. — -En el fol. l comienza el texto con inicial
mayúscula adornada, después de la salutación Jesús,
Marta. — ^Luego, la introducción correspondiente :
"...y considerant que pera que la dita
casa, e Collegi ios ben regida, é governada
es feren en lo any 1633 diferents ordina-
cions per los tune {sic) Administradors de
la dita casa, y Collegi de que hi ha molta
necessitat, perqué no hi ha copies impre-
sses, y els Administradors que entren no
teñen noticia de dites ordinacions, que son
precissament necessaries pera el bon go-'
vem de la dita casa, é Collegi. Per tant,
et alias tots tres vnanimes, y concordes, et
nemine discrepante lloant, y aprobant les
dites constitucions y ordinacions en tot, y
per tot proveheixen, é delliberen se impri-
meixquen les dites Constitucions, y es guar-
den y custodixquen per lo Oavari de dita
casa, y Collegi, pera q tots los anys ne done
copies ais administradors que entrara lo dia
que juren, los quals son del serie, y tenor
seguent."
En el fol. 2 : Deis aduiinistraors.
Fol. 4: Del Clavari.
\'erso fol. 6: Del Mostré deis chiclis.
Verso fol. 7 : Del Alguacil.
Fol. 8: De ¡a Rebostcra.
Reverso fol. g: De la Mare deis chichs.
Fol. 10: De la Mare de les chiques.
Fol. 1 1 : Del Receptor.
Vuelta fol. II : Del Porter qitant ni ¡¡aura.
En la misma pág. : Del Syndich.
Reverso fol. 12: Del Escriva.
En la misma pág. : Del Archiver.
Fol. .13: Del Metge.
En la misma pág. : Del Cirurgia.
Hasta aquí son 116 constituciones.
Al verso de dicho folio : "Los salaris
que cada an\- dona lo dit Collegi, é casa ais
sobredits oficiáis."
En la misma pág: Racions que dona la
Casa.
Fol. 14: De les calitats qve han de teñir
los orfehs que han de ser admesos en dit
Collegi, e casa.
Aquí comienza nueva numeración, hasta
el núm. 32. Las dos anteriores sin nume-
ración alguna.
El verso del iiltimo folio, o sea la úl-
- 91 -
tima página que, a la vez, sirve de cubierta,
contiene un orlado y dentro el escudo de
la Diputación de Valencia, o sea el llamado
de tarja, con el casco y dragón.
Firma : Fclip Alfonso Escriva, y Sc-
crctari.
Ejemplar de la Biblioteca de don Fran-
cisco Almarche, de Valencia.
El señor Aguiló, en su Catálogo de obras
en Lengua Catalana, no cita esta edición.
II.—
ILIBR E DEI
CONSTITVCIONS DE 1
LA CASA , Y ESPITAL DELS ^
ÜRFENiDESANCT VlCtNT FERR£a #1
toda, el escudo de las barras de Aragón, llamado
de tarja, algo ladeado a la derecha, con el casco,
celada, corona y el dragón alado por cimera.
^ Eftampaccod'ta Ciutac , per VicfoiCabiera.cnli
rv* PUcadclaScu. Aoy l^oo. .. IrS
[1256.
Un vol. de 253 X 150 mm. 35 págs. numeradas,
con signaturas y reclamos. — A la vuelta de la port.
el escudo de armas de España y no de Valencia,
como dice Aguiló. cerrado por dos orlas. — La pá-
gina 36 contiene, dentro de una orla, que la ocupa
En el recto de la hoja que sigue a la
de port., y bajo la invocación de "lesvs,
Maria", y principiando "En nom de Deu
Ümnipotent Pare, e Fill, e sant Esperit, etc"
se -hace constar por los Administradores de
dicha Casa que para que esta "fos ben re-
gida, é governada, es feren en lo any 1633
diferents ordinacions, per los tune Admi-
nistradors de la dita Casa, y Collegi, de
que hy ya molta necessitat per que no ya
copies impresses, y els Administradors que
entren, no teñen noticia de dites Ordina-
cions, que son precissament necessaries, pera
el bon govern de la dita Casa, e Collegi.
Attenent etiam, que algunes de les constitu-
cions y ordinacions per la varietat del temps
no son aproposit, y al present ne ha nece-
ssitat de algunes pera el bon govern de dita
casa. Per qo... delliberen se imprimeixquen
en la forma seguent, y les custodixca lo
Clavari de dita Casa, y Collegi pera que
tots los anys ne done Copies ais Adminis-
tradors que entrarán, lo dia que juren".
Firman los Administradores, o sean el
Canónigo Pontons, el Jurado Boyl de Áre-
nos, el Ciudadano Cebrián y el Notario Bru.
A la vuelta de la misma hoja y bajo idén-
tica invocación, se hace constar "com a 27
dies del mes de luny del present any 1633",
administradores "del Collegi, é Casa
dit deis Chichs del gloriós Sanct Vicent Fe-
rrer de la present Ciutat de Valencia...",
"attés, que dit Collegi, é casa fonch rechida,
é governada per la Confraria deis Beguins,
fins que de orde de Sa Magestat del Rey
Félip Segon, Rey, y senyor nostre, ab sa
Real carta del dihuit del mes de Tañer del
any 1592, fonch visitada, é per dita visita
llevada del govern de dita Cofraria, y po-
sada en la administrado de tres Administra-
92
dors, q son, vn Canonge Capitular de la
Esglesia Metropolitana de la present Ciu-
tat de Valencia, vn lurat, y vn Ciutada deis
deu del Espital. E vist, que les Constitu-
cions, é Ordinacions, ab les quals al present
se governava dita casa, é Colegi, per la va-
rietat del temps algunes de aquelles no son
á proposit per al bon govern, y conserva-
ció de dita casa. Per go... ab madur con-
cell delliberarem, estatuhirem, é ordenarem
les Ordinacions seguents."
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló. Otro ejemplar
se hallaba en la Biblioteca del señor Al-
marche, de Valencia.
III. — (Véase el grabado en la pá-
gina siguiente.)
[1257-
En fol. 33 págs. numeradas, con signats. y re-
íamos.— A la vuelta de la port., y dentro de una
orla, el escudo de armas de España como en la
edición anterior de 1700, de la que es reimpresión.
— La pág. 34 contiene un escudo en losange, ce-
rrado por una orla, de los bastones de Aragón con
la corona, sostenido por dos mancebos.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
— 93
CONSTITUCIONSil
DE LA REAL CASA , Y ESPITAL |^
DELS ORFENS |Í
DE SANCT VICENT FERRER|Ü
DE LA CIUTAT DE VALENCIA. ^^
m
n
m
^
^
^^
^^
^^
. ii^
Eftampac endita Ciutat , per Jufep Efteve Dolz ', ImpreíTor ^§|J
del Sana Üfici. Any 1748.
M
Martínez de la Vega (D. Jeróni-
mo).
Solones (sic), / i grandiosas / Fies-
tas^ q la noble, i leal Ciu- / dad de Va-
lencia a echo por la / Beatificación de
su Santo / Pastor, i Padre / D. Tomás
de Villanueva. / Al muy ilustre Ca-
bildo, i Canónigos de su santa Igle-
sia Metro- / politana. / Por Geróni-
mo Martínez de la / Vega Presbytero
Valenciano, / Beneficiado de la misma
Iglesia. / Con un discurso de los Obis-
pos, i Arzobispos desde el dia de su
cóquista por / el Rey don Jayme i otras
cosas memorables / en Valencia / por
Felipe Mey. / Año 1620.
[1258.
Un vol. de 135 X 80 min. Port., más 7 hojas de
principios sin numerar, 580 págs. numeradas y 2
hojas finales para el índice. — Con signats. y recla-
mos.— Port. orlada. — Vuelta en blanco. — Las pági-
nas de principios contienen la licencia de XV-VII-
1620, dedicatoria al Cabildo, advertencia al lector,
unos cuartetos del autor a su libro en castellano, va-
rias poesías al autor en castellano y latín y la fe
de erratas.
Viene luego el texto, el cual contiene lo
siguiente en valenciano :
Pág. 81 :
Lluminaria, font de vi,
Y altra de aygua al costat,
Ricart al Sant a posat,
Per ser son antich vei,
Y que del coll lo a curat.
Pág. 35S:
''De Juan Batiste Roig Valencia, norabo-
na a la Ciutat de Valencia, per la beatifica-
ció del Señor Don Fr. Tomas de X'ilanova.
Cansó.
En la cortina de silenci, un tall
de Pere, '1 succesor en lloc de Deu,
va donar descobrint un ciar estel ;
i ell estengue sos raigs fets de crestall,
mes blancs de continencia que la neu,
tornat en foch de caritat son gel :
alegre ab succes tal se mostra '1 cel,
la térra es gocha i d'el matig d'els prats
ti.xen apresa delicades mans,
garlandes concertades, molt fragants,
adors dignes d'els polsos onrats.
Per ell gui Patria mehua tindras cert
lo triumpho, i ovacio d'el llorer vert,
prenlo una eternitat puix de un espill
quet íeu rica, donante son argent,
naix ta gloria present, mor ton perill.
Tomas d'el cel canturic fonc Atlant ;
del de Aquino un Tomas, o fonch tambe;
i d'el teu, gran Valencia, altre Tomas ;
tu venturosa sempre, que tal Sant
tens dins ton fértil pit, de tanta fe
cep de orgull ab raim may en agras.
Beneyta tu, que en tu nos dona pas,
per places, per carrers, i per racons,
on nos vechen exemples de virtut;
tot es botigues de imortal salut;
tot una imensitat de Sans Varons.
Gui per ton Pare, que es Tomas, de nou
tota accio tahua, a leticia es mou ;
i en tos filis lo mateix, ab dolí; accent ;
- 95 —
i aixi la onra, y gracies en comu,
les gochcs tu, per ton nicrcximcnt.
Cango tinte, Valencia basta asi ;
que lo Uoarte a tu no es pera mi;
ilexau pcrals Beutcrs Istoriadors,
Mares, i altres Roigs, Poetes elegans,
que no es pera ignorans, tantes favors."
Pág. 552 : de don Gaspar Aguilar.
Forma la parte final de su "Vexanien'
en castellano.
No puch Mestre comportar,
que tingau oficis dos ;
lo hu d'ells podeu deixar;
que es barallaran en vos
lo peixcar, i lo pintar.
Be conech que es cosa estraña,
puix, si Deu nous acompaña,
peixcareu ab lo pincell,
i pintaren ab la caña.
En los versos me an contat
que sou lauger como (sic) un truc;
dic que estau ben empleat,
que pera 'I peix no i a cuc,
com un consonant for?at.
Feu la prova, procuran
ab un consonant peixcar ;
i encara que no vullau,
d'el abisme de la mar
traureu al peix Nicolau.
Parme que parlan llati
molt flac, i molt espremut;
donaulos a Miser Pasqui,
que vos may aveu sabut
declinar a quis vel qui.
Que a no veure cuan onrat,
i cuan docte soleu ser ;
sens dubte agüera pensat
que de Sant Vicent Ferrer
lo temp {sic) era ya tornat.
Las págs. 289-307 contienen un sermón
en castellano del padre fray Jerónimo Cu-
calón, prior del convento de Santo Domin-
go de Valencia. Tiene notas marginales. La
obra está dividida en XXIIII capítulos. Con-
tiene muchos grabados que representan otros
tantos jeroglíficos.
En la pág. 165 hay un grabado que re-
presenta al beato Tomás de Villanueva oran-
do ante un Crucifijo.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia. Salva anota otro ejemplar al nú-
mero 288 de su Catálogo y el señor Carre-
res Zacarés, en la pág. 241 de su Ensayo
de una Bibliografía de libros de Fiestas,
impreso en Valencia en 1925, reproduce la
portada del ejemplar de su biblioteca, que
perteneció a Onofre Esquerdo.
El librero don Antonio Palau, de Barcelo-
na, lo tiene por volumen raro.
Heredia, en su Catálogo, le asignó el pre-
I ció de 75 francos.
Mateu y Sanz (D. Lorenzo).
I.
- 96 -
I numeradas y 30 más finales sin numerar. — Con
signáis., reclamos y notas marginales.
Consta de dos tomos : el primero contiene
2 vols. de 350 X i6o mm. El primero tiene sS ho-
jas de principios sin numerar, más la port., ante-
port. y la hoja que lleva el retrato del autor, que
falta a los dos ejemplares que se conservan en la
Biblioteca Universitaria de Valencia; 632 págs.
I 1259.
\ i •.a|uiulos, todos con inicial mayúscula
adornada; éstos, a su vez, subdivididos. Al
final, el índice a dos cois., la fe de erratas y
el siguiente colofón :
Valentise, / Apud híeredes Chrysostomi
Garriz, per / Bernardum Nogues, iuxta mo-
lendi- / mim de Rovella, anuo / 1655.
- 97 -
En la pág. 505 cita unos versos en valen-
ciano de Jauíne Roig, que traduce al caste-
llano y al latín, para demostrar la cxcelen-
El tomo 2° comprende 15 págs. de prin-
cipios sin numerar, más la port. y anteporta-
da, 606 págs. numeradas y 2)7 más finales sin
numerar. Con signats., reclamos y notas
marginales.
Contiene VIII capítulos, a su vez subdi-
vididos.
¡ cia y laconismo de la lengua valenciana, de
cuyo cotejo resulta notoriamente demostra-
do, como muy bien indica Orellana en su
Valencia Antigua y Moderna, que los con-
ceptos mismos, que referidos en valenciano
comprenden 102 sílabas, en castellano nece-
sitan 150 y en latín 180.
98 -
Al final, este colofón:
"Valentiae, / Apud haeredes Chrysostom
Garriz / per Bernardum Nogués, juxta
mo- / lendinum de Rovella / Anno 1656
Texto latín y valenciano.
En la Biblioteca de Cataluña se conserva un v
ejemplar del tomo segundo de esta edición.
El librero señor Llordachs, de Barcelona,
anunció otra edición de ^Madrid de 1656, que
nadie cita. ¿No se referiria a la anterior
de \'alencia del mismo año?
El autor dividió esta obra en dos libros,
como muy bien dice Ximeno, pero añadién-
dole otro, y corrigiendo y aumentando los
dos primeros, la mandó reimprimir en un
tomo con este título.
II.
DCELtBERRfMI DON LAURENTI)
MATTHiEU
E T S A N Z,
lURlSCONSULTl VALENTINI.
TqucAn- Ordinij B Maní de Montena.& fan£h Gcorg.|d<r Alfamj,
de CoplilioCatliolicjr Maicftaas.pnmunnn Rcgu Valentina Audicnna;
Dandc in Suprima Hifpana cnnunum Aula . Poftmodum in Scnam
furanio Indiarum.Nunc ui Sacro-fupitmo ic Regio ConllLo Aj^gonum,
TRACTATÜS
DE R.EGIM1NE REGNl VALENTIiE.
Sin c rdcíWuxn uicoprctaoonum ad^noapiliotcí íbios ejul'dcra \
TflBl'S LIBRIS CONTENTAS ET £JiP Lie /ITVS.
(£/ anterior grab. es el de la antep. El de
a hoja que sirve de port. es como sigue :)
^"mpt.l0_ANNJS-ANT0N,.HuGUETAN.&S0C
OUM PERMUÍU lUPERIORUM
[1260.
Un vol. de 328 X 192 mm. de 610 págs. a dos
columnas y 24 fojas de principios, incluso la por-
tada, frontispicio grab. en cobre y la anteportada. —
3 fojas de Index y 42 fojas finales que ocupa el
"SyUabus rerum, et verborvm prior nvmcrvs capvt,
secvndvs paragraphvm, tertius numerum margina-
lem denotat". Con reclamos. — Port. en tinta en-
carnada y negra. — En la cabeza de principios y fi-
nales de cada libro grab. de unos tres dedos de
ancho. Las iniciales de comienzos del texto en cada
libro adornadas. — Con signats. — Ultima boj a en
I)lanco.
El texto de los Fueros concedidos a Va-
lencia por el Rey don Jaime están en valen-
ciano, y los comentarios en latín.
Magnífico ejemplar, bien conservado y en-
cuadernado en pergamino, que se conserva
— 99
en la Biblioteca pública Arús, de Barcelona. ]
Otro ejemplar de la misma edición se con-
serva en la Biblioteca diocesana y otro en
la universitaria de Valencia.
Edición no citada por Nicolás Antonio.
Sin embargo, éste, en el t. II, pág. 5 de
su Bibliotheca Hispana Nova, y don Vicen-
te Ximeno, en sus Escrit. del Reyno de Va-
lencia, citan una edición hecha en León de
Francia en 1667 poi" 'os mismos impresores,
y como el título de la obra es idéntico, aun-
que más lacónico, al que lleva la edición de
1677, creemos se trata de esta misma edición.
El señor Castañeda, en la pág. 177 de
Los Cronistas Valencianos, reproduce el gra-
bado de la anteportada de esta segunda edi-
ción ; pero al pie del mismo, en vez de decir
que la impresión es de Lugdnnj (Lyón) hace
constar que es de Valencia.
En el Diario de Valencia, núm. 183,
que corresponde al domingo 30 de diciem
bre de 1792, hallado en la Biblioteca dioce-
sana de Valencia, con motivo de ia "Carta
responsiva de Don Josef Ortiz, al M. R. P.
Fr. Francisco Vives, del Real Monasterio
de San Miguel de los Reyes", respecto a la
fundación y asiento del convento de San
Francisco, insértase: "En el siglo pasado
pretendió la muy Ilustre Ciudad se dirruye-
ra la cerca (que habia en el Convento), re-
presento el Convento, fundado con la sen-
tencia en posesión, y se sobreseyó en ello.
Por memoria nos dexó Don Lorenzo Mateu
y Sanz, insigne Legista y Humanista Valen-
ciano esta Décima:
Tingentse (sic) el {sic) Jurats a ralla,
Valga lo noble y cortés,
Nos burleu de Sent Francés,
Que castiga quant mes calla:
Deixeu lo pati y muralla.
Terme de un Convent Sagrat,
Que s¡ Francés ennuchat,
A la cólera, no amolla,
IVare, que aun {sic) Bisbe degolla,
-Miereu, {sic) ¿que fará aun {sic) Jurat?"
Esta Décima dice el transcriptor que la
icnc ''entre otros papeles suyos que poseo".
ni. — Otra edición. — Lugduni, /
Sumptibus Anisson, & Joannis Po-
iucl / M.DCCIV. / Cum privilegio
Regis.
[1261.
Un vol. cu fol. mayor a dos cois, de 16 hojas de
¡rincipios, incluso la port. y antep., 618 págs. de
e.xto y 43 hojas finales para el "Index rerum, et
erborum". El tít. de la port,, que también es a
los tintas, negra y encarnada, como la anterior
dición, es el mismo que el de ésta e iguales los
ipos de letra, variando únicamente el grab. y el
pie de imprenta. La hoja que sirve de antep. sólo
ontiene el nombre del autor y el título de la
obra en latín. Con signats. y reclamos. Es reim-
presión de la anterior.
Ejemplar de la Biblioteca del Colegio de
Abogados, de Barcelona; otro ejemplar se
conserva en la Biblioteca universitaria de la
misma ciudad condal y otro en la diocesana
de Valencia.
Don Lorenzo Mateu y Sanz tradujo al
castellano la Historia de la Conquista de
\ alencia escrita en valenciano a nombre del
Rey don Jaime T, cuya traducción no llegó a
imprimirse.
Véase también este autor en el siglo xvi.
en el articulo de Roig (Don Jaime).
Mercader (Fr. Cristóbal).
Véase Esteve (Venerable fray Pedro).
- ]00
Mora de Almenar (Dr. D. Guiller-
mo Ramón).
rncc de Abril del nny
loria
la sitruientc dedica-
VOLVM. E RECOPi
LACIO DE TOTS LOS FVRS,
Y ACTES DE CORT. QVE TRACTEN DELS
negocij.y afFcrs rcfpcñints i la Cafa de la Depuucio,y Generalitat
át la Ciucat,^ Rcgoe de Valencia, co exccucio del Fue !}.
dele. Coks del Aoy M. DC Illl.
PER EN CVILLEM RAMÓN MORA
de Almenar géneros, Doótoren Drcts.
ESSENT DEPVTATS DEL BLT REGNE.
Per lo Bras Ecdcfiaftich.lo Illuftrifíitn. y Rruerendirtim Fray D. IfidoroAliagí
Arcbebitbe de Valencia, y lo Keueeodifi. Ft. D. Miquel Mcroli Abat de Poblet,
y per lo Bras Militar o. laume de Moocayo. y lo dit eo Giullcm Ramón
Mora de Almenar í y per lo Bra» Real TbomaS BmX
Ciutada per la Ciuut de Valencia, y Vicenc rra-
Nícolau García, per la ViU de Alan.
Eftimpat i dclpelcs de ¡a Deputacio. en la ii
en ^1(1 Je Fclip Mey, a .'a fMfa de
Un vol. de 250 X 136 mm. de 8 hojas de prin- 1
cipios, incluso la port., 372 págs. numeradas y 18
hojas finales sin numerar para el '"Index, y reper-
tori de les niatcrics ques tracten en lo present Vo-
lum, y en les Adicions". — ^Con signats., reclamos
y notas marginales. Vuelta de la port., en blanco.
En las 7 hojas de principios que siguen, se contie-
nen : la Lliccncia real en valenciano para la impre-
sión, dada en el Real Palacio de Valencia a 18
de diciembre de 1625 por el Marqués de Pobar,
"y en pena de cinch-ccnts florins de or de Arago
ais Reals Coírcns aplicadors, y de bens deis contra-
fahents cxhigidors" a los que no la guarden, obser-
ven o contradigan; la Aprovacion y la Licencia, am-
bas en castellano, de Fr. \'icente Gómez, Prior de
Predicadores, y del doctor Garcés, Oficial y Visi-
tador General, respectivamente ; la Proutsio deis
Dcpvtals del Regne de Valencia sobre la impre-
ssio del present volum, acordada el Diuendres a
[•igncy coronada Ciuut de ValencL-., 1 r -,(-,^
"Ais Dcpittats de la Ciutat, y Rcgne de
J 'aleuda.
Quant \'ostres Senyories me manaren, en
onze de Abril passat, los seruis en la Rc-
copilacio deis Furs, y Actes de Cort del Ge-
neral (merce que estimare per singular men-
tres vixca) me ordenaren tambe possas ma
en la obra, quát mes prest pogues, y la aca-
bas ab la breuetat possible ; y encara que
lo negoci en si era, y es tan graue, que ne-
cessitaua de major talent quel mcu, y de molt
mes temps, he procurat desocuparme de al-
tres negocis per seruir a \'ostres Senyories
en dos coses. Y axi presente a Vostres Sen-
- 101
yories en aquest volur.i mos bous desigs de
acertar, y de seriiirlos ; y suplique, que conti-
nuant lo honrarme coin seinpre, perdonen
mos descuyts, y faltes y accepten ina vo-
luntat, resignada sempre al seruey de Vos-
tres Senyorics, aquí Noslre Senyor guar-
de, ab los augments de dignitats y estats
que mereixen. De esta la casa de la Depu-
tacio, y Setembre á 8. de 1625.
ÍJolt seruidor de Vostres Senyories
Gtiillem Ramón Mora
cíe .llincnar."
Sigue a conlinuación esta
Epístola al Lector.
"Haventme manat, los altres Condepü-
tats, y senyors meus, en lo corrent trieuni,
que per execucio del fur 83 de les vltimes
Corts del any 1604, los seruis en pendre a
mon carrech la recopilado deis íurs 3" ac-
tes de Cort, respectants a la Generalitat, y
Casa de la Deputacio, de aquest nostre fi-
delissim Regne de Valécia. Desijant acer-
tar he procurat veure, y regoneixer ab lo
cuydado possible, los processos de les Corts
antigües y modernes, celebrades per los in-
uictissims Reys Senyors nostres, de alta re-
cordacio y memoria. Y he trobat, que ab la
gran mudanga del temps y diuersitat deis
anys, tambe se han hagut de reuocar, co-
rregir, e millorar molts deis dits furs, e
actes de Cort, y ordéname altres de nou, en
coses molt granes, y molt substanciáis, del
gouern de la Deputacio. Y per hauerme pa-
regut per vna part, que si absolutament
deixaua de fer mencio deis furs y actes de
Cort corregits, hauien de restar ab imperfec-
cio y notable falta de intelligencia les ma-
teries deis titols de aquest volum, y per al-
tra, que si del tot posaua, e buydaua en
aquell los dits furs, c actes de Cort corregits,
auia de causar molta confusio, y prolixitat
en la obra. Per(;o he resolt vsar de un medi,
qucm par (saluant la millor censura) sera
conuenient pera tot; y es que deis furs y
actes de Cort corregits, sois lare memuria,
per vía de narratiua ab puctual, y verdade-
ra allegacio, y apres posare los q actualment
están en observácia; y desta manera resta-
rá mes entesa y declarada la materia de
cascun tilol. Y tambe íare breumet memo-
ria de alguns punts de justicia, per no donar
la obra lloch a tractats, ni llarchs discur-
sos, y lo que ab moltes veres suplique, es,
se accepte ma bona voluntat, ab perdo y
dispensacio de mes faltes, cosa digna del
valor propi de que les conexera, y podra
corregir, puix en mo descarrech pot va-
ler lo prouerbi Uati. In niagnis voluisse, sat
est.
Cuillciii Ramón Mora
de Almenar."
Sigue una composición poética latina de-
dicada al autor, compuesta de ocho estro-
fas sáficas, del presbítero y catedrático de
Prosodia, don Pedro Soriano; una Cango
"De Vicent Esquerdo Credencia del Gene-
ral", compuesta de ocho estrofas, que prin-
cipia así:
Al Cel bolar volia
joue atreuit, fingiiitli cera plomes,
los Agrons desafia,
en ares pronietense tants aromes;
que no es la Mare sabia
productora de mes dins de la Arabia.
Y acaba :
Y tu Diputat sabi,
Xuma prudent; honrant ta patria visques,
sens ferte '1 mon agraui,
y nous blasons, nous titols adquirixques,
gozant (puix tacredíten)
los premis que tes Uetres soliciten.
Sigue un epigrama latino de Francisco
Novella, presbítero ; seis Decimes valencia-
nas de March Antoni Ortí "A la Civtat de
Valencia en alabanza del Autor", que prin-
cipian asi :
- 102
O tu dichosa Ciutat,
a qui fortuna benigne
titol concedix de insigne,
perqué tu te '1 has guanyat? i
En escrits de vn Deputat,
(segurs de critich perill)
te mira, com en espill,
puix deus tant a son saber,
que per donarte nou ser
eres filia de ton fiU.
Y acaban:
Y tu docte Diputat,
tambe goza, mostrant com
entens coUocar tot nom,
vnich en la eternitat.
Ya la Generalitat
diu (pera poder mostrar,
lo que procura estimar
de sa ventura lo estrem),
ma vida dech a Guillem
Ramón Mora de Almenar.
Sigue un epigrama latino de lacobi Fal-
coiiis poeta: insignis; un Soneto valencia-
no de loseph Miquel de Berthomeu y el si-
guiente Romance "De Domingo Oromig No-
tari al Autor" :
Kscrigue Moyses Propheta
Uibres de Ueys ais Leuits,
ais Caldeos Daniel,
ajudat de sos amichs.
Pesistrato restaura
Deis Grechs los Ilibres Gentils,
Ptolomeo deis Hebreus,
lo gran Cesar deis Llatins.
Ab molt ygual competencia
noble enueya, y art sutil,
Mora de Almenar restaura
lo que el temps posa en oluit.
Del Valencia General,
y Diputació sublim,
ab atribuís, y cognoms,
causes y estatuís cscriu.
Claramenl nos representa,
recopila, moslra, y diu,
la Dipulacio del Regne,
com a pairo, y com a fill.
Qui tal empresa seguirá 1
qui de cosa tan sutil,
nunca vista, nunca esenta.
sabera aplegar al f ! !
Nous espante, Patria amada,
lo que parle, y lo que escrich :
que a tal' subjecte, es ben poca
alabanza la qiR-s diu.
(Jue en sa miñona infancia,
ab ans de la edal deis vint,
cátedra Iliggue famosa
de lleys, en Lleyda, yol viu.
Ais vinl y dos, fonch clet
per Héctor, on com cspill
nos mostra los clars retochs
de joyell de esmalt tan rich.
Ais vint y cinch, de Vicari
General, lo viu regir
la Diócesis maleixa,
ab magestat, y esperit.
De aquestos y a altrcs blasons^
a Valencia el viu venir,
on tots los doctes lo ueren
tan doctament repetir.
De aquesta Ciutat insigne
fonch Aduocal clegil ;
y la Cátedra de Prima
per quatre anys amostra, y Ilig.
Quanls oficis de importancia
ha gouernal. y regit,
moslranl ser legislador,
retorich y gran Llali.
Alabes pues la noblea
Valenciana desde huy :
pues teñen tal Diputat,
tal Aduocal, tal amich.
De qui, si acas me ajudara
son conceple agut, j- prim,
escriguera en sa alabanza
lo que en el cor sent, y tinch.
Y vos Mora perdonaume,
y preñen de aquest amich,
no lo que he dit, que es ben poch,
be lo mol quem resta a dir.
En el Catálogo de Heredia se asigna a
esta obra el precio de 32 francos.
Sigue el "Svmari deis titols y Rubriques-
del present Volum". Principia el texto en el
recto de la hoja que sigue, precedido de tres-
grabaditos que representan a San Jorge a ca-
ballo acometiendo al dragón, a la Virgen
con el Niño en brazos y el escudo de Valen-
cia en losange con la corona, dentro de una
orla. Al verso de la última hoja del volu-
men, a continuación del Registrvm :
"Estampat en la Insigne, y Coronada Ciu-
tat de / Valencia, en lo Any de la Natiui-
tat de nostre / Senyor Deu lesu Christ, /
M.DC.XXV. / A despeses de la Deputacio^
103
y Generalitat de / dita Ciutat, y Regne, en
casa Felip Mey, / a la Plaga de Calatraua."
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló. Tres ejempla-
res de la misma edición se conservan en la
Biblioteca diocesana de Valencia.
Morlá (D. Pedro Jacinto).
Exortació al animo invictc, y obli-
gacions en que está la fidelitat de la
Nació Valenciana a la benig-nitat, y
grandeza del Ilustrissim, y Excelen-
tissim Senyor D. Rodrich Ponze de
León, Duch de Arcos, &c Virrey, y
Capitá General en la present Ciutat,
y Regne per Pere Jacinto Morlá.' —
Valencia, estatnpa de Silvestre Es-
parsa 1644.
[1263.
En fol.
La cita Ximeno en sus Escritores del Rey-
110 de 1 'alenda.
Romance cu idioma Valenciano, en
alabanza del autor del libro "Memo-
ria de los sucessos particulares de Va-
lencia, y su Reino. En los años mil
seiscientos quarenta y siete, y quaren-
ta y ocho, tiempo de peste. Dedicala
Fray Francisco Gaualda de la Orden
de Predicadores. A la muy Ilustre,
Leal, y Coronada ciudad de Valencia.
En Valencia, por Siluestre Esparsa.
Año 165 1."
rmcipia :
"Corone Dafne, y despulles
pera perpetúes memories
de la esperanga pomposa
de plomalls, y de gargotes.
Flora garlanda matise
de tantes flors com li sobren,
quant sos tapets de esmeraldes
les primaueres li broden...
Y acal)a :
"Est romaiis, Lector amic,
et podrá seruir de prolec,
y si trobes en ell faltes,
et pregue que les adobes.
Comprende 12 págs. orladas, en cuarto.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña.
o
Ocaña (D. Luis de).
Llibrc / de Capitols ab / los (juals sl'
arrenden / y Collecten los drets Reals
que te sa Maje / stat en la Governacio
y Batlia general / de Oriola y Ala-
cant, ab les decía / racions de com se
executen y practiquen. / Fetes per lo
Doctor Luis / de Ocaña Cavaller,
Assessor per la Magestat de / dita
Batlia general, precehint decret y /'
manament de la Magestat ab / una sa
Real lletra / {Esc. de armas de Es-
paña.) Ab Ilicencia del Ordinari. / Ini-
pres en Oriola per Agustí Martínez.
A despesses ,/ de sa INIagestat any
1613.
[1264.
Un vül. en 4.". — Port. y cinco hojas de princi-
pios sin numerar, más JS5 folios numerados. — Sig-
naturas .\-Bbb, de cuatro hojas, menos la última,
que tiene dos.
Vuelta de la port. en blanco. En la pági-
na siguiente hay la licencia del Ordinario,
con fecha del 19 de agosto de 1613. Al dor-
so, la aprolíación del Mearlo general de
Orihuela, con fecha de 18 de agosto del
mismo año.
Sigue un real mandamiento ordenando al
'"Doctor Luys de Ocaña, Assessor de aque-
lla Baylia general, haga estampar los capí-
ulos con los quales se arriendan en el di-
cho partido mis derechos Reales de Almoxa-
risse, Duana, \'edado, derecho de Pesos, Ser-
uicio, y Mótazgo y Estremeño : por andar
segü dizé, escritos de mano, y tá mal trata-
dos que a penas se pueden leer. Y que el
estampallos sea con lap declaraciones de
como se practican y executan, porque di-
zen que sera esto muy conveniente a mi
Real Patrimonio".
Lleva la fecha de 15 de diciembre de 16 11.
Las dos anteriores licencias están en va-
lenciano; este mandamiento real, en caste-
llano, pero la disposición por el que lo da
a conocer, don Juan Ferrer de Calatayud,
"Portát veus de General Gobernador en lo
present Regne de Valécia de gá Xexona",
está en valenciano, y lleva la fecha del 15
de mayo de 161 2.
Sigue, tras pequeño orlado, la dedicato-
ria del autor "Al Rey nuestro señor", en
castellano, con fecha del 11 de diciembre de
I 1 61 3.
Sigue "Al lector", en valenciano. Al dorso
de la hoja anterior, "Taula deis drets reals
que es arrenden en la present Batlia general
de Oriola y Alacant".
En la hoja siguiente, fol. i : "Capitols ab
los qvals se arrenda y colecta lo dret Real
del Mojarif de la ciutat de Oriola, e de la
ValldeElda."
- 1
Comprende 25 capitulos. Al final de ellos
dice: "Tots los desús dits Capitols del dret
Real del Moxaris, Dilluns cótant vuit dies
del mes de Janer del any... 1504... foren
preconisats é publicáis ab veu de trompeta."
Lo que sigue, hasta el fol. 112 inclusive,
contiene: "Declaracions de com se execu-
ten y practiquen los Capitols ab los quals se
arrenda y collecta lo dret Real de Moxarif,
en la present Ciutat y orles de Oriola y Valí
de Elda."
Estas declaraciones se hacen a cada capí-
tulo en particular, con el título, por ejem-
plo, de "Declaracio del primer Capítol".
La mayor parte de las declaraciones van
acompañadas de la palabra Notables, en tí-
tulo especial, o sea la nota o previa adverten-
cia para lo substancial de la materia que se
va a tratar en la declaración a la que pre-
oeden y algTinas de diclias declaraciones
transcriben algima que otra disposición real.
La redacción es toda valenciana, pero con
muchas citas latinas y la parte castellana que
encuéntrase en las citadas disposiciones rea-
les. Cada declaración y "Notables", están di-
vididas en capítulos.
En el íol. 113 :
"Capitols ab los qvals se arrenda el dret
Real appellat del Vedat, en les ciutats de
Oriola y Alacant, viles de Elig, Creuillét, y
Val de Elda y en tota la Batlia general de-
gá Xexona."
Son 10 capítulos; el primero con inicial
mayúscula adornada. Siguen a continuación
sus correspondientes declaraciones, con "No-
tables" las cuatro primeras.
Todo en valenciano, salvo algunas citas la-
tinas y una real pragmática en castellano,
publicada en Valencia el 29 de abril de 1600,
referente a la forma "que se ha de guardar
en despachar les llícencies de les coses ve-
dades y prohibides, traure fora lo regne."
Al fol. 129, verso:
05 -
"Memorial y aranzel de les Mercaduries
que van fora lo Regne que dehuen Dret Ve-
dat en la Batlia General."
Está por orden alfabético.
Al fol. 134, verso:
"Los llochs que no paguen dret de coses
vedades exceptat lo dret de Pega per proui-
sio Real."
Todo lo anterior en valenciano.
En el fol. 13Ó:
"Capitols ab los qvals se arrenda y co-
llecta lo dret Real del seruicio y Montaz-
go en la ciutat y Batlia General de Oriola,
de Xixona a esta part."
Son 16 capítulos; el primero con inicial
mayúscula adornada. Sólo llevan declara-
ciones los cinco primeros. No hay "Nota-
bles".
Redacción en valenciano con muy pocas
citas latinas.
En el fol. 143 :
"Capitols ab los qvals se arrenda y co-
llecta lo dret de Mig Delme, appellat del
Estremeño, en la ciutat y Batlia general de
Oriola, de Xixona a esta part."
Son 1 1 capítulos ; el primero con inicial
mayúscula adornada. Sólo llevan declaración
los I, 2, 3, 7 y 10, y "Notables" los i, 2,
7 y 10.
En valenciano, unas pocas citas en latín
y algo en castellano.
En el fol. 150:
"Capitols ab los quals se arrenden les
herbes y dret de Pastura de les redondes
que te sa Magestat en los camps de la pre-
sent ciutat de Oriola, en les partides appe-
llades de la Mata, Geníbralet, Benijoser, Mo-
las, y camp del terme de Almoradi."
Son 5 capítulos ; el primero con inicial ma-
yúscula adornada. Llevan declaración los i
y 2, sin "Notables".
En valenciano y muy pocas citas latinas.
En el fol. 153 :
— 106 —
"Capitols ab los qvals se arrenden en la
present Ciutat lo dret Real deis pesos del
Peix."
Son 8 capítulos ; el primero con inicial
mayúscula adornada. Llevan declaración los
3 y 5, pero sin "Notables".
En valenciano.
En el fol. 156:
''Capitols ab los qvals se arrenda y co-
llecta lo Dret Real de Aduana, en la ciutat
de Alacant, Vniversitats de Monfort. Mu-
chamel y S. Joan y Benimagrell, y los ter-
mes generáis de dita ciutat."
Son 36 capítulos; el primero con inicial
mayúscula adornada. Cada cual con su de-
claración correspondiente, llevando "Nota-
bles" solamente los i y 2.
En valenciano y un poco en latín.
En el fol. 178:
"Capitols ab los qvals se arrenda la treta
y venda de la Sal, de les Salines de la Ma-
ta que están en terme de la Ciutat de Oriola."
Son 15 capítulos; el primero con inicial
mayúscula adornada. Sólo hay unos pocos
"Notables".
En valenciano, algo en latín, y al final
una disposición real en castellano.
Ejemplar de la Biblioteca Arús de Bar-
celona. Otro ejemplar se halla en la Biblio-
teca de Catalunya.
Oromig (Domingo).
Romance en valenciano a Guillermo
Ramón Alora de Almenar, autor del
"Volvm, e recopilacio de tots los Jvrs,
y artes de Cort... \'alencia 1625".
[1265.
Publicamos íntegro dicho Romance en el
artículo que dedicamos a este último au-
tor.
- 107
©rtí (D. Marco Antonio).
Oy ARTO
DE LA CONQVISTA
DE V A LENC I A.
^ S f^ S
M l^Y I L L r S r\E'S
Jeño/es Jurados, ^ncionalj Sin-
dtíos.j E/cntüi/io
POR MARCO ANTONIO ORTl
fu Secretario, Efcriuano, y S&cretai lo del ff-
trcDUO bra^o Militar ;de ios Eletos de los
EHamétoside las juntas d; los (6 de! ftruicio
di lu JMaof ftaJi de los ¿4 de la Colíi;
y vno de li<s ires Couiadoies
de fu Milioí
£« yJencia.por Juan Buuttjh Murtal,
^ *' JmprtffordeJaCiudat 1640
xAra'
FavicTV^
^^^^^títc^í^W 6r>'J-'Pyú\
Un vol. de 174 X no "tti- — 23 hojs. de principios
incluso la port. y 131 numeradas de texto. — Con
signaturas y reclamos.
El ejemplar que describo, perteneciente
[1266.
a la Biblioteca de Cataluña, procedente de la
del señor Aguiló, no lleva índice. Vuelta de
la port. en blanco. Siguen en las restantes
22 hojas de principios la "Aprovacion del
— 108 -
Mvy Reverendo Padre Maestro Fr. Vi-
cente Sierra de la Orden de nuestra Seño-
ra de la Merced...", las Licencias del doc-
tor don Martin Dolz del Castellar, vicario ge-
neral de Valencia, y de Don Petr. Vilacam-
pa y Pueyo Fisc. Adiioc. y varias composi-
ciones poéticas de elogio al autor del doctor
Matías Moría (en latín), D. Vicente Mathev,
D. loseph Rastrojo, Fr. Pedro Nogvera
Roig, Fr. Irancisco Ballester y D. Jacinto
Navarro (en castellano), D. José Eximeno
(en latín) ; D. Aban Señen Claiiell, D. Fran-
cisco Nouella, ü. José Giner, D. José Mira-
Tct, D. Vicente Gaseo de Siurana, D. Ivan
Janeas Yuarc, D. ]' Ícente Litta, D. Jacinto
Alonso Maluenda, D. Mavro Melgar, D. Ev-
sebio Falco, D. Vicente Peres de CuUa y
del Doctor Vicente Mhigot (en castellano).
Al verso de la hoja 19 hay un grabado
cerrado por una orla, que la ocupa toda, que
representa el escudo de Valencia en losange,
con la corona y el murciélago.
Las tres hojas que siguen contienen esta
dedicatoria en valenciano:
"Ais Molt Jllvstres
senyors Gaspar Juan de Algamora General,
lurat en cap de Valécia per los Cauallers,
y generosos, Fráces Mallent lurat en Cap
per los Ciudadans Jacinto Roca Caualler,
Joseph Luis Gómez, Batiste Esteve, y Juan
Guerau Molla Ciutadans Jurats : Dionis Das-
sio Ciutada Racional, Vicent Sanz Boil,
Francisco Simeón Nauarro Syndichs y Jo-
seph Escriuá de la Sala.
Molt Illustres Senyors
Llcgitima causa fora estada la que yo ha-
guera pogut teñir de recelar, que esta em-
pressa mia podria ser notada de atreuida,
y temeraria, sino i.xquera a defensarme
desta calumnia la mateixa veritat de la oca-
EÍo que tingui pera no poderme eximir de
acomanar a la estampa la relacio del gran
afecte y valor ab que Vs. Ss. emplearen
en festejar lo quart Centenar del any de
la Conquista de la insigne Ciutat, que ab
tan gran prudencia y sagacitat rigen y go-
ucrnen, mostrant ab sos procedimcnis la
estimado que fan de ella com filis, y los be-
neficis que li procuren com a Pares. La cau-
sa que yo tingui pera pendre a mon carrech
aquest treball fonch lo hauerme manat Vs.
Ss. per entendre, que tenint yo (encara que
indignament) lo titol de Secretari de la Ciu-
tat, no fora just valerse de altre subjecte en-
cara q sont molts los que hi en Valencia de
tan superior capacitat que saberen fer Iluyr
lo prodigios de les marauelles ab que foren
celebrades estes memories ; de tal manera, que
los que les veurien escrites no poguessen res-
tar enuejosos deis que les veren executades:
y fora en mi grossera inobediencia resistir
a la forga del manament de \^s. Ss. ab que
vinch a restar segur, de que nos podra dir,
que en esta part he comes lo atreuiment de
que podien teñirme per culpat. Per regonei-
xerme yo molt inferior en ingeni al menor
de tots los demes valencians q pogueren ha-
uer empres esta obra, no pose dubte en que es
trobaran en ella innumerables imperfeccions
y faltes; pero per q fins ara solament ha
vengut a ma noticia yna objeccio, he restat
molt consolat de veure la facilitat ab que li
puch donar satisfácelo. Algunes persones de
les saberen que yo estaua ocupat en escriure
estos discursos, han tégut per defecte lo ha-
uerlos escrif en llégua Castellana, pareixétlos
que tractant de festes de Valencia, fora mes
acertat escriureles en llengua Valenciana : y
no puch deixar confessar, q en alguna part
teñen raho, y mostren lo bon zel ab q estimen
la conseruacio de son natural idioma, major-
ment essent com es tan rich y abundant de
veus propies, y frases tan significatiues, que
poguera ab ell millor y mes clarament pin-
tarse tot lo ques feu en esta ocasio. Pero
encara q en esta llengua participara aquest
llibre de tanta elegancia com en la Llatina
li peguera donar lo mateix Cicero, solament
seruira pera els Valencians; y haventse ells
trobat presenta a les festes, menys gust tin-
drieni de veureles escrites que les que no
les verc y estos essent de altres nacions no
les entendrien si seis donas la rclacio en
llengua Valenciana: ans be si lo succes ha-
guera passat en Castella, o altres Regnes,
hon no teñen noticia de aquest llenguatje
nostre, escriguera yo en Valencia la rela-
cio, pera q se entretinguessen ab ella los Va-
lécians ; y aixi succes de Valencia es mes
acertat escriurel en la llengua mes propor-
cionada ab la inteligencia de totes les demes
nacions ab qui se ha fet tan comuna la Cas-
tellana: a mes de in;o. encara que hem sapia
mal, haure de dir tot lo que sent en orde a
est particular; y es que no he pogut deixar
de estrañar lo hauer vist, que en aquest
temps haja pogut trobarse Valencia que re-
pare en ago : perqué si en algún temps (y
tan antich que yo nol haja alcangat) solia
fersc tan gran estimado de la llengua \ a-
lenciana, que quant en les juntes de la Ciutat,
estaments, y altres comunitats, algu deis
Valencians ques trobauen en elles se posaua
a parlar en Castella tots los demes se en-
furicn contra ell, dientli, que parlas en sa
llengua ; es ara tan al reues, que casi en to-
tes les juntes se parla en Castella. Y encara
ha arribat est costum a introduhirse tan es-
tremadament que no sois se fa particular es-
tudi en procurar saber la llengua Caste-
llana, pero tambe en oblidar la Valenciana,
per la molta abundácia que y ha de subjec-
tes, que els pareix que tota la sua autoritat
consistix en parlar en Castella, del qual es-
tudi en la major part deis que posen sa fe-
licitat en acjo, ve a resultar im grandisim
— 109 —
en ser totes ses diligencies ordenades a est fi,
lo que conseguixen es, no saber parlar la
vna llengua, ni la altra; de que se han vist
en moltes ocasions ridicules experiencies. Y
sino f ora lo principal motiu de aquest llibre lo
procurar que la noticia de tan grádioses fes-
tes se estenga per tot lo mon, com elles ho
mereixen, de bonissima gana lo haguera yo
escrit en nía llengua materna, mostrát lo molt
que la estime per propia, y lo queni prcc de
saberla parlar. Lo que yo procurara en tal
cas, fora mostrar, ques pot parlar ab major
elegancia y cultura q la Castellana, deste-
rrant de ella les veus antigües, per les quals
la solié nomenar llengua Llemosina. Perqué
yo so de parer, de que en estos temps lo ma-
teix serie parlant en Valencia dir, llur, jat-
sia, celleshores, y altres vocables antichs,
que si parlant en Castella diguesem maguer,
yantar, fincar de hinojos y altres; que tam-
be la nostra llengua, ab lo discurs del
temps se ha anat polint y enriquint, com la
Castellana, puix te tambe disposicio pera
rebre lo adorno q a la de Castella li comu-^
nica la Llatina, de qué ha pres lo candor, es-
plendor, ostenta, y molts mes, de que tambe
pot valerse la nostra llengua ; en la qual me
ha paregut dispondré esta Didicatoria: per-
qué aixi com en los discursos de aquest lli-
bre es estat necessari ajustarme ab la ge-
neral inteligencia de tots los q han de lle-
girlo, es molt just que parlant ab Vs. Ss. me
valga de son propi llenguatge, pera supli-
carlos admeten lo afecte y voluntat ab que
els ofereixch aquest limitat seruey, fauorint
y amparát la humilitat ab que els lo dedique,
que estant esta obra a la ombra de tan gran
patrocini, restará segur lo vexell de la mia
esperanza deis naufragis ab quel amenacen
los zoilos, maldients, critichs, y enojosos,
q poden perturbar la confianga de arribar a
port quiet, puix no pot estar subjecte a nin-
absurdo, y es, que aprcs de hauerse cansat ,gun perill, valentlo, y honrantlo Vs. Ss.
lio
qui nostre senyor guarde. De \'alencia \
Giner a 6. de 1639.
Criat humil y Secretari indigne
de Vs. Ss. que ses mans besa.
March Antonio Ortí."
Viene a continuación otra hoja con otro
Prólogo en castellano del autor, que princi-
pia en el recto de la hoja que sigue.
■ Contiene este volumen una Loa reprcsen-
table de Marco Antonio Ortí, poesías cas-
tellanas y algunas latinas alusivas a las fies-
tas, y las siguientes, valencianas :
En el verso de la hoja 35 y en el recto de
la 36, después de dos grabados alusivos :
Altre niu poden cercar
que si les vull perseguir,
les mate, o les fas fugir.
"Aunque es de burlas el Geroglifico, sig-
nifica las muchas veras, con que el Rey don
layme perseguía a sus enemigos, y el mie-
do que ellos le tenían."
Si aqüestes me feren guerra,
en mi no han pogut íer mella,
perqué derrocada aquella,
totes aniran per térra.
"El sucesso de Zaen Aloro Rey de Va-
lencia, testifica la verdad de este Gerogli-
fico, porque después de auerse el rendido al
valor del Re\- don layme, todos los q tenia
por vasallos, hizieron lo mismo."
En las fojas 58-60 verso, el siguiente ro-
mance, precedido de este párrafo :
"Para que la gente común tuuiesse alguna
noticia de las dichas del Conuéto de Predica-
dores, vno de los muchos y muy luzidos in-
genios que cria aquella casa escriuio en len-
gua Valenciana vn Romance, q estuuo fixado
en la esquina del tablado q era basa del Al-
tar, y es este."
Romaní;.
O Tu que mires suspens
fabrica tan admirable,
ans de passar de cst canto
escoltam quatre páranles.
Lo Conuent de Prcicadors
ha fet est Altar tan graue,
que pera empreses glorioses
te mes ocasio que els altres.
Fra Miquel de I-abra amich
fonch lo seu fundador saui,
que de les mans de Domingo
en Tolosa prengue el habit.
Tornasen apres a España,
y el Catolich Rey en Jaume
lo elegí per Confessor,
com les Histories ho canten.
De Mallorca en la conquista
foren tan grans les hazanyes
de est Religios, que lo Rey
diu, que victories lo aclamen.
Posa siti a esta Ciutal,
y encara que ¡numerables
eren los Moros, que importa,
si era frare Tvliquel, Ángel?
En una y altra ocasio
tots los Infels confessaren
que jugant molt be una espasa
baixá Fabra per los ayrcs.
Ais mandobles y reuesos
les mes defensiues armes
de la canalla Morisca
eran molt debils y fragils.
Quil vera de aquella chuzma
tallar caps, bragos, y carnes,
com un Ilaurador que sega
aliáis pera ferne garbes.
Los couarts ab molta pressa
sens enbaynar les alfranges
íugien mes que del gat
les vils y asqueroses rates.
Los seis soldats molt \-alents,
ab piques, chuQos, espases,
fones, ballestes, y porres
gran pesadumbre els donaren.
Aixi es conquista Valencia,
y los Moros que mataren
foren tans, que alia en lo infern
!Mahoma es pela les barbes.
Entra victorios lo Rey,
y maná que aquell bon frare
portas pompos lo estandart,
puix fins los Moros lo aclamen.
Apres funda a Preicadors,
que es celestial seminari
de Sants : que tostems los fruyts
solen pareixer al arbre.
De allí fra Juan Puigventos
mestre de llenguatge Arauich,
fonch tan gran Sant, que per ell
obra Deu molts grans miracles.
— 111
De allí fonch fill sant Vicent,
Ángel que bolán per layre
ven Juan en lo Apocalypsi
y aquesta alabanza baste.
Sant Lluis Bertrant glorios,
de virtuts incomparables.
Micú, y Anedo un vellet,
que daua ais pobres recapte.
Kn esta casa vixqueren:
y en ella los cossos guarden
de Montemayor, y Espi,
los dos illustrissims martirs.
Fill era de aquest Convent
Andreu Albalat, imatge
de virtuts, que ses obres
mereix (sic) mil bronzes y marbres.
Bisbe fonch de esta Ciutat,
y feu coses memorables :
posa la primera pedra
de la Seu, com molts ho saben.
Funda dotze Pauordries :
y pera aquells ques aparten
del mon, feu a Porta coeli,
propia habitacio de uns Angels.
Estauen los Frares fora,
y dins lo mur vol quels tanquen,
y axi de nou lo editica
desde el un portal al altre.
Ramón de Alponte sant Bisbe
de Predicadors fonch frare,
y la Almoyna de Enconesa
funda pera els miserables.
Tambe fonch Bisbe en Sicilia
lo ilustre frare Juan Marques ;
y frare Pera Portillo
fonch Arquebisbe de Sacer.
Tambe foren bisbes Roures,
Gregori, Auzias. y altres ;
de Oriola Balaguer,
y Lanuza de Barbastre.
Referir tots los subjectes
de importancia, no es molt fácil,
que es molt chich aquest paper,
y han menester moltes raixmes.
Agraida en fi la Casa
al Fundador, puix dell naixen
tantes oloroses flors,
y tantes diuines plantes,
vent que en aquella conquista
alcanqá triunfos, y palmes,
ha dispost aquest Altar
ab coses tan admirables.
Si de contemplar atent
ta! disposicio espantes,
has de saber que lo Autor
es dcstre en .\ltars, y traces.
Y si em dius que ni ha algu
millor, mes pompos, y graue.
diré que no saps de Altars
ni qucl pot igualar altre.
En las fojas 65-66 verso:
"Jintre los demás quadros que estauá
en frente del Altar, auia vna verdadera efi-
gie del Beato Francisco de Uorja, que des-
pués de auer sido Duque de Gandía, fue el
tercer Prepósito general de la Compañía de
lesus ; \- estauan al pie de este quadro es-
critas de muy buena letra seys Otauas, que
al tiempo de la Beatificación de este Santo
escriuio Marco Antonio Orti, refiriédo mu-
chas de las profecías que se leen suyas en
su Historia ; que por el artificio que tienen de
estar escritas con tal cuydado, que vienen a
ser propias en las vozes, y en la pronuncia-
ción tanto de lengua Castellana, como de la
Valenciana, se reparó mucho en ellas, mas
que por ser de quien las hizo; y eran estas.
"A las Profecías qvc hizo el Beato Fran-
cisco de Borja de la Compañía de lesus, de
vozes Castellanas, y Valencianas.
Si alcanza singular prerogatiua
al premiarse valor, que en vos espanta,
no estrañarse podra, que fee tan viua
alcance profecía sacrosanta.
Que al ostentar tan única aprehensiua,
que rara admira, y superior encanta,
no es posible notarla de possible
que auer igual saber es impossible.
Diga linfa del Tajo si en Lisboa
casos que han de venir los vaticina
tan gran señor, del qual no diga loa
ensalmara la celestial dotrina:
La borrasca que anuncia en popa \- proa
de casa de Xeptunea diciplina
gouernada. ocasiona gran desgracia,
y fuga aplica de única eficacia.
La medicina espanta desmentida
a la desconfianza, que frustrada
mira profetizar dicha cumplida,
y proseguir la via comengada.
Diga Birones si la amada vida
de -Átropos rigurosa amenazada
casi la recupera; y si perfecta
la pronostica singular Profeta.
Ruina irresistible no mirara
la importancia, y valor de la persona
112 —
de Vega, si al Profeta fee negara,
que al valor la desgracia no perdona.
Procura persuadir (y a Vega ampara)
futura desuentura, y ocasiona
anticipada fuga; y tal que entrega
fama insigne al Profeta y vida a Vega.
Al Prouincial Suarez profetiza
la Prelacia, y que al entrar en Ror.ia
la Parca que la vida tiraniza,
y la arrogancia criminal no doma,
triumfara de Profeta, que eterniza
Compañía que candida Paloma
ampara y pronostica la ganancia
de Marcos en la India de importancia.
La casa de Seuilla testifica
saber, que all! de ser imitable,
premissa clara ostenta, si tan rica
estima profecía memorable.
Y si tan alta gracia significa
un entrañable amor, fe inexpugnable,
estima tal valor la Compañia,
y la insigne familia de Gandía.
En el recto de la foja 71, desptiés de un
grabado alusivo :
Perro ton enemich so,
y si així la sanch me escarbes,
pels arrasa, y ocasio
tíiidre, si et pega en les barbes
de tractarte de capo.
"Porque los Moros hirieron al Rey en la
frente cerca de Valencia con vna saeta, oca-
sionaron mas con su enojo, y el de sus sol-
dados, el efeto de la conquista."
En el recto de la foja 73, a continuación
de un grabado alusivo :
Encara que em piquen, no
ofensa tan atreuida
podra mereixer blaso,
perqué dexaran la vida
hon se dexen lo fiblo.
"Alude a la misma herida, y a que ella
fue causa de que se acelerasse mas la per-
dida del enemigo."
Al verso de la foja 74, después del graba-
do alusivo:
Tes intencions foren males,
pero no tan defallít
tem hagueres atreuit,
si me hagueres vist les ales.
"Es alusión a la facilidad con que el Rey
se libró de esta enboscada."
En el recto de la foja 82, a continuación
de un grabado alusivo :
Molt es que níngu el socorre
quant sens culpa ni malicia
vehuen que el porta el Justicia
pera niuntarlo a la torre.
Pero molt prest restara
aquesta pena difunta,
que si per vna part niunta,
per altra sen baíxara.
"Hazfc memoria de que quando llega el
Estandarte en la Procession Centenaria a la
puerta de S. Vicente, por no abatirle, passa
a la otra parte de los muros por lo alto."
En el verso de la foja 82, después de un
grabado alusivo :
Qui tan polít me veura
exir a festes, si espera
saber la causa, entendrá
que pretendí desta manera
blasonar de Valencia.
"Alude, a que son propias de \'alencia
las armas que tienen por su timbre el Mur-
ciélago."
En la foja 83, recto, después de un gra-
bado alusivo :
Si algu de mes vngles pensa
que han de arrapar y ferir,
no li perdone la ofensa
perqué son pera teñir
a la Ciutat en defensa.
"Tiene este Geroglifico el mismo sentido
del antecédete."
AI verso de la misma foja, a continua-
ción de un grabado alusivo :
Sí els lurats vellen de día,
vella el Rat penat de nit,
y en aquest se ha conuertit.
"Engrandece la vigilancia con que los que
gouiernan la Ciudad proceden en procurar
los beneficios y logros de su Patria."
Intercalados en el texto, figuran 71 gra-
bados, que representan los altares y jeroglí-
ficos.
113 -
Otro ejemplar existe en la Biblioteca dio-
cesana de Valencia, que tampoco tiene ín-
dice. Lo mismo sucede en el de la Universi-
taria de Valencia.
Al final el sig-uicnte colofón :
"En Valencia, / Per Juan Bautista Mar-
cal / Impressor de la Ciudad, junto / a San
Martín. 1640."
Al reverso de la hoja, el escudo de la
Diputación de Valencia.
En un Catálogo de la librería de García
Rico, se asigna a un ejemplar de esta edi-
ción el precio de 100 pesetas.
ií>¿. va' ?f!- : .-V Vfr ^yi &, S?^ • ->" SA vV r.> »W ' íy í.-, 4 «, *i A ^< vV 5?>" ..V , A >:. ■iü » J^ ; #^
SEGVNDO CENTENARIO
DE LOS A ÑOS
^1 D E LA CANONIZACIÓN ^
<ajS del Valenciano Apoftol San Vicente FerrcD |J¡
¡J| concluyelo el dia de San Pedro , i San*. ^^
^ Pablo, 29. de íunio, del $^
«I año 1655. U
liitíf CELESRJIDO POR L^ INSIGNE .NOBLE, LEAL^ ^
««y;- •- . ^. , , , ... - ^'.^^
«c'íS . D O AT
i Coronada Ciudad de Valencia , f»
dichofa PétrUi
DIRIGIDO A LOS MVY ILVSTB.£S
fcáorcs Turados, Racional , Siodicos de U
Ciudad, i Efcfivano de U Sala.
POR
M ^ R C o ANTONIO O R TI.
*^ Secretario de ¡A »ii¡i?)4Cni({ad,ddE¡i>-enH0 Bra^o Militar, '^^
^^•i de los Elctos de los tres EftamenTOs , de los ^6. de la Cojla
f^-^ Mifttimiydelos 16 . del fervkio de U.s Cortfs del Año 1645,
Contador de la Cofia .Ifcrivano deí^ fal;rica del
no , i Jic¿tfíteel libro de rncmorias
déla CtudAd.
CON LICENCIA.
{/Vi
^^ En Valeacia:PorGeronrmo VilIagraíTj.en lacallcde t'.^i
^■^l las Barcas. Año 1 656, ^p»
m
[1267.
114
Un vol. de 273 + 106 mm. de 18 hojas de princi-
pios, incluso la port,. que es orlada ; 345 págs. de tex-
to numeradas, 12 pigs. más sin numerar para las
Tablas y otra página tinal, también sin numerar, que
contiene el escudo, llamado de tarja, algo ladeado a
la izquierda, con la celada, corona y el dragón
alado por cimera. — Con signats. y reclamos ; todas
las págs. del libro están cerradas por una orla.
— Vuelta de la port., en blanco. Las 17 hojas de
principios que siguen, contienen la "Aprovacion del
Doctor Pedro Garrido, Rector de San Bartolomé",
fechada en ]' alenda, i Mayo a Jj de i6j6, un So-
neto "De Christóval Cavallero, Bachiller en Ca-
ñones, i en Leyes, en la Vniversidad de Salaman-
ca, al Autor, i al libro", cuatro Dcsimas "De Isi-
doro Matev, I Sanz" en elogio del autor, de las
cuales, una es en castellano, otra en latín, otra
en valenciano y otra en italiano; dos Décimas
"De Ivan Nuevo de .Mcocer". también en elo-
gio del autor, un Soneto en valenciano "De losef
Eximeno Escriva de la Sala, al Autor", dos De-
::imas al Autor "Del Licenciado Gerónimo Mar-
tínez de la Vega Presbj-tero Vicario del Hospital
general", un Soneto en castellano "De Crecencio
Cerrero al Autor", una composición poética en
valenciano "En Alabanza del Avtor de la Obra,
per Mosen Pere Morlá Preveré", diez quintillas
valencianas "De Vicent Calbo, Oficial de les Se-
cretarles del Autor del Ilibre", un Soneto en cas-
tellano "Del Padre Presentado Fray Pedro No-
guera Roig, de la Orden de nuestra Señora de las
Mercedes, etc. al Autor", otro Soneto castellano
"De Galceran Bolada, Dotor en ambos Derechos;
a Don Marco Antonio Orti". Viene a continuación
la siguiente
"Carta qvc cscriv lo
Engonari de la Lloiija al Autor del Ilibre.
Per lo Licenciat losef Rosto jo, Preveré,
Beneficiat en Sanct Nicolau.
Yo Señor don Marco Antoni,
i si no mengane (sic) Orti,
li so molt aficionat,
li so molt coral amic.
Ab tot estic atufat
de que sens tractaro ab mi
escriu lo Ilibre del que es
de Valencia pare, i fill.
VulI dir de Vicent Ferrer,
quem conegué, i coneguí,
i ab que ha pus de docents anys,
viu en la memoria el tinc.
Si se escusa ab que els señors
lurats, que governen hu;%
loy han pregat, be poguera
mostrarse mes advertit.
Perqué a mi peculiarment
me toca, com tan antic,
historiar aquelles coses,
a que present me trobi.
Dirá, senyor Engonari,
no he caigut en los perills
en que em posen justament
les ocasions en que estic.
Pero com ara nos tracta
deis successos primitius,
quant lo Apostolic Profeta
sermonava aci, i alli.
Quant resucitara morts
del eos, i del esperit,
i sen portava la gent
tan olvidada de si.
Ni de quant noves de aquell
no cessaven de venir
de totes les parts del mon
que tenía apavorit.
Sino sois de la memoria,
que no ha de borrar lo olvit
de quant fonc Canonizat,
está be, yo ho vull així.
Ab tot a ma auctoritat
se ii devia teñir
algún resguart, pero vaja
lo diable pera rohin.
Nos perda nostra amistat,
puix los dos tiraní a un fi,
ampia facultat li done
quel Ilibre puga imprimir.
I li jure per la llonja,
quem te acurrucat aci,
que a estar en altre poder,
me sera mes de sentir.
Refile be la galoja,
vaya de estofa lo estyl,
ab aquelles primoretes
que ses obres sol vestir.
I puix Deu lo ha fet de, eos
i enteniment liare, i prim,
curiosamcnt satisfa<;a
al meu, i comu desig.
Allargue la processó,
i no se olvide de dir
alio de les Iluminarles,
cantoríes, menestrils.
Deis altars la competencia,
lo ben pensat, ben escrit,
invencions executades,
ab varios doctes sentirs.
Y totes aquelles coses
que per relació sabí,
perqué cstant aci arrestat,
no puc jurar que les viu.
Y encara que allaugerat
de aquest pes que porte, estic,
115
coin no puc mes allargarmc,
lambo acurruca! escric.
-Abans de veure lo Uibrc,
sens arribarlo a llegir,
aprovc tota la historia,
i fidelitat del dir.
Uue com es tan conegut
son verdader referir,
es un huma evangelista,
es de crestall un espill.
Ixca la historia, i el mon
conega, que qui la escriu
es com lo Sol, que del iiuvol
ix mes gracios, i polit.
Sia eterna, pera que
sos germans, pares, i lilis
gloriosos aplaussos gozen
los que son, i han de venir.
Si la Emprenta dona lloc,
procure encaixar, i dir
lo avantatge que a Valencia
li fa Vicent mig per mig.
Perqué ella te un centenar,
i la ocasió en que estam huy,
diu que Vicent ne té dos ;
no es veritat? no es aixi?
Puntet es considerable,
mes com es tan sant, i humil,
tot en gloria de sa mare,
ho accepta com a bon fill.
Lo Uibre, lo Autor, la historia,
Iloe, aprove, i dic, que si
té alguna contradicció,
per no pendre enuig men ric.
Lo Engonari de la Llonja
pose aci mon nom escrit,
empenyat a que la fama
será en mon favor á crits.
Si algún resabut dirá
perqué en Castellá no escric,
dic yo que de aquella Uengua
sois men vale pera mentir.
Siguen dos décimas en castellano "Del
Muy Reverendo Padre Maestro Frai Fran-
cisco Ballester, de la Orden de nuestra Se-
ñora de las Mercedes" y "De Jacinto Alon-
so Malvenda", ambas dedicadas al autor, y
un Romance, "De Don Onofre Dassio i
Boyl de Arenas, Señor de Vertfull". Sigue
la dedicatoria de la obra en valenciano a los
Molt Illvstres Scnyors Jurados de Valencia,
fechada en esta ciudad a 15 de mayo de 1656
y a continuación el Prólogo en castellano.
En la referida dedicatoria a los Jurados de
la ciudad, hace constar el autor, entre otras
cosas, lo siguiente :
"Lo que alivia lo cuidado quem pot do-
nar lo perill de no ser aplaudit aquest meu
trcball, es, la consideració de que lo incult
del estil, no li pot imijedir lo ser mcdi pera
colocar en lo mes ferm de la cternitat, tan
alegres memories, ab que vmdran a con-
seguir \\ SS. lo que no alcani^áren los seus
predecessors, que celebraren les íestes del
primer centenari desta mateixa Canoniza-
ció, puix avent volgut V. SS. seguir aquell
exemplar jamai 'pogueren descobrir ningún
rastre dell, lo que no succeirá aixi ais que
governarán la ciutat en lo any 1755 quant
se hauran de celebrar les lestes del tercer
centenari, en que será maravella trobarsi los
filis deis que ara vihuen."
En las págs. 111-119:
"La música de la Capilla de la Seo, aun-
que hasta entonces tenía adquiridos muchos
aplausos por la singular destreza, i direc-
ción del Maestro de Capilla, que era el Li-
cenciado Vrbano de Bargas, en esta ocasión
luzió de tal suerte, que hizo muchas ven-
tajas a todo lo que hasta allí avia dado an-
tes que admirar ; i no solo en esta parte cuin-
plió con su obligación el Maestro de Capilla,
pero aun cuidó de que se hiziessen tres vi-
llancicos para cantar en la Missa, i en la
procession, i les puso en solfa, i salieron
también vestidos della, que fueron todos
muy celebrados, i causaron mucho rego-
zijo, aumentando el de la fiesta. También
tragó que uno destos villancicos se dispu-
siesse en lengua Valenciana, atento a que lo
era el Santo Patrón Vicente Ferrer, i que
solia predicar en su lengua nativa, dándose
a entender con ella a todas las naciones del
mundo, i assi ordenó que esta letra se can-
tasse en primer lugar, i se cantó luego des-
pués de averse acabado de cantar la Epís-
tola, i era la siguiente.
- 116 -
A LA Fiesta del Segvndo
Centenario de los años de la Canonización
DE San Vicente Ferrer.
Letra.
Atronen eixos aires
lo clari, la trompeta,
dolíayiia, chirimia,
tabal, i castañeta.
Vixca, vixca Valencia,
que de un Ferrer insigne
canonizat celebra,
del segon centcnari,
tan aplaudida festa:
Vixca, vixca Valencia.
Glories Pare S. Vicent,
fill, i Patro de Valencia,
dieunos per vostra vida
quina avalot es aquesta.
Ais Pares de la Ciutat,
que Iliberal vos vostecha,
lo credit de generosos
la solemnitat augmenta.
Per eixos carrers, i places
va la gent tan inquieta,
que ha menester que li diguen
Deu te cloga la mollera.
Lo entreteniment que mes
la atencio major celebra,
es veure badant la turba,
natural, i forastera.
Moyses poguera admirarse
si les Iluminarles vera
de que sens cremarse eslava
tota la Ciutat cnsesa.
Muntaven los focs al Cel
ab tal rigor, i tal presa,
que mcdroses se posaren
les Esteles en defensa.
Lo Micalet de la Seu,
cimbori, i obra novella
de la Ciutat, i Capítol,
publiquen la rica empresa.
Cifra la gran processo
tal magestat, i riquea,
que ve a ser per los altars
tota la volta una Esglesia.
Les Rcligions, i los Cleros
se señalen, de manera,
que Frares, i Capellans
son una cosa mateixa.
La inventiva deis Oficis
acredita, i manifcsta,
que ab lo primorós del art
lo mecanic se emparella.
Lo ingeni deis Valencians
tant alcansa, tant penetra,
que fins les pasadas roques
les raou, 1 les allaugera.
Que com Valencia a Vicent
festeja, vol que es conega
ab estes demostracions
que per ell se fa la festa.
Estribillo.
Atronen eixos ayres, &c.
"Acabada de cantar esta letra, i concluido
el Evangelio, subió al pulpito el Doctor An-
tonio Buenaventura Guerau, Maestro en Ar-
tes, Catedrático que fue dellas de Prima dos
vezes en la Vniversidad de Valencia, Prefec-
to de los Estudios del insigne Colegio del
Ilustrissimo, i Excelentissinio Señor Don
luán de Ribera, Patriarca de Antioquia, i
Arzobispo de Valencia, Dotor en Sacra Teo-
logía, Examinador, i Catedrático expositivo
en la misma facultad Pabordre de la Santa
Iglesia Metropolitana de Valencia, Pres-
bytero de la Congregación del Oratorio de
San Felipe Neri, i Predicador de la Ciudad.
Predicó en esta ocasión en lengua \ alencia-
na, como se estila en la Ciudad en las hestas
que corren por su cuenta, i señaladamente
todos los años los dias de San lorge, i San
Dionisio Areopagita, porque en estos dias
se celebran las memorias de la conquista de
Valencia; i también el dia de San Miguel se
predica en la casa del Ayuntamiento en este
mismo Idioma, por ser propio de la Ciudad,
i estar ella muy atenta a la conservacio de
su lenguage nativo, porque aunque del en
las demás naciones se tiene muy poca noticia,
i aun en la propia se platica muy poco, es un
Idioma tan fecundo, i tan significativo, que
muy pocos de los vulgares le exceden, ni
aun le igualan. Los valencianos que han
podido reduzirle a reglas ciertas, han pro-
cedido en esta parte con mucho descuydo,
porqtie solo han atendido en los escritos que
han dexado, a hablarle con toda propiedad,
pero no obmitiendo noticias del método que
se ha de seguir para enriquezerle de frases,
i vozes elegantes, como lo han hecho en
- 117 -
Castilla muchos Autores, sacando a luz te-
soros de su lengua, i otros escritos que la
engandezieron i fecundaron i con esto ha
venido a levantarse con la primacía de todas
las lenguas vulgares, tanto, que ha venido
a correr parejas con su moneda, porque
passa en todas las partes del mundo ; i lo
que mas ha aumentado su estimación es el
averia enriquecido sus Historiadores i Poe-
tas de lo mas elegante de la Latinidad, cun
que ha logrado mayores realzes. La lengua
Valenciana, conforme la corriente costum-
bre, ha observado lo mismo que la Caste-
llana, porque aora no se habla como solia
antiguamente, porque los que alcangan lo
profundo de sus energias, la saben también
enriquezer de voces Latinas; porque ño ai
razón alguna que conceda esta facultad a la
lengua Castellana, i se la niegue a la Va-
lenciana : i esta, entre muchas excelencias
que goza, tiene una muy poco advertida de
muclios, y entendida de pocos, que es lo que
ya se dixo en los discursos de los regozijos
que se celebraron en Valencia el año 1638,
al quarto siglo de su conquista, en la parte
donde se trata del Sermón que predicó en-
tonces en la Iglesia mayor el Obispo de Ori-
guela Don luán Garcia de Artes, respeto de
tener este Idioma siete vocales, assi como la
Latina, i la Castellana no tienen mas de
cinco, esto es, todas las cinco vocales que
tienen estas, i la Valenciana de mas dellas
tiene otras dos, que son, o magnum, i e
magnum ; porque las otras solo tienen o bre-
ve, i allí se dá por exemplo la diferencia que
va de dezir rosa con o magnum, que en Cas-
tellano quiere decir rosa, i rosa con o breve,
que en Castellano quiere dezir ruvia; i res-
peto de la e, se advierte también en el mis-
mo lugar, que ay dos vozes diferentes que
se escriven en Valenciano con unas mismas
letras, i son sus significaciones mui distin-
tas, i pone por exemplo la voz, Den, que
pronunciada con, c, breve quiere dezir DloS.
i con, e, longum quiere dezir diez : demás
de todo esto tiene ciertos artículos, como
son, lo, i el, i ay muy pocos que entiendan
quando se ha de usar del uno, i quando se
ha de usar del otro ; i para los que no lo han
advertido importará que se entienda, que
el artículo, lo, se ha de usar quando la voz
antecedente a él termina en letra consonan-
te; i el articulo, el, quando la voz antece-
dente termina en letra vocal ; i lo mismo es
en otros artículos, como el de, me, i em, ne,
i en : i otros muchos que se advierten en las
narraciones Valencianas. Bien se echó de
ver, que no le faltavan estas noticias al Pre-
dicador de este dia, porque supo muy bien
añadir a lo erudito y elegante de su Ser-
món el buen uso destos artículos, i el cono-
cimiento de que ay siete vocales en la len-
gua Valenciana : como se verá en el mis-
mo sermón, que es el que se sigue."
En las págs. 120-153, "Sermo pera la
Festa del segon Centenar de la Canonizado
del Pare Sanct Vicent Ferrer, dia del se-
nyor Sanct Pere en la Seu de Valencia, en
lo any 1655." Está en valenciano y es muy
notable.
En la pág. 189 estos tnotes en valencia-
no, alusivos a los milagros del Santo :
Anys mes de mil i docents,
Ans de naixer aquest Sanct,
luán feu fe quel veu bolant.
Resucitant la defunta,
Al poblé notori feu,
Ser lo .-^ngel que Sanct luán veu.
Mig bollit, i mig rostit,
.^b ses mans est chic junta,
I al punt lo resucita.
En las págs. 197-199:
A mes de ser cosa plana
lo mostrar les experiencies,
ques diligencia molt vana,
inquirir les excelencies
de la Uengua Valenciana :
- ii8 -
én primoís, i en perfecclons
no la igualará ninguna,
puix Vicent en sos sermons
la realgá, i la feu comuna
pera totes les nacions.
Encara que som chiquéis,
alcan?am us de rao;
i advertim al (sic) mes discrets,
qucs molt mala introducció,
lo dir que som horfenets :
quiu digués agraviaría
al gran Vicent, nostron Pare,
que puix nos sustenta, i cria,
tcnim en ell pare, i mare,
i toca la compañía.
En las págs. 225-229:
"Quando llegó la Reliquia donde estava el
altar que avia fabricado el Clero de San
Martin, se vio en el ayre una Ninía, que
representava la Ciudad de Valencia, riqui-
simamente vestida, acompañada de otras qun-
tro del Turia, i la que representava Valen-
cia, recitó con mucho donayre, i despejo
el siguiente romance Valenciano.
ROJIANCE.
Vicent que per tots prodigis,
i tots miracles heroics,
te as sublimat al gran titol
de Profeta, í Apostolic.
Yo so ta Patria dichosa,
yo so Valencia la noble,
que per lleal a mes armes,
dos ells servixen de trofes.
Colonia so del Romans,
com a tot lo Orp es notori,
del govern de sos Patriéis
hereti les millors copies.
En lo marcial, i lo bellic,
ha fet ma nació tais proves,
que entre quantes lo Sol caifa,
les que la imiten son poques.
Italia, Alemania, i Flandes,
de tres filis meus es recorden,
que sent a un temps Generáis
los donaren mil victories.
Si contemple lo scientific,
regonec altres tan doctes,
que en lo Concili de Trento
remontaren lo Catolic.
La anienitat de mon siti
(que lo estelat zafir cobri),
ques la apacible, i mes bella.
no ya en lo mon quiu ignoré,
Perqué mos jardins vistosos,
tot lany a Flora li broden
catifes pera el estrado
de gezmirs, clavells, i roses.
Mes estes felicitáis,
i quantes diches yo llogre,
tant com teñirte per fill
totes elles no suposen.
Perqué en los majors treballs
apenes ton nom invoque,
quant per lo teu patrocini
lliure, i íavorida em trobe.
Que mes sort, ni mes ventura,
entre totes les que goze,
que teñir per fill a un Ángel,
que en los perills me comboye?
Per tu so mes que la P'enix,
que ella, segons les histories,
de mil a mil anys renaix,
yo de cent a cent renové.
I aixi deis filis dest meu clero,
primari de les Parroquies,
huy de sos pits lo magnanim
fa fe de lo molt quet volen.
Que yo agraida, i ufana,
al géneros de ses obres,
i que sempre a mos aplausos
han fet mes de lo que poden.
Les Ninfes del meu gran Turia
(lo que en aqueix mar salobre
crestall presta a sos plomalls,
i argent pur a ses garrotes).
Los preste pera que et canten,
que res de virtuts deposit,
que alabanges de un tal fill,
es augmentarme les glories.
Después de acabado de recitar este ro-
mance, cantó una de las Ninfas los versos
siguientes :
La Ciutat huy ses diches
ufana llogra,
puix a colm la ventura
Vicent li porta.
Respondieron todas, en acabando de can-
tar la una :
Ola, ola, ola,
lo que cerca ja troba,
que en esta centenaria
li ve la flota.
Luego bolvio a cantar sola, la que cantó
los primeros versos, lo siguiente :
- 119 -
A bon so Valencia
repose, i dorma,
que venint sa Reliquia,
te sa Custodia.
Respondieron; todas los versos que se si-
gien (sic) :
Ola, ola, ola,
no diga que está pobra,
perqué sempre está rica
qui té tal joya.
Les campanes repiquen,
toquen los clarins,
que tenim un Ángel
entre Serafins.
Que es la millor flor
del nostre jardí;
la fama que bola
ais remots confins.
Diga com Valencia
ve a teñir un fill,
que es qui la defensa
en tots los perills.
En las págs. 235-237 :
Pera els pobres, i afligitt
te el Ángel esta vesprada
una tronant nuvolada
de ostietes, i de confits.
Este que aixi bola Aloy
ab velocitat tan gran,
es lo Ángel que veu S. Juan,
que no el pardalot de Alcoy.
Aquell que no sap la traqa
ab la que est Ángel bola,
sen pot anar a la escola
de Marcelino Pedraza.
Aleluyes van llangant
en tan alegre ocasio,
que es la Canonizado
una Pasqua pera el Sant.
Aquell que compendre vol
com pod el Ángel bolar,
puchesen al campanari
i vaja seguint lo bol.
No te cap, ni centener
lo que en este centenar
no vindrá a veure bolar
al Ángel Vicent Ferrer.
^Vprcs de tan de bolar,
quant menys so pense la gent
sen tornará a son Convent,
perqué es rcfreda el sopar.
Este misterios ausell,
que bola ab gran invenció,
en passar la procesó
fará que bola el castell.
Vicent, en ma vida viu
lo que vos creure en fareu,
ja Sanct Juan bolar os veu
ans de plomar en lo riu.
El que el segon centenar
veu de Sanct Vicent Ferrer,
contentes, perqué al tercer
Deu sap qui podra aplegar.
De la Capella real
a casa el Gobernador,
estará lo bol major,
si no del Peix, del Pardal.
Pera evitar los descuits,
i pera que bole be,
cada volta que va, ó ve,
es menja quatre bescuits.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña.
Otro ejemplar se conserva en la Biblioteca
universitaria de Valencia.
En el Catálogo de Heredia se asigna a un
ejemplar de esta edición el precio de 70
francos.
(En el recto de la hoja que sirve de an-
teportada el siguiente grabado :)
- 120 -
{En el recto de la hoja que sigue, que es la
de la port.): "Solenidad {sic) festiva, / con
qve en / la Insigne, Leal, Noble, / y Co-
ronada Civdad de / Valencia se celebró la
feliz nueva de la Canoni- / zacion de su mi-
lagroso Arzobispo Santo / Tomas de Vi-
llanueva. / Dirigida / A los Mv}' Ilvstres
Señores Don Ge- / rardo Servelló Barón de
Orpesa, Conde de Servelló, lurado / primero
de los Nobles Cavalleros, y (jcnerosos, Ma-
teo Moli- / ner lurado primero de los Ciu-
dadanos, y Comendatario del / Oficio de Ra-
cional, luán lo.sef Pertusa Generoso, señor
de \i / naleza, y Barcheta, Pedro lua Pu-
jades. Luis Alexandre de Tpo- / ni, y de
Rom;uii, y losef Gil Ciudadanos: losef Mau-
ro de Abal / cizqueta Ciudadano, Sindico de
la Cámara, l'edro lop Periz Ciudadano Sin-
dico del Kacionalatü, y X'icente Felicez / re-
jíente la Escrivania de la Sala, durante la me-
/ ñor edad de Félix Ximeno. / Por / Don
Marco Antonio Ortj / Secretario de la Ciu-
dad, del F.xtrenuo Braco Militar, de / los
Eletos de los tres Estamentos, de la muy
Ilustre lunta / de los treinta y seys de la
costa marítima, / y Contador de la misma
/ costa. / Con licencia, en \'alencia, por
Gerónimo Vilagrasa, en la ca- / lie de las
Barcas, año 1659."
[1268.
Un V0I. de iSf) X 133 mm., de J2 hojas de prin-
cipios, incluso la port. y la antep., 354 págs. nume-
radas de texto, 2 para la "Tabla de los Capitvlos
del presente libro", 6 más para la "Tabla de las
cosas particvlares contenidas en esta descripción",
y otra en blanco. — Con signats. y reclamos.
A continuación, pero con nueva numera-
ración y signatura, siguen siete Sermones
predicados en las Fiestas de la Canonización
de Santo Tomás de \'illanueva por el si-
guiente orden: Sermón I, predicado por don
Melchor Fuster, II, por fray Cristóbal Abe-
11a; III, por fray José Sanchis; IV, por el
doctor Domingo Sarrio; V, por fray Mar-
celo Marona: el Sermón VI no está; \''II,
por el padre Jerónimo Córdova ; VIII, por
el doctor don Antonio Buenaventura Gue-
rau.
Sigue a continuación el "Discurso pane-
gj'rico sobre vn Geroghphico ingenioso, com-
puesto por loseph Vicente del Olmo, Secre-
tario del Santo Oficio de la Inquisición, en
121 -
las grandes fiestas de la muy Noble, Leal, y
Coronada Ciudad de Valencia. Año 1659'".
Los anteriores sermones son en castellano.
Finaliza el volumen con el
".Scrmo de les Pestes de les noves cer-
tcs de la canonizado del benaventurat Sanct
Tomas de Vilanova, que feu la molt Ilustre,
Leal, y Coronada Ciutat de Valencia, Di-
mecres 21 de Maig, en lo Convent de Nos-
tra Senyora del Socors any 1659, Predical
lo Doctor Antoni Bonaventura Guerau, Mes-
trc en Arts, y Examinador cathedratic, que
fonc en la Vniversitat dos vegades, etc."
Ocupa este sermón valenciano las páginas
233-248.
Las hojas de principios que hemos indi-
cado y que preceden al texto, contienen ver-
sos laudatorios al autor del libro, la apro-
bación del doctor Pedro Garrido, la dedi-
catoria a los Jurados de Valencia y el Pró-
logo y la Introducción, todo en castellano.
En la pág. 87 comienza el capitulo IX
que trata: "De los Altares de la buelta de la
procession." Al describir el altar de San
Agustín, dice, entre otras muchísimas co-
sas, que "se puso vn geroglífico en q esta va
pintado vn Sol, que subiendo por el mar le
salía al encuentro vna Águila, acompañada
de muchos polluelos, y dezia el lema :
Oportet peae\-enire Solem.
(Sap., 28.)
Letra.
Sant Agosti, de Valencia
Ab molts filis luits que té,
Ix a darte el pera be."
En un segundo jeroglífico :
Lema.
Eco DIXI NUNC CAEPI.
(Psalm. 76.)
Letra.
Yo so el primer Español
Bisbe, que ab solennitat
La Esglesia ha canonizat.
- 122 -
Tercer jeroglífico:
Lema.
Omnis ponderatio non est digna.
(Eclesiast. Cap. 26.)
Letra.
Qual ve a ser mes Alexaiidrc,
Qui tiara la eterniza,
O lo que la canoniza?
Cuarto jeroglifico :
Lema.
Djspersit dedit p.\uperibus.
Letra.
Com me donaren per Sant
Vespra de partir lo pa
Haventlo partit yo yá?
Quinto jeroglífico:
Lema.
Non ultra vocaberis Jacob.
Letra.
Perqué volgui ser lo Sant
Quaranta anys me han dit Beato
Baste el dicho pera vn rato.
Sexto jeroglífico :
Lema.
Abscinde abs te.
(Matth., 18.)
Letra.
Com diu be ab tanta riquea
Solar les calces de drap?
Per?o em fiu tallar lo cap.
Séptimo jeroglífico :
Lema.
Castigo corpus meum.
(I. Corinth., 9.)
Letra.
No vol lo chipo del sastre,
Lo de a?ots te mes valor,
Que quant mes romput millor.
Octavo jeroglífico :
Lema.
Beatus ess magis daré.
(Act., 20.)
Letra.
Molts se menchen los pollastres,
Y al (íír) pobres donen lo agras,
Al centrar! fa Tomas.
Nono jeroglífico:
Lema.
Praecucurrit citius.
Qoan., 20.)
Letra.
Caminant entre beatos,
Perqué em tinguessen per sant
A tots los pasi" davant.
Décimo jeroglifico:
Lema.
Bibet et ex.wdia caput.
(Psalm. 200.)
Letra.
Com dihuen que no te cap,
Qui de vn colp se está bevent
Tres mil Iliures de Ayguardent?
Undéciino jeroglífico:
Lema.
Qui bibunt me, adhuc sitient.
(Eccle. Cap. 24.)
Letra.
Tal set li vingue a donar
Lo foch del amor de Deu,
Que ja es mort, y encara beu.
Al final de todo ello va el grabado de
dicho altar de San Agustín.
En el capítulo XI, "De la procession", se
habla, entre otras cosas, de los carros de la
ciudad que en aquélla salieron, y el tercero
o "carro de los niños de S. \'icente", lleva-
ba "a la parte de afuera de la popa, escritas
de muy buena letra, estas dos redondillas
Valencianas", (pág. 193):
RcdondiUas.
En aquesta processo
los que chiquets nos trobam
com a tais solemnizam
- 123 -
vostra Canonizacio.
Pcrquc en funcions tan divines
li forcm grans, com a lals
feriem los cardenals;
quciis fercn les disciplines.
En el carro de los herreros y cerrajeros,
— pág. 212 — había unos hombres que "ivan
arrojando por donde passava el carro estas
redondillas.''
Son tres en castellano y ésta en valen-
ciano :
Com la Águila Imperial
De Aloy los lilis generosos,
Trahuen per Tomas ayrosos
Martell, enclusa, y formal.
En el capítulo XVI : Del convento de
Nuestra Señora del Socorro — en que se
guardaba el cuerpo de Sto. Tomás — , se
hallan los siguientes jeroglíficos en valen-
ciano, pág. 262, junto con otros en caste-
llano.
Jeroglífico sexto:
Lema.
DONEC INTREM IN SANCTUARIUM DeI.
(Psalm. 7-'.)
Letra.
Anellades cent y tres
pera que obren he tocat,
pero si ja dins so entrat
no tindre que tocar mes.
En el mismo capítulo, en otra serie de je-
roglíficos, pág. 267:
Jeroglifico tercero :
Lema.
Eleg.»iti.\ eius.
Letra valenciana.
Per obtenir mes blasó
ne deixat 10 Rat penat,
y he pres mes auctoritat.
En el mismo capítulo, pág. 281 :
Jeroglífico cuarto:
Lema.
Ídem sempér idém.
Letra valenciana.
Com se diu aquest doctor
lo nom ho dirá, y los fets
que es hu entre tots los elets.
Jeroglífico quinto :
.Lema.
TüQLEM, Y TOQUEM.
Letra en el mismo idioma.
Basta la fe, pero es be,
que les lletres ho divulguen
pera aquells que veure ho vuUguen.
Jeroglifico nono:
Lema.
M.ANET .^DHUC QU.\MIS EFFUSUM.
Letra valenciana.
Per molt que espremer la vullgues
com es bolsa de Tomas
agotarla no podras.
Contiene este volumen 25 grabados, que
representan los altares y carros de triunfo.
En el capítulo VII, que comprende las pá-
ginas 67-79, se citan las muchas e importan-
tes reliquias que atesoraba la Santa Iglesia
Metropolitana de Valencia.
Ejemplar de la Biblioteca de Catalunya,
procedente de la de Aguiló; otro ejemplar
se conserva en la Biblioteca diocesana de
Valencia : otro, en la universitaria y otro, en
la del señor Carreres Vallo, de la misma ciu-
dad.
En un Catálogo de la librería Berenguer,
de Valencia, se asigna a un ejemplar de esta
obra el precio de 100 pesetas.
El señor Carreres, en la pág. 270 de su
Ensayo de una Bibliografía de libros de
Fiestas celebradas en Valencia y su antiguo
Reino, impresa en esta ciudad en 1925 por
el hijo de F. Vives Mora, reproduce la an-
teportada (y no la port. como él dice) del li-
bro anterior y en la pág. siguiente el "Aguí-
la sacada en la procesión por los Albañiles
mozos, y que iba arrojando por la boca pá-
jaros, ramos y flores".
Prag-máticas, Deliberaciones, Cri-
das. Pregones, Edictos, Privilegios,
Reales órdenes. Procesos, Sentencias,
Cartas, Memoriales, Alegaciones,
Leyes, Ordenaciones, Tarifas reales.
Capitulos, Instrucciones, etc., del Rei-
no de Valencia, pertenecientes al si-
glo XVII, anotados por orden de fechas.
Nov orde qve mana Sa / Excellen-
cia, se gvarde / en fer ronda cascvna
nit / {Esc. de armas de España. A
fin:) Impres en Valencia junt al mo-
li de Rouella. Any 1601. / Venense en
casa de lusep Ferrer Ilibrer dauant la
Diputacio.
[1269.
En fol. 4 págs. con reclamos.
Se dispone que "se fassa cascuna nit ron-
da per la present ciutat: go es per los Al-
guazils, Comissaris Reals, y altres minis-
tres, y officials de la justicia inferiors de
prima nit enauant, desde les oracions de la
Aue Maria, fins a les deu hores en lo luern,
y en lo Estiu fins a les onze, en lo modo, y
forma que inferins se senyalara".
"Primerament, que pera fer dita roda,
senyala sa Excellencia cinch puestos en la
present ciutat, qo es la plaga de la Seu, la
plaga de santa Cathalina de Sena, lo Mercat,
la plaga d Pellicers, y la plaga del Carme. En
cascu deis quals puestos, y estacions, cascuna
nit, y en les hores desusdites, hi haja de
assistir, y assisteixca vn alguazil, o Comissa-
ri Real ab sos ministres : los quals restant
tostemps alguns de la dita ronda en los dits
puestos, sien obligats a rondar tots los ca-
rres {sic) circunuehins al prop dit puesto,
anant vns per vna part, y altres per altra,
y passant los carrers vna, y moltes vegades,
regoneixent ab curiositat, a quants trobaran,
y encontraran, sens fer differencia alguna
de persones, conforme a Pragmatiques Reals,
y per la que vltimament es estada publicada,
es estat establit, y ordenat."
Contiene 27 capitulos.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña, pro-
cedente de la de Aguiló; otro ejemplar se
conserva en la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Crida "De part de les vint y una
persones deis tres estaments Ecclesias-
tich, Militar y Real del present Regne
de Valencia, electes per Actes de Corts,
fetes en les vltimes Corts generáis, ce-
lebrades per la Mag. del Rey nré Sen-
yor en lo any M.D.LXXX^^ pera or-
denar e prouehir les coses tocáts a la
guarda y custodia marítima del dit
Regne e fortificacio de aquell, e pera la
administracio del dret del nou itnposit
- 125
de la seda, e distribucio de les pecu-
nies procehides, e procehidores de
aquell aplicades..." "Que per quant
caserna dia se inventen, fan e cometen
\ious fraus al dit dret del nou imposit,
de hon resulta, que aquell es vengut en
notable diniinucio, y per consequent
ha de faltar la bona custodia y guarde
del dit Regne, en grádissim dany deis
poblats en aquell.'' "El Compte de Be-
nauent, ha rnanat..."
[1270.
En fol. 2 hojas sin pie de imprenta,
clamos.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de Va-
lencia, falto de los folios 2 y y, otro ejem-
plar se conserva en la biblioteca universita-
ria de Valencia.
I. — Real crida, y / edicto, ab la qval
se dona / lo orde, y forma que se ha
de teñir, y guardar en lo f er y / fulmi-
nar los Processos de / absencia.
[1272.
E'i fo!. 4 págs. sin numerar. La firma el Conde
de Benavente. No lleva pie de imprenta, pero es
-Con re- de XX mayo de 1602, según la nota que lleva al
pie de "hauer publicat la present publica Crida
Real en la dita Ciutat de Valencia, y Uochs acos-
hjemplar de la Biblioteca universitaria de j ^^jj^^^jg ¿^ gq^g,,^ ^b tropetes y tabals, segons es
\'alencia ; otro se conserva en la Biblioteca
de Cataluña.
La inicial mayúscula de texto, adornada ;
éste contiene 21 capítulos y una introduc-
ción. Todo en valenciano.
Sin portada ni colofón, pero fué publicada
en XX\'III de abril de M.DCI.
Real crida / y edicto, concernent /
lo nov readrez de la bona admi / nis-
tracio de justicia, en la present Ciutat
y Regne de \'alencia: feta / y proue-
hida per lo Illustrissimo y Excellenti-
ssimo señor don / Juan Alfonso Pi-
métel, y de Herrera, Compte de Bena-
uent, / Lloctinent, y Capita general en
lo present / Regne de Valencia. {Es-
cudo de armas de Esp.) Impressa en
Valencia, en casa de / Juan Chryssos-
tom Garriz junt al moli de Rouella,
Any lóoi. / \''enense en casa de Jusep
Ferrer mercader de Ilibres al carrer de
Cauallers / dauant la Diputacio.
[1271.
En fol. 5 hojas numeradas. — Con signats. y re-
clamos.— La vuelta de la port. y la última página en
blanco. — Contiene 28 capítulos y la lirma el Conde
de Benavente ; al fina! lleva la fecha de su publi-
cación, que fué en XII noviembre M.DCI.
costuní y pratica". Carece de port. e ignoramos si
la tuvo, pues dichas 2 hojas carecen de foliación
y signat., y si la precedía la "Instruccio", que lleva
el siguiente ejemplar, que es de impresión más
moderna.
Al final, después de la orden de publica-
ción: "A'endese en casa de Jusepe Ferrer
librero delante la Diputación."
Contiene 10 capítulos y una introducción.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña, pro-
cedente de la de Aguiló ; otro ejemplar igual
se conserva en la Biblioteca universitaria de
Valencia.
II. — Lo orde y forma qves dev gvar-
dar en fulminar los processos de ab-
sencia. Manada publicar altra volta
per lo Marques de Pouar ab vot y pa-
rer deis Nobles y Magnifichs Regent
la Real Cancelleria y Doctors del Con-
sell criminal. Die XV mensis lanuarii
anno IMDC.XXiiij. En Valencia en la
Estampa de Patrici Mey.
[1273.
Una hoja en gran fol. orlada, impresa a tres
columnas. Es el mismo edicto de la edición ante-
rior, precedido de una Crida interesando su ob-
j servancia y mandando se observe en todas las
i Corts.
- 126 -
in. — Otra edición. — En Valencia, /
En casa deis hereus de Chrisost. Ga-
rriz, per Bernat Nogués, junt / al moli
de Rovella, Any 1654.
[1274.
En fol. 7 hojas con la de port.— Con signats. y
reclamos.
Preceden a la Real crida, que es reim-
presión de la anterior, y firmada por don
Luis de Moneada, una "Instruccio, y for-
mula pera la bona execucio de la Pragmáti-
ca deis Processos de absencia".
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
IV. — La misma Crida, mandada im-
primir y publicar por el Illtmo. y
Excmo. Sr. D. Luis de Moscosso, Os-
sorio, Hurtado de Mendoza Sandoval
y Roxas, Conde de Altamira..., "Vi-
rrey, y Capita General de la present
Ciutat, y Regne de Valencia. Ab acort,
y deliberado, deis Nobles y Magni-
fichs, Regent, la Real Cancellería, y
D. D. del Real Consell Criminal.
{Esc. de armas de Esp.) En Valencia.
Per Vicent Cabrera, Impressor y Lli-
brer de la Ciutat, en la Plaga de la Seu.
Any 1690.
[1275.
En fol. 8 págs. numeradas, la última en blanco.
^^Memorial tret per mossen Gaspar
Ocaña, Credencier de sa Magestat del
Peatge y Quema, y altres drets Reals
de la present Ciutat y regne de Valen-
cia, del que han de pagar les mercade-
ries ais drets del Peatge y Lleuda:
aixi de les que entraran y eixiran per-
terra, com de les que per mar vindran
o passaran."
[1276.
Figuran en la 5.* hoja estas partidas : I
"-Moro per cap... 4 s. {Peatge) i s. 8 d. {Lleuda).
" de rescat. 10 "' " i " 8 " "
" Ilibert que
i.xca del regne. 4 " " i " 8 " "
Mora preñada,
per lo preñar... o " " i " o " "
Mandó publicar este Memorial don Gas-
par Mercader, Baile general del reino de Va-
lencia. Forma un folleto en 4.° de 8 hojas
sin foliar, impreso en Valencia junt al molí
ele Rovella, 1602. Ejemplar de la bib. M(ar-
quesa) de C(ruilles), vol. de Pap. varios, en
fol.. núm. 53.
Lo cita don Pascual Boronat en su obra
Los Moriscos españoles y su expulsión, to-
mo n, pág. 30 impresa en \'alencia en 1901
por Francisco Vives y Mora.
Pragmática / Real, concernent la /
pacificado, y bon govern / de la pre-
sent ciutat, y Regne, y la prohibido
de portar escope- / tes de nit, y de te-
ñir, y portar espases llargues, feta
per lo Illus- / trissimo, y Excellenti-
ssimo senyor Don luán de Ribera /
Patriarcha de Antiochía, Archebisbe
de Valencia, / Llochtinent, y Capita
general en lo present-/ Regne. / {Es-
citdo de armas de Esp.) Impressa en
Valencia, en casa de / luá Chrysosto-
mo Garriz, junt al moli de Rouella.
Any 1602. / Venense en casa de lusep
Ferrer mercader de Ilibres al carrer /
de Cauallers dauant la Diputado.
[1277.
En fol. 4 hojas sin numerar, con signats., recla-
mos y notas marginales.
Vuelta de la portada en blanco. En la
página siguiente comienza el texto con ini-
cial mayúscula adornada.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña, pro-
cedente de la Aguiló; otro en la Biblioteca
universitaria y dos más en la de la Marque-
sa, viuda de Cruilles, de Valencia,
127 -
M final lleva la fecha de publicación :
XIIII Diciembre M.DCII.
(Escudo de armas de España.) Real
prag / matica y cdicte, feta / per la
Magestat del Rey nostre / seiiyor,
sobre la expulsio y persecucio deis
bandolers, lladres, salte- / jadors, de
camins, y altres malfatans, y delin-
quents, que van / diuagan per lo pre-
sent Regne ab armes prohibides / in-
quietant, y perturbant lo comerci y
tráete / deis habitants, y trastejants
en aquell. / Ab les addicions fetes y
ordenades per lo Illustrissim, y Exce-
llentissim senyor don Juan / de Ribe-
ra. Patriarcha de Antiochia, Arche-
bisbe de Valencia, Virrey / y Capita
general per sa Magestat en lo present
/ Regne de Valencia. / Estampada en
Valencia en casa de Pere Patricio
Mey, junt a S. Marti. 1603. / Venen-
se en casa de Gabriel Hernández lli-
brer de sa Excellencia, / a la Corre-
jeria vella junt a S. Thecla.
[1278.
En fol. — Port. y 7 hojas sin numerar. — Signat. h.
— Con reclamos. — -Vuelta de la port. en blanco. —
En la página siguiente comienza el texto con ini-
cial mayúscula adornada.
Contiene 23 capítulos y una introducción,
todo en valenciano.
Al final, la fecha de publicación : VIII áz
enero de 1603.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia ; otro se conserva en la de la Mar-
quesa de Cruilles de la misma ciudad.
{Esc. de armas de Esp.) Real prag-
/ niática feta per la / S. C. R. Mages-
tat del Senyor Rey / Don Phelip Se-
gon de gloriosa memoria, sobre la pro-
hi / bicio deis arcabugos pedernals, e
altres armes en / dita Real Pragmá-
tica contengudes / Ab vna addicio
feta per lo Illustrissim, y Excellcnti-
ssim senyor don Juan de Ri / bcra,
Patriarcha de Antiochia Archebisbe
de Valencia, Lloctinent / y Capita ge-
neral per la Magestat en la present /
Ciutat y Regne / Estampada en Va-
lencia en casa de Pere Patricio Mey,
junt a S. Marti. 1603. / Venense en
casa de Gabriel Hernández Ilibrer de
sa Excellencia, / a la Correjeria vella
junt a sancta Thecla.
[1279.
En fol. 8 págs. sin numerar, con la sign. A. — Con
reclamos. — A la vuelta de la portada comienza el
texto, con inicial mayúscula adornada. — Son i6 ca-
pitules.—.\1 linal, la fecha de VIIII de Enero de
M.DCIII.
La introducción a la disposición real de
parte del Capitán general de Valencia, Juan
de Ribera, está en valenciano, el texto de
aquélla en castellano y la orden de publica-
ción en valenciano.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de Va-
lencia; otro ejemplar existe en la Biblioteca
universitaria de Valencia.
(Esc. de armas de Esp.) / Pragmá-
tica / Real feta per / lo Illvstrissimo,
y / Excellentissimo Senyor Don loan
/ de Ribera Patriarcha de Antiochia,
Archebisbe de Valencia, Lloctinét / y
Capita general en la present Ciutat y
Regne: sobre la extirpacio / y expul-
sio deis bandolers, y altres malfatans
de la ciutat de / Alacant, viles de Se-
xona, y Vilajoyosa, y vniuersitats /
de Muchamel, Senjoan, y Benima-
grell: y / deis parents y receptadors
de / aquells. / Venense en casa de Ga-
briel Hernández Ilibrer de sa Exce-
llencia, a la / Correjeria vella junt a
S. Thecla. "[1280.
— 128 -
245 ^ MI "i'ii- - hojas sin numerar, con recla-
mos.— Sin pie de imprenta, pero se pubücn en 25
de febrero 1603. — El texto comienza a la vuelta de
la port.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña, pro-
cedente de la de Aguiló. Otro, en la Bibliote-
ca universitaria de \'alcncia.
Praynuüica y Crida Real, sobre la
redvccio y rcloniiacio de les guardes
deis drets Reals, y de la Generalitat
del present Regne, feta per lo Illustri-
ssinio y Excellentissimo Seilor Don
Joan de Ribera Archebisbe de Valen-
cia, Patriarca de Antioquia, Lloc-
tinent y Capita General per sa INIa-
gestat en la present Ciutat y Regne.
(Escudo de armas de Esp.) Estam-
pada en Valencia, en casa de Pere
Patricio Mey, junt a sane Marti.
M.DC.III. Venense en casa de Ga-
briel Hernández, Ilibrer de sa Exce-
llencia, a la Correjeria vella, junt a
sancta Thecla.
[1281.
En fol. 2 hojas sin numerar; las dos últimas en
blanco.
Fué publicada en Valencia en 14 de mayo
de 1603.
Ejem])lar de la Biblioteca de don Juan Es-
pían, de \'alencia.
(Escudo de armas de España.) Prag-
mática / real feta y ma / nada pv-
blicar ])er / lo Illustrissimo y Exce-
llen / tissimo Señor Don Joan de Ri-
bera Patriarcha de Antiochia / Ar-
chebisbe de Valencia, Virrey y Capita
general per sa / Magestat en la pre-
sent Ciutat y Regne. Ab la qual / se
prohibexcn los jochs de daus, car / te-
ta, y altres qnalsenol de pa / rar y
atorgar. / Venense en casa de Ga-
briel Hernández Ilibrer de sa Exce-
llencia, a la / Correjeria vella junt a
sancta Thecla.
[1282.
l'.n fol. 4 págs. sin numerar y sin pie de impren-
ta, pero fué publicada en Valencia a 10 de septiem-
bre de 1603. — Con reclamos. — A la vuelta de la
portada comienza el texto con inicial mayúscula
adornada.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de \'a-
lencia.
(Escudo de armas de España.)
I. — Pragmática / Real feta y ma /
nada pvblicar per / lo Illvstrisimo y
Excellen / tissimo señor don Joan de
Ribera Patriarcha de Antiochia / Ar-
chebisbe de Valencia, Virrey y Capita
General per sa / Magestat en la pre-
sent Ciutat y Regne. Sobre la mani-
festado y registre de les persones fo-
rasteres, y altres que de non venen a la
present Ciutat y arrauals de aquella.
Venense en casa de Grabiel (sic) Her-
nández Ilibrer de sa Excellencia, a la
Correjeria vella junt a sancta Thecla.
[1283.
En fol. 4 hojas sin numerar, la última en blanco.
— No lleva pie de imprenta, pero fué publicada
en Valencia en 6 de noviembre de 1603.
Ejemplar de la Biblioteca de la señora
Marquesa viuda de Cruilles, de Valencia.
n. — Otra edición. — Impressa en
Valencia, en casa de Juan Chrisosto-
mo Garriz, junt al nioli de Rouella
1607...
[1284.
En fol. 8 págs. sin numerar.
Fué publicada en Valencia el 15 de enero
de 1607.
Pragmática / Real sobre la / pro-
- 129 —
hibicio de ven / dre los f rvyts fiats al
prev qve / valdrán en lo mes de Maig,
o en altre tenips, y altres coses / con-
cernents al be publich de la present /
Ciutat y Regne / {Esc. de anuas de
España). Estampada en Valencia, en
casa de Pere / Patricio Mey junt a
S. Marti. 1604. / Venenseen casa de
Gabriel Hernández Ilibrer de sa Ex-
cellencia, / a la Corretjeria vella jiint
a S. Thecla.
[1285.
En fol. 4 págs. con reclamos. El texto comienza
al verso de la port. Contiene 7 capítulos. Al fi-
nal lleva la fecha de "7 de Abril de MDCIIII".
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña. Hn
la Biblioteca diocesana de Valencia se con-
servan otros dos ejemplares de esta edición.
Pragmática / feta per sa Magestat,
/ aixi pera les segences deis Ilibres / y
protocols deis Notaris morts, com lo
fur fet en les Corts celebrades en lo
/ monestir de Predicadors per sa Ma-
gestat en respecte deis quita- / ments
de censáis, violaris, o debitoris, ab res-
ponsio de interés, y escancellacions,
la obligacio que teñen en manifestar
/ aquelles, y continuarles dauant del
Justicia en / lo Ciuil, y en tot lo pre-
sent Regne / de Valencia / {Esc. de
armas de Esp.) Impressa en Valencia
en casa de Pere Patricio Mey, / Any,
1605. / Venense en casa de Erances
Miquel al carrer de Cauallers.
[1286.
En fol. 2 hojas, con reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña, pro-
cedente de la de Aguiló.
Sentencia arbitral, donada e pro-
mulgada en les obres de murs, e valls...
Valencia, Esparsa, MDCV.
En fol. menor. 10 fojas numeradas.
Ejemplar de la Biblioteca Nacional.
[1287.
En las págs. 526 y siguiente del t. II de
esta Bibliografía, anotamos cuatro ediciones
de esta Sentencia; y en las páginas 155 >'
siguientes de este tomo, ocho ediciones más.
I. — Pragmática / y Crida Real, ab
/ la qval se dona facvltat / de pendre
y capturar, y en son / cas, matar a
certs Bandolers, y Malfatans, offe-
rint cert premi ais queu executa / ran.
E sobre la extirpado de aquells, y
prohibido de poder receptar, y aff auo-
rir / aixi ais dits malfatans, com a
altres consemblants. Eeta y manada
publicar, per / lo Ilustrissimo y Exce-
lentissimo senyor don Joan de Sando-
ual. Marques de Vi / llamigar, pri-
mer Caualleris, y Gentil hom de la
Cambra de sa Magestat, Loe / tinent,
y Capita general en la present Ciutat,
y Regne de Valencia {Esc. de armas de
España). Impressa en Valencia, en
casa de Joan / Chrysostom Garriz, junt
al Moli de Rouella. 1605. / Venense en
casa de Jusep Ferrer mercader de Ili-
bres, en el carrer de cauallers, dauant
la Deputacio.
[1288.
En fol. 4 págs. sin numerar. — Con reclamos.
A la vuelta de la portada comienza el texto con
inicial mayúscula adornada.— AI final la fecha de
publicación: XVIIII de octubre de M.DCV.— To-
do en valenciano.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia ; otro ejemplar se conserva en la Bi-
blioteca de la señora Marquesa viuda de
Cruilles, de la misma ciudad.
El señor Aguiló, en la pág. 440 de su Ca-
tálogo de Obras en Lengua Catalana. Ma-
drid. Sucesores de Rivadeneyra, S. A.
- 130 -
I927", dice equivocadamente que la ante
rior Pragmática y Crida Real fueron impre-
sas en 1603.
[1289.
II. — Otra edición. — Pragmática / y
Crida Rcalj ab la / qval se dona f acvl-
tat de pendre, / y capturar y en son
cas matar a certs Bandolers, y Mal-
fatans, oferint / cert premi ais queu
executaran. E sobre la extirpado de
aquells / y prohibicio de poder recep-
tar, y afauorir aixi ais dits / Malío-
tans, com a altres consemblants. / Fe-
ta, y manada publicar per lo Illustris-
mo, y Excellentissimo senyor Don
Lluys / Carrillo de Toledo, Marques de
Caracena, Comanador de Estriana,
senyor de / les viles de Pinto, y Inés,
Lloctinent y Capita general en la pre-
sent / Ciutat y Regne de Valencia. /
{Escudo de armas de España.) / Im-
pressa en Valencia en casa de Pere /
Patricio Mey junt a Sent Marti. 1608.
[1290
En fol. — Port. y tres folios numerados ; la úl-
tima página en blanco. — Con reclamos. — Lleva la
fecha de i." de diciembre de M.DCVIII.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia; otro, de la misma edición, en la
Biblioteca universitaria de la propia ciudad.
Crida referente á ''la introductio,
bona administracio, exactio, y ctisto-
dia deis quatre drets, deis Nayps, Sal,
Neu, y Sombreros", en "execucio deis
Furs fets en les vltimes Corts gene-
ráis, celebrades ais regnicols del dit
Regne (de Valencia) en la dita Ciutat,
(Valencia) en lo Any 1604".
[1291.
En fol. 4 hojas. — Con signats. y reclamos. — No
lleva pie de imprenta.
La inicial mayúscula de principio del tex*
to, adornada. Contiene 22 capítulos y una in-
troducción. En el margen lleva el título de
la materia sobre que versa por este orden:
"Nayps, Sal, Neu, Sombreros." Todo en
valenciano.
Sin fecha alguna ; pero, según nota manus-
crita que hay en dicho ejemplar, "se mani-
festa dit memorial al poblé a 12 de Febrer
de 1606", por más que una nota escrita en ti
reverso de la última hoja dice : "Se ha de pu-
blicar lo 20 de febrer, de 1606."
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló. Otro en la Bi-
blioteca universitaria de Valencia.
Ara ojats qiicns fan a saber de part
de la S. C. R. M. E per aquella... D.
laume Ferrer Portant veus de Gene-
ral Gouernador... se prohibeix sots pe-
na de mort natural y de trecentes Ihu-
res partidores... que nenguna persona
encara que f os oficial Real, gose ne pre-
sumeixca teñir ni portar pedrenyals
ques diuen fets a la malicia jatsia tin-
guen tres pains y mig de cauo empero
mes de mig pam es de cauo macis...,
per ser arma proditoria, falsa, repro-
uada, maligna e indigna del nom de
arma...
[1292.
En fol. I hoj., s. 1. a. n. i., ptro fué publicada en
Valencia a 13 de septiembre de 1606.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia; otro ejemplar se conserva en la de
la Marquesa viuda de Cruilles, de la misma
ciudad.
Crida de laume Ferrer, Caualler, del
Consell de sa Magestat, Por tant veus
de General Gouernador, y Regent la
lloctinencia y capitania General en la
present ciutat y Regne de Valencia.
131 -
Oue per quant sa Alagestat ab sa real
carta dada en sent Lorenzo, a xxviiij.
dies del propassat mes de Setenibre e
any corrent Mil siscents y sis, hauent
entes lo abus quey ha en los Notaris
de la present ciutat y Regne, no tenint
lo concert que dehuen en los actes que
reben, dexant de posar aquells en pro-
tocol, contrauenint ais furs del present
Regne, en molt gran dany de la cosa
publica, y claricia de la veritat deis
contractes y fets, deis quals dependeix
la quietut y conseruacio deis particu-
lars bens, y patrimonis de aquells...
[1293-
En fol. 2 págs. — Carece de lugar, año y nombre
de impresión, pero fué publicada en Valencia en 8
de noviembre de i6o6.
Real crida, / y edictc, sobre les co /
ses concernents al be comv / de la
present ciutat, y Regne de Valencia, y
bona administracio de / la lusticia:
fet, y prouehit per lo Illustrissimo y
Excellentissimo / senyor Don Luys
Carrillo de Toledo, Marques de Cara-
ze- / na, senyor de les Viles de Pinto, y
Inés. Comanador / de Estriana, Loc-
tinent, y Capita general / en lo present
Regne de / Valencia. {Esc. de armas
de España.) Inipressa en Valencia, en
casa de / Juan Chrysostomo Garriz,
junt al moli de Rouella. Any 1606. /
Venense en casa de Jusep Ferrer mer-
cader de Ilibres al carrer de / Caua-
llers, dauant la Diputado.
[1294.
En fol. 20 págs. sin numerar. Fué publicada en
Valencia en 29 de noviembre de t 606.— Con recla-
mos y notas marginales.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria
de Valencia.
Vuelta de la portada en blanco. En la pá-
gina siguiente comienza ct texto con inicial
mayúscula adornada.
El señor Aguiló, que también cita la an-
terior Crida en la pág. 441 de su citado Ca-
tálogo, dice que poco después se imprimió
una circular que empieza:
Lo Rey, E per sa Magestat Don
laume Ferrer regent la Lloctinencia
c Capitanía General del present Reg-
ne: al amat de sa IMagestat lo Justi-
cia q huy es y per temps sera de...,
etc. — 'Valencia a... dies de Noembre de
1606.
[1295-
En fol. 2 hojas, una en blanco.
Versaba sobre la anterior Crida y se re-
partía a las autoridades de los pueblos con
la misma.
1 Ad sit trinvs et vuos.
En Favor / del convent de mon- /
ges de la Encarnado, / Contra / los
herevs de / Vicent Gómez de la Torre.
[1296.
En fol. 19 págs. numeradas. — Signaturas A-D,
de dos hojas. Con reclamos. A continuación del tí-
tulo comienza el te.xto con inicial mayúscula
adornada. — Todo en valenciano, con citas latinas.
— Sin pie de imprenta. — La fecha única encontrada
es la referencia a un testamento hecho el 19 de
mayo de 1606.
Firma : Vicent Miguel J. C.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria
de Valencia.
Crida de Don Luys Carrillo de Tole-
do, Marqués de Carazena... Capita
general en la present ciutat y Regne de
Valencia. Que per quant ab diuersos
furs y crides reals los Bomians, o gi-
tanos están desterrats del present Reg-
ne, y senyaladament ab lo fur noranta
tres de les corts del any i\Iil cinch-
- 132 -
Cents huytanta cinch fonch dispost y
ordenat, que ab veu de publica crida
per les ciutats y viles Reals fossen de
nou bandcjats de tot lo Regne dins ter-
mini de trenta dies, sots pena de gale-
res perpetúes, irremisiblement execu-
tadora...
[1297.
I hoja en fol. — Con reclamos. — Carece de colo-
fón, pero al fina! lleva la fecha de 7 de julio de
MDCVII.
En la Biblioteca diocesana de Valencia
se conservan dos ejemplares de esta edición
y otro en la universitaria de la misma ciudad.
C Don Bcrnat Vilarig Carros se-
nyor de les Baronies de Sirat, Caudiel,
y Tormos del Cosell de S. M. Batle Ge-
neral en la present Ciutat y Regne de
Valencia, Perqué los Taulajers deis
drets reals de S. M. en lo regne de
Valencia, justament, millor e ab mes
comoditat pugnen exigir y cobrar dits
drets mana Imprimir lo memorial se-
guent. — Valencia en la pelleria vella.
Any M.DC.VII.
[1298.
En 4.' 10 hojas sin foliar.
Lo cita el señor Aguiló en la pág. 441 de
su Catálogo.
{Esc. de armas de Esp.) Real prag
/ matica de la resti / tucio, eo noua
eretio de altra Sala / pera les causes
civils. / Estampada en Valencia, en
casa de Pere Patricio Mey, / junt a
Sent Marti. 1607.
[1299.
En fol. 8 págs. sin numerar, con la sign. A.-
reclamos.
-Con
Al final, la fecha de publicación: X\"
de septiembre de M.DC.VII.
La finna el Marqués de Carazena.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria do
\'alencia.
Crida "de part deis seiiyors Dipu-
tats del General de la Ciutat de \'alen-
cia, instant y requirent Josep Valls (en
nota manuscrita) coprador deis drets
deis Nayps, Neu, y Sobreros, imposats
en les vltimes Corts generáis per la
Magestat del Rey nostre senyor cele-
brades en lo any Mil siscents y quatre,
])era la conseruacio y erectio de les
Galeres, y guarda de la costa maritima
del presen Regne de Valécia. A totes
e qualseuol persones de qualseuol esta-
ment y codicio que sien, en poder de
les quals per via directa o indirecta
del primer de fchrcr (nota manuscrita)
del present any mil siscents y liuit (ma-
nuscrito) en auent se trobaran Nayps
vells y nous..."
.[1300.
En fol. 4 págs. sin numerar. — Con reclamos.
Sin pie de imprenta ni portada.
Ejemplar de la Biblioteca imiversitaria de
Valencia.
Crida "De part del Marques de Ca-
razena... Que per quant ab los furs
fets en les vltimes Corts celebrades
en la present ciutat en lo any Mil sis-
cents y quatre per la Magestat del Rey
nostre Senyor foren imposats alguns
nous drets perals ef fectes en dits furs
cótéguts, y entre altres sobre lo joch
deis naips, prohibint y vedát los daus,
y que en ninguna manera se pogues
jugar ab aquells, sots les penes en dits
furs expressades. Y com la malicia deis
homens baja inventat vn nou joch, dit
del Bolillo, que es vn dau de os llarch
y redo... Porgo instants y suplicáts los
133 -
Syndichs deis tres estanients de la pre-
seíit ciutat y regne, sa Excellencia ab
vot y parer deis noble y Magnifics Re-
gent la real Cancelleria, y Doctors del
Real Consell criminal, proueheix, or-
dena y mana, que ninguna persona de
qualseuol estat y condicio que sia puga
fer, ni teñir los dits Bolillos ni portar-
los fets pera vendré en la present ciu-
tat y regne".
[1301.
En íol. 2 hojas sin numerar. — Con reclamos. — Sin
portada ni pie de imprenta. — Fecha de publica-
ción al final; XV de febrero de'M.DC.VIII.
Ejeinplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
S. Lvdovici / Bertrán Valen- / tini,
Dominicani, / Beatificatione / Urbs
Mater / exultat. {A cada lado el es-
cudo de Valencia en losange, corona-
do, y el de la Diputación.) A laor, ho-
nor y gloria de nostre Señor Deu Jesu
Crist, etc.
[1302.
En fol. 4 págs. sin numerar, la última en blanco.
No lleva pie de imprenta, pero fué publicada en
Valencia, a 17 de agosto de 1608.
Alude a la celebración solennie de la Bea-
tificación del bienaventurado San Luis Ber-
trán, dándose las oportunas órdenes para la
salida de la procesión.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Crida "de part de la S. C. Real Ma-
gestat E per aquella De part del...
Marques de Carazena. . . ha manat ques
pose en execucio la prohibicio y reple-
gainent de la moneda vella de menuts
dita de Billo, y repartiment de la noua,
e ques facen y executen les demes co-
ses dejus especificadorcs..."
[1303-
En fo!. 4 págs. sin numerar. S. 1., a. n. i., pero
fué publicada en Valencia en 1608.
Real prag / matica y edicte / feta
per lo lllustrissimo y Excellcntissi /
mo senyor Don Luys Carrillo de To-
ledo, Marques de Carazena... sobre
la / persecucio deis Bandolers de les
viles y llochs de la Ribera, / que van
diuagant per lo present Regne ab armes
/ prohibides, perturbant la quietut /
de aquell. (Esc. de armas de Esp.) Im-
pressa en Valencia en casa de Pere
Patricio Mey / junt a sent Marti, 1609.
[I304.
En fol. 8 págs. sin numerar con la sig. A. Fué pu-
blicada en Valencia en 19 de enero del mismo año. —
Con reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
X'alencia. En el Repertorio de libros raros,
curiosos y antiguos del librero madrileño
P. Vindel (núm. 16) A-C, pág. 89, y en el
Manual Gráfico-Descriptivo del Bibliófilo
Hispano Americano del mismo, t. II, pág. 43,
se reproduce la port. de esta Pragmática.
• Memorial / por parte / de Doña Isa-
bel Maca / Señora de los villas de
Moxent, y Nouelda / casa, y estado
de Maga. / Contra / Don Martin
Maga.
[1305-
En fol, 17 págs. sin numerar. — Con reclamos y
signaturas.
Aunque en castellano, contiene un testa-
mento otorgado en 15 de enero de 1440 en va-
lenciano, que ocupa tres páginas. Hay tam-
bién citas latinas.
- Í34-
Sin pie de imprenta. La fecha más alta es
la de 24 de enero 1609.
Firma : Rodríguez pro Fisci. Advoc.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Crida y / edicto contra / los mo-
neders, augmentat / les penes en al-
tres Crides imposades. / Feta i)er lo
Illustrissimo y Excellentissinio senyor
Don Luys Carrillo de Toledo, Mar-
ques de Carazena... (Esc. de armas de
España.) Estampada en \'alencia, en
casa de Pere Patricio Mey, / junt a
sent Marti. 1609.
[1306.
En fol. 4 págs. sin numerar ; la última en blanco.
Fué publicada en dicha ciudad el 37 de febrero del
mismo í'.ño. — Con reclamos.
En la Biblioteca universitaria de Valencia
se conservan dos ejemplares.
Crida y / edicte sobre la / prohibi-
cio deis punyals de / Chelua, o de tall
de Chelua, o de tall de ganiuets; / y
que ningu puga portar sino daga / por-
tant espasa. / Feta per lo Illustrissi-
mo y Excellentissimo senyor Don Luys
/ Carrillo de Toledo, Marques de Ca-
razena, senyor de les / viles de Pinto,
y Inés, Comanador de Estriana, /
Lloctiment y Capita general en la pre-
sent / Ciutat y Regne de \^alencia.
(Escudo de armas de España.) Estam-
pada en Valencia : en casa de Pere Pa-
tricio Mey, / junt a sent Marti. 1609.
[1307-
En fol. 4 págs. sin numerar, la última en blanco.
Con reclamos.
Ejeinplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Fecha de publicación al final: "XVII de
marzo de M.DC.VIIII."
I. — Real Pragmática de la Prohibí-
cio de la caga, y de la peixca en cert
temps, y ab certs instruments. Manada
publicar per lo Illustrissimo, y Exce-
llentissimo senyor Don Luys Carrillo
de Toledo, IMarques de Carazena, se-
nyor de les viles de Pinto, y Inés, Co-
manador de Estriana, Lloctinent y Ca-
pita general en la present Ciutat y
Regne de Valencia. (Esc. de armas
de Esp.) Estampada en Valencia en
casa de Pere Patricio ]\Iey, junt á Sent
Marti. 1609.
[1308.
En fol. 8 págs. sin numerar con la sign. .\, y sin
pie de imprenta, pero fué publicada en Valencia en
17 de junio de 1609. — Con reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de \'a-
lencia. Contiene XVI capítulos. La intro-
ducción o explicación real sobre el ordena-
miento de aquéllos, está en castellano.
II. — Otra edición. La misma Real
Pragmática fué reproducida y manda-
da publicar por el ilustrísiino y exce-
lentísimo seiior don Antonio Pimen-
tel. Marqués de Tavara, señor de las
villas de Villada, Alixa, Villafasila y
Villavicencio ; Comendador de Bellvis
de la Sierra, "Capita de homens de Ar-
mes, y Gentil hom de la Cambra de sa
Magestat, Lloctinent y Capita gene-
ral en lo present Regne de Valencia" e
impresa en esta ciudad en casa de Pe-
dro Patricio Mey, 1620.
[1309.
En fol.° 8 págs., con la sign. A.
Ejemplar de la Biblioteca Nacional de Ma-
drid.
(Esc. de ]^ alenda en losange y co-
ronado.) Ara ojats qneus fan a saber
de part deis Justicia y Jurats de aques-
135 -
ta Ciutat de Valencia : Coni per obuiar
ais grans abusos e fraus que fan, y
acostunien fer en prejuhi del auitalla-
nient de la dita Ciutat, venent los for-
ments, farines, ordis, ciuades, y altres
grans, per les cases particulars de la
dita ciutat, hostals, camins, heretats,
alqueries, eres, e altres lochs de dita
ciutat, terme, y contribucio de aque-
lla : lo que es prohibit per stabliment y
ordinacions del insigne Consell de di-
ta ciutat...
[1310.
En fol. 4 págs. sin numerar y sin pie de im-
prenta, pero fué publicada en Valencia en 1609 a
tres de julio. Contiene XXI capítulos. — Con re-
clamos.
Inicial mayúscula de texto adornada.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
I. — Crida "establint les penes que
hauran de sufrir tots los que maltra-
ten ais nous Christians del Regne de
Valencia".
[1311-
En fol. 2 hojas, sin pie de impr., pero fué publi-
cada en Valencia a 12 de septiembre de 1609 y no
en II de septiembre como dice Escolano.
Alude a los malos tratos que daban los
cristianos viejos a los moros nuevamente
Convertidos.
En las Bibliotecas municipales y de Crui-
lles, de Valencia, se conservan sendos ejem-
plares de este bando o Crida.
II. — La misma Crida, ha sido re-
producida por el señor Boronat, en las
páginas 182 y siguiente del t. II de
su obra Los Moriscos españoles y su
expídsión, ya citada.
[1312.
Crida "ordenant ais iustícies, syri-
dichs, iurats... que posen guardes en
tots los camins reals de son terme y
districte (de Valencia), pera seguri-
tat deis caminants".
[1313-
En fol. 2 págs. Sin pie de imprenta, pero fué
publicada en Valencia el 26 de septiembre de 1609.
I. — Crida del Sr. Marqués de Ca-
razena, Capitán General del Reino de
Valencia disponiendo ''Que per quant
los Moriscos del present Regne, que
en execucio del orde y manament de sa
Magestat se han de embarcar, encara
que es just ques valguen de alguna
cosa de sos bens pera passar son viat-
ge, empero han fet y fan tan gran abus
de vendré aquells, que sois per arribar
a diñes los venen tots de tal manera,
que lo que val cent, donen per deu: lo
que no sois es contra la intencio de sa
Magestat y deis ordens y manaments
Reals, pero encara en perjuhi deis
creedors, y deis señors del {sic) llochs,
y se han seguit, ys esperen seguir al-
tres perjuhins y danys irreparables.
Y per que los dits Moriscos sapien
quins bens y coses poden vendré, y
quins, ó quals no, per go sa Excelen-
cia ab vot y parer deis nobles, Mag-
nifichs, y amats Consellers de sa Ma-
gestat, Regent la Real Cancellería, y
Doctors del Real Consell, proueeix or-
dena y mana, que los dits Moriscos pu-
gnen vendré tots y qualseuol bens
que aquells tinguen, exceptat que no
pugnen vendré, ni en altra manera dis-
pondré de les coses y bens seguents : go
es de bestiars aixi grosos com menuts,
caualcadures, forments, ni altres grans
alguns, oli, cases, terres, encara que
sien franques, y en realench, censáis,
- Í36 -
aebítoris, ni deutes, drets, ni actions
algunes, sots decret de nullitat... De-
clarant empero que los dits Moriscos
pugnen vendré a sos senyors qualseuol
de dites coses en just y conpetent (sic)
preu en paga del que aquells serán deu-
tors ais dits sos señors. y no en altra
manera...
11314-
En fol. inen. i hoj. — Xo tiene pie de imprenta,
pero la nota del preg'ón lleva la fecha de Valen-
cia, I. o de octubre de 1609.
Ejemplar de la Biblioteca de don Fran-
cisco A. Barbieri; otro en la de Cataluña;
otro en la diocesana de Valencia y otro
en la universitaria de la misma ciudad.
II. — La anterior Crida aparece tam-
bién publicada por D. Florencio Ja-
ner, en las págs. 303 y siguiente de su
obra "Condición social de los Moris-
cos de España: Cansas de su expul-
sión y consecuencias que ésta produjo
en el orden económico y político, etc.
— Madrid. Impr. de la Real Academia
de la Historia, 1857".
[I3I5-
III. — La misma Crida la publicó áon
Vicente Vignau en la Revista de Ar-
chivos, Bibliotecas y Museos, de Ma-
drid, t. IV, págs. 149 y siguiente, a
vista de la copia que le remitió su que-
rido amigo D. Francisco A. Barbie-
ri, a continuación del Bando de S. M.
redactado en castellano, ordenando la
expulsión de los moriscos del reino de
Valencia.
[1316.
IV. — La mistna Crida fué repro-
ducida por D. Juan B. Granell, en las
págs. 146-148 del t. II de su Historia
de Sueca, impresa en esta ciudad ert
1907 por Máximo Juan.
[1317-
Cédula expedida por el virrey de
Valencia D. Luis Carrillo de Toledo
en nombre de S. M. y dirigida al se-
crestador de Segorbe (Castellón) or-
denando "que no impedixcan en mane-
ra alguna ans be permetan que los mo-
riscos de dit arraval {el de Segorbe)
ixquen de aquell y vagen ahon ben vist
los sera dins lo present Regne a ven-
dré los bens adaquells ab dita real cri-
da {la de I." octubre lóop) permesos
vendré y que los christians vells aixi
de dita ciutat (la de Segorbe) com de
altres qualsevol parts entren en dit
arraval a comprarlos e no fagan per res
lo contrari si la gracia de sa Mag.' te-
niu per chara y en pena de cinch cents
ducats de bens vostres exigidors desi-
jau no encorrer. Datt. en Valencia a
sis dies del mes de Octubie MDC y
nou".
[1318.
La publicó cl señor Boronat en las pági-
nas 210 y siguientes de su obra citada Los
Moriscos españoles y su expulsión.
Crida "De part del... Marques de
Carazena que ninguna persona de
qualseuol Iley, estat, grau o condicio
(lue sia, no gose, ni presumeixca ven-
dré, comprar, o cambiar vna moneda
ab altra qualseuol que sia, per taula,
o de contants, ara sien menuts, o reals,
o moneda de or, o per taula, ab interés,
o ganancia, sino per lo comu, y just
valor; go es, vn paper de menuts per
quatre Iliures de moneda de argent, o
or ; y la suma y quantitat de diners per
taula per consemblant suma y quanti-
— 137
tat de clines contants, y no en altra
manera..."
[1319
En fol. 4 págs. sin numerar, la última en blanco.
Con reclamos.
Sin portada ni pie de imprenta, pero fué
publicada el XV de octubre de 1609.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia ; otro se conserva en la de Cruilles
de la misma ciudad.
Crida "De part del... Marques de
Carazena... que per ara, y fins altra-
ment sia prouehit, ninguna persona de
qualseuol lley, estat, grau, o condicio
que sia, gose ni presumeixca repro-
char, ni deixar de pendre y cobrar los
menuts que corren, exceptades les va-
quetes, y los demes menuts en los quals
no estara estampat Ramellet, o Creu
de diuers jaquesos, sots pena de trenta
dies de preso, y de vint y cinch Iliures
moneda de Valencia..."
[1320,
En fol. 2 págs. sin numerar. — Con reclamos.
Sin portada ni pie de imprenta, pero fué
publicada en 4 de noviembre de M.DC.IX.
En la Biblioteca universitaria de Valen-
cia hay dos ejemplares.
Crida "de part de la S. C. R. Ma-
gestat, E per aquella... Don Luys Ca-
rrillo de Toledo, Marques de Caraze-
na... Loctinent y Capita general en la
present ciutat y Regne de Valencia.
Que per quant ab diuerses Reals Prag
matiques per sa Excellencia, y per sos
predecessors fetes se han imposat di-
uerses penes contra les persones en po-
der de les quals se trobaran molles,
o altres Instruments pera fabricar fal-
sa moneda de or, o de argent, o de
Billo: y contra aquells, en poder deis
quals sera trobada moneda falsa de
menuts del present Regne..."
[1321.
En fol. I hoja, con reclamos. — No lleva pie de
imprenta, pero fué publicada en Valencia el dia 6
de noviembre de l6oy.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia. Otros dos ejemplares se conservan
en la Biblioteca universitaria de la misma
ciudad.
I. — Ara ojats queus notifiquen y fan
a saber / de part de la S. C. R. Ma-
gestat, E per aquella / De part del
Illustrissimo, y Excellentissimo senyor
/ Don Luis Carrillo de Toledo Mar-
ques de Caraze- / na, senyor de les
viles de Pinto y Ynes, Comanador /
de Montison y Chiclana, Loctinent /
y Capita gene- / ral en la present Ciu-
tat y Regne de Valencia. Que / Per
quant la prefata Real Magestad nos
ha enuiat / vna Real Pragmática de
sa Real ma fermada, y ab / les demes
solemnitats requisites en deguda for-
ma de Cancellería des- / pachada, con-
tenint la forma que se ha de guardar,
pera ques sembren les / terres que de-
xen los Moriscos del present Regne,
y se acudeixca a la pa- / ga deis cen-
sáis, la qual es del tenor seguent. (5"/-
gue ¡a Pragmática en castellano, fe-
chada en Madrid a ip de noviembre de
lóop y después la orden de publicación
de su Excelencia y la nota de haber
sido publicada en Valencia el 2p de no-
viembre de 160Q. en valenciano.)
[12,22.
En fol. 4 págs. con reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de don Juan Rosell; otro
se conserva en la diocesana ; otro en la uní-
- 138 —
versitaria y tres más en la de Cruilles, de
Valencia.
II. — La misma Crida fué publicada
por D. Pascual Boronat en las pá-
ginas 564-567 del t. II de su obra Los
Moriscos españoles y su expulsión, ya
citada.
I. — Crida "De part del... Marques
de Carazena... Que per quát fins ara
no se ha declarat, que los Moriscos del
present Regne, que apres de la publica-
cio del Real Bando de la expulsio de
aquells, se han retirat y algat a mon-
tanya, o alguns de aquells, aixi ho-
mens com dones, grans, y chichs, sien
tenguts per esclaus, ni aquells se pu-
guen vendré, ni comprar per Chris-
tians vells..."
[1324-
En fol. 2 págs., la segunda en blanco.
En las Bibliotecas universitaria, munici-
pal y de Cruilles, de Valencia, se conservan
sendos ejemplares de esta Crida, que fué pu-
blicada en Valencia, a 5 de diciembre de
1609.
II. — La misma Crida fué publicada
también por el señor Boronat en la pá-
gina 238 del tomo II de su obra citada
Los Moriscos españoles y su e.vpitl-
sión.
[1325-
Real Crida del Marqués de Cara-
zena, Capitán general de la ciudad y
Reino de Valencia, disponiendo, que
habiendo transcurrido con exceso los
diez días de plazo que se concedió a
los Barones y Señores de los lugares
que quedaron despoblados por la ex-
pulsión de los moros, "dona facultat
y permis a qualseuol V^niuersitats, Co-
llegis, y singulars persones del present
Regne, y fora de aquell, ara sien cre-
hedors o no, que A'oldran sembrar les
terres deis dits llochs que han restat
despoblats, y han deixat los dits Moris-
cos, e les quals no estaran ya establi-
des per los Senyors, o sembrades per
aquells, o dades, e concedides pera sem-
brar a altres persones que se hauran
auengut, que Iliberament pugnen sem-
brar, y sembren en lo present any di-
tes terres..."
[1326.
En fol. I hoja, con reclamos y sin pie de impren-
ta, pero fué publicada en Valencia a 15 de diciem-
bre de 1609.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataliiña,
procedente de la de don Juan Rosell ; otro
en la universitaria de Valencia.
II. — La mistna Crida la publicó el
señor Boronat en las págs. 567 y si-
guiente del t. II de su obra indicada.
[1327-
Capitols de / les Pragmatiques, or-
/ dinacions, y provi- / sions Reals, /
los qvals se han de llegir pvbli- / ca-
ment en lo Consell, lo segon dia de Ta-
ñer cascun any : pera que aixi los /
Doctors de la Real Audiencia, com
los Escriuans de manament, Procu- /
radors Fiscals, Alguazirs, Escriuans,
Verguers, porters, y de- / mes minis-
tres sapien lo que han de fer, y de /
que se han de abstenir. / Recopiláis
per manament del 111.""° y Ex.™° Señor
/ Don Lvys Carrillo de Toledo, / Mar-
ques de Carazena, Señor de les viles
de Pinto, y Ynes, Comanador / de
Montison y Chiclana, Lloctinent y Ca-
139
pita general / en la present Ciutat y
Regne de Va- / lencia, en lo any 1608.
/ {Esc. de armas de Esp.) En Valen-
cia, en casa de Pere Patricio Mey, /
junt a Sent Marti. M.DC.IX.
[1328.
En fol. 36 págs. numeradas. — Signaturas A-C,
a seis folios. — Con reclamos y notas marginales a
cada capítulo.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
\'alencia.
\'uelta de la portada en blanco. En la pá-
gina siguiente, "De la noua Pragmática de la
restitucio de les dos Sales de la Audien-
cia Ciuil, y reductio de la Audiencia Crimi-
nal, feta per la Magestat del Rey Don Phe-
lip Segon nostre Senyor, publicada a 15 de
setembre 1607".
Inicial mayiiscula de texto adornada. Com-
prende 8 capítulos.
En la pág. 6 :
"De la Pragmática de la institucio de la
Real Audiencia. Feta per la Cesárea Ma-
gestat del Emperador Carlos Quinto en Bar-
celona lo primer de Maig 1543."
Contiene 14 capítulos.
En la pág. 8:
"De les ordinacions fetes per lo Duch de
Maqueda, a 11 de Janer de 1556."
Contiene 6 capítulos.
En la pág. 1 1 :
"De la prouisio del mateix Duch de Ma-
queda a 29 de Maig 1559."
Contiene 4 capítulos.
En la misma pág. :
"Del orde del Duch de Sogorb de 3 de
Nohembre 1559."
Contiene 10 capítulos.
En la pág. 13 :
"De la Pragmática de la Magestat del Rey
Don Phelip primer, dada en Setaygues, a 25
de Abril del any 1564."
Contiene 14 capítulos.
En la pág. 18:
"De les ordinacions fetes per Don Joan
Llorens de Vilarrasa, a 27 de Nohembre
1566."
Contiene 35 capítulos.
En la pág. 30 :
"De les ordinacions de Vespasiana Gon-
zaga, de 24 de Juliol 1577."
Contiene 17 capítulos.
En la pág. 36:
"Del orde de la publicado de les senten-
cies Reals, y execucio de aquelles, y de la
guarda deis Alguazils en lo Real palacio, fet
per lo Conté de Benavent en lo any 1568."
Consta de un capítulo.
L — Real crida "De part del... Mar-
ques de Carazena... Que per quant al
servey de sa Magestat y be publich
conve, que los llochs que en lo present
Regne per la expulsio deis Moros res-
ten despoblats, sien breument tornats
a poblar. Y aixi mateix que sobre los
censáis que y ha sobre aquells y llurs
terres se prenga lo assento qual conve ;
cixi pera que los censalistes sien pa-
gats, com pera que los senyors y pobla-
dors commodament ho pugnen supor-
tar Sa Excellencia... mana ais que
pretenguen teñir censáis o credits...
dins deu dies apres publicado de la
present Real Crida en avant contadors.
los vinguen a manifestar... alias dit
termini passat se provehira conforme
de justicia se trobara fahedor...
[1329-
En fol. I hoja. S. 1., a., n. i., pero fué publicada en
N'alencia a 8 de enero de 1610.
Ejemplar de la Biblioteca de la Marque-
sa de Cruilles, de Valencia ; otro se con-
serva en la de Cataluña, procedente de la de
don Juan Rosell.
II. — La misma Real crida fué publi-
cada por el Sr. Boronat en las pági-
— 140 -
ñas 265 y siguiente del t. II de su obra
citada Los Moriscos españoles y su
expulsión.
[1330-
I. — Crida "De part del... Aíarques
de Carazena... Que jat sia sa Mages-
tat vsant de sa innata benignitat y
solicita clemencia ab lo orde que dona
en sa carta Real de quatre del propas-
sat mes de Agost, peí' execucio de la
qual en XXII. del mes de Setembre
inmediate seguent se publica lo Real
bando, que contenia la expulsio deis
Moriscos del present Regne, y la for-
ma que en aquella se auia de obseruar
y guardar, fes merce y donas facultat
y Ilicencia de poderse restar en lo pre-
sent Regne sis cases de dits Moriscos
per cent, ab los filis y mullers que tin-
guessen, ab confianza que les que serien
elegits y nomenats pera restar en lo
present Regne, viurien com a bons
Cristians, y ab gran demonstracio de
ser Catholichs, donant exenple ais de-
mes. Empero com apres se haja vist,
obseruat, y experimentat, (no sens
gran sentiment de sa Magestat) que
los dits Moriscos no se han volgut
aprontar, ni valer de la merce que sa
Magestat los feya, ni de la clemencia
que ab aquells vsana; sino que ans be
vniforniement se han declarat infels,
Moros, y enemichs de la santa fe Ca-
tholica. Per la qual causa sa Magestat
ab sa Real carta de deset del propassat
mes de Dehembre, considerant que se-
ria major la of fensa ques faria a nos-
tre Senyor Deu, en dexar los dits Mo-
riscos, que la ques feya abans en dissi-
mularlos, y majorment apres de ha-
uerse rebelat tants de aquells, ha ma-
nat reuocar la dita merce, y que tots
los dits Moriscos sens exceptaren algu
se embarquen y passen en continét a
Berberia en la niatcixa forma y ma-
nera ques han cnil)arcat los demes..."
[1331-
En fol. 4 págs. sin numerar; la última en blan-
co.— Con reclamos. — Sin portada ni pie de impren-
ta, pero fué publicada en 9 de enero de 1610.
En esta Crida se revoca la excepción que
permitía la permanencia del seis por ciento de
los moriscos.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia ; otro se conserva en la de don Juan
Espiau, de la misma ciudad, y otro en la de
Cataluña.
II. — La misma Crida fué publicada
por el Sr. Boronat en las págs. 569-
571 del t. II de su citada obra.
[1332-
Crida del señor Marqués de Cara-
zena, disponiendo: "Que per quant ab
la Real crida que fonch publicada en
esta ciutat a cinch de Dehembre del
any propassat, y apres per lo present
Regne, fonch en aquella notificat, que
per no hauerse declarat per sa Ma-
gestat, si los Moriscos y Morisques
grans y chichs, aixi homens com do-
nes, hauien de ser tenguts per esclaus.
aquells no poguessen vendré, ni com-
prar per Christians vells. E com ara
sa IMagestat haja declarat sa voluntat,
y que los Moriscos ques voldran em-
barcar, nols pugnen obligar a que va-
jen a Berberia, sino a altres qualse-
uol terres y parts..."
[1.333-
En fol. 2 págs., la segunda en blanco. — Sin pie
de imprenta, pero fué publicada en Valencia en
1610, a 10 de febrero.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
\'alencia ; otro se conser^'a en la de Cruilles,
de la misma ciudad.
— 141
Christofori Joannis / Moiitcrdi J.
C. Eqvestris / Ordinis Montesiae, ac
/ S. Geor^ii, / Ivris responsvni / In
causa ñdeiconmissi opidi Ayocor, /
Jiro don Hiüronymo Sans de la Llosa,
/ ciusdem opidi domino. (Escudo de la
casa.) Valentiae / Apvd Philippvni
Mey. / MDCX.
[1334-
En fol. Port., más 16 folios numerados. — Signa-
turas A-C, a 6 hojas, menos la última, que tiene 5.
— Con reclamos.
Aunque en latin, contiene varias y exten-
sas citas en valenciano.
Firma: Doctor Christoual Móntenle.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
(Orlado) Jesvs, Maña. / Facti, et
ivris / propositioni cavsa, / qvam re-
latora nobili D. Bernardo / Pons, et
de Turell V. J., et Regiae Audientiae
Doctoris ducit / Lydicus Capituli
Ecclesiae Vicent, super décima e non-
/ nullam, terrarum in parochia de
Ba- / laya sitarum. / Contra / Bo-
naventuram Brosse, et / tutores, cu-
ratores, et administradores personae,
et bonorun Bernardin: Prossa.
[1335-
Un folleto de 140 X i33 mm. — 11 págs. numera-
das. Con, signats. y reclamos.
Sin pie de imprenta. Fecha mas alta, 4 de
junio de 1610.
Lleva muchas y extensas notas margina-
les, todas en valenciano.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria
de \^alencia.
Crida "de part deis Diputats del
General de la Ciutat y regne de Va-
lencia, a totes y qualseuols persones de
com per manamcnt del... senyor don
Luys Carrillo de Toledo, Marques de
Carazena... y Capita general de sa
Magestat en dita ciutat y regne:
los es estat Iliurat un Memorial de
Capitols, fets y ordenats por los Cin-
quanta (juatre del regne de Valen-
cia, pera la execucio deis drets que en
les Corts generáis, celebrades per sa
Magestat, ais regnicols del dit regne
en lo any 1604. foren iinposats en la
Seda, Capell foradat, Camisetes, Seda
esqueixada, Llauor de cuchs. Vi, Ay-
guardent, Llanes teixides, y el peí :
Arros, Pansa, y Sucre, que trahuen
del present regne, senyalat de la ma de
March Antoni Orti, Notari Scriva, y
Secretar i deis dits Cinquanta y qua-
tre..."
[1336.
En fol. 4 págs., con la sign. A., y sin pie de im-
prenta; pero el señor Genovés, que la cita en las
páginas 182 y siguiente de su Bibliogr. Valenc.,- su-
pone que fué publicada en 1610.
I. — Orden de S. M. el Rey y en su
nombre el Marqués de Carazena, dis-
poniendo "ques pose en execucio la
prohibido y replegament de la moneda
vella de menuts, dita de Billo, y repar-
timent de la noua..."
[1337-
[ hoja en fol. — No lleva pie de imprenta, pero
está fechada en Valencia a 22 de septiembre de
1610.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia. Otro ejemplar se conserva en la
Biblioteca de Cataluña, procedente de la de
Aguiló.
II. — Crida "De part... Marques de
Carazena... Que per quant la presata
Real Magestat ab dos Reals lletres de
qualseuol estament y condicio sien, | sa ma fermades, despachades per Can-
— 142 —
celleria ab les solemnitats acostuma-
des ; la vna dada en Valladolit a denou
del mes de Mars, y laltra en Aranda a
trenta de Agost propasáis; ha manat
qnes pose en execucio la prohibicio y
re¡)legament de la moneda vella de me-
nuts dita de Billo, y repartiment de la
noua; e ques facen y executen les de-
mes coses dejus especificadores".
;[i338-
En fol. 4 págs. sin numerar. — Con reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de Va-
lencia. Otro en la Biblioteca universitaria
de la misma ciudad. Sin pie de imprenta,
pero fué publicada en XX de octubre de
M^DC.X.
III. — Lo qz'c se ha de fer, y / guar-
dar en les ciutats, viles, y llocs del pre-
sent / Regne, en lo replegament y pro-
hibicio de / la moneda vella de menuts,
y repar- / timent de la noua.
[1339-
En fol., 4 págs. sin numerar, la última en blan-
co.— Con reclamos.
Contiene 10 capítulos.
Sin pie de imprenta ni fecha alguna, pero,
como la anterior, será de 16 10 probablemente.
En el segundo capítulo dice: "ítem que
lo dia de Dimecres (nota manuscrita) que
contarem vint del presen mes de octubre, fa-
cen publicar la Crida que juntament ab esta
seis enuia, per los llocs acostumats ; y ques
continué la delacio de dita publicacio."
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
IV. — Lo que se lia de fer, y / guar-
dar en la present Ciutat de Valencia,
en lo manif est y replegament de la mo-
neda vella / de menuts, y repartiment
de la noua.
[1340.
En fol., 2 págs. sin numerar. — Con reclamos.
Sin pie de imprenta ni fecha alguna, pero
debe ser de 1610.
Contiene 8 capítulos.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia. Otro en la Biblioteca universita-
ria de la misma ciudad.
I. — Crida ordenando "que els reals
castellans, asi senzillos, com de a dos,
de a quatre y de a huit, que visible
y clarament se veuran estar cercenáis
o fraudulentament diniinuts, no pu-
gnen valer ni valguen per reals".
[1341-
En fol. 2 págs., sin pie de impr., pero fué publi-
cada en Valencia a 8 de noviembre de 1610. —
Con reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria
de Valencia.
II. — La misma Crida fué publicada
en Valencia en 6 de junio de 161 1, se-
gún se indica en la siguiente edición.
[1342.
III. — Crida de parte de S. M. y del
señor Marqués de Carazena: "Que
per quant ab dos crides publiques, la
primera publicada a huyt de Nohem-
bre MDC. y deu, y la altra a sis dies
del mes de Juny del present any, se
han prohibit y vedat los Reals Cas-
tellans cercenats y fraudulentament
disminuits : y se ha manat que los que
no serán tais, se prenguen y reben, sots
les penes en dites crides respectivament
contengudes..."
[1343-
En fol. 2 págs., sin pie de imprenta, pero fué
publicada en Valencia en 161 1.
Crida "de part del... Marques de
143
Carazena... Capita General en la pre-
sent ciutat y Regne de Valencia" dan-
do cuenta de que "sa Magestat desijant
lo be de tan fels vassalls com son los de
la present ciutat y Regne, ab sa Real
lletra dada en lo Pardo a i8. del pre-
sent mes de Nohembre, ha comes a sa
Excellencia, pera que ab vot y parer
deis Nobles y Magnifichs Regent la
Real Cancellería y Doctors del Real
Consell, done forma com en lo present
An\' pugnen sembrar, y en son temps
collir qualseuol grans en dites terres
(se refiere a las que habían pertenecido
a los moriscos) sens recel deis cree-
dors, y ab seguritat, de que no seis to-
caran los dits fruyts en aquest any tan
solamét, en lo qual se ha de donar
asiento en les dites poblacions. y paga
deis dits cesáis...".
[1344-
■En fol., 4 págs. sin numerar; la última en blan-
co.— Con reclamos.
Inicial mayriscula del texto, adornada.
Sin portada ni colofón, pero fué publi-
cada en Valencia en XXVII de .noviembre
de M.DC.X
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia. Otro en la Biblioteca universitaria
de la misma ciudad.
Crida en valenciano de los doctores
don Juan Sabater y don Salvador Fon-
tanet, publicada en Valencia a 12 de
enero de 161 1 con objeto de resolver
las dificultades que ofrecían la repo-
blación de los lugares abandonados
por los moros y el pago de los censales.
[1345-
Consta de una hoja en folio ; se conserva
manuscrita en la Biblioteca de Cruilles de
Valencia y la publicó casi íntegra don Pas-
cual Roronat en su ya citada obra Los Mo-
riscos cspaftoles y stt expulsión.
Crida "De part del... Marques de
Carazena... Capita general en la pre-
sent Ciutat y Regne de Valencia. Que
per quant la presata Real Magestat
nos ha enuiat vna Real Pragmática,
impressa, autentica, y se f aent ; y ab sa
Real carta ab les solemnitats requisi-
tes de Cancellería despachada, dada en
lo Pardo, en onze del present, nos ha
manat publicar dita Real Pragmática
en la present Ciutat y Regne; la qual
es del serie y tenor seguét. Pragmática
sobre la prohibido del libro vndecimo
de los Anales q compuso el Cardenal
Cesar Baronio..."
[1346.
En fol. 8 págs. sin numerar, la última en blan-
co.— Signat. A. — Con reclamos. — Sin portada ni
colofón; pero fué publicada, según fecha al final,
el día I de marzo de M.DCXI.— Tras pequeña in-
troducción valenciana sigue el texto en castellano.
En la Biblioteca diocesana de Valencia se
conservan dos ejemplares de esta edición.
I. — Crida del doctor don Salvador
Fontanet, "del Consell del Rey nostre
Senyor, y son Regent la Cancellería
en lo Supremo deis Regnes de la Co-
rona de Arago, Jutge Comissarí per
Sa INIagestat creat' y nomenat pera la
poblado deis llochs del Regne de Va-
lencia, deis quals son estats expellits
los Moriscos, y perals negocis annexos
y connexos, dependents y emergents
de dites expulsío y poblado". Dice,
"notifica, y mana a tots y qualsevol
possessor de dits llochs quí se troben
presents en dit Regne..., que dins quin-
ze dies del de la publicado desta Cri-
da contadors, presenten, y presentar
hajen davant dit Jutge Comissarí los
— 144 -
actes y escriptures de dites poblacions
en forma autentica y se faent, y cer-
tificatoria de notari publich del repar-
timent que hauran fet de les cases y ie-
rres de dits llochs y termens de aquells
especificant y declarant los noms de les
persones, y les porcions ab que hauran
fet dit repartinient, sots pena de cent
ducats..."
[1347-
En fol. 2 hojas, sin nombre de imi)rcsor: i)cro
fué publicada en Valencia a 15 de julio de 161 1.
Ejemplar de la Biblioteca de don Juan
Espiau y Bellveser, de \^alencia.
II. — La misma Crida o pregón fué
publicado por el señor Boronat en las
páginas 607-61 1 del t. II de su obra ci-
tada.
[1348.
Crida de parte de S. M. y del señor
Marqués de Carazena: "Que encara
que ab Reals Pragmatiques se han pro-
uehit moltes coses pera atallar delictes,
y conuinga per la malicia humana pre-
uenirne altres ; y perqué la causa de
perpetrarse alguns, es anar aquadri-
llats, y pararse de nit ab moltes armes
y sens llums..."
[1349-
En fol., 2 págs., sin pie de inipr., pero fué pu-
blicada en Valencia en 161 1, el 6 de septiembre.
— Con reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia ; otro se conserva en la de Cruilles.
I. — Capitols del Qvitauícnt de
la / insigne Ciutat de Valencia, orde-
nats y publicats / en lo Consell gene-
ral de aquella, celebrat Dime- / eres
a XX. de Abril del any de la Nat. de
nostre / Señor M.DCXI. Esent lurats
de la dita Ciu- / tat Melchior Esllaua
olim (i) Cruilles Géneros, To- / mas
Buix Ciutada, Scipio Roca Géneros,
Ber- / nardino Martínez de Salzedo,
Vicent Benet \'a- / lladoig, y Balta-
sar Dalp, Ciutadans, Racional / lo so-
bredit Bernardino ]\Iartinez de Salze-
do, e / Sindic Miquel Geroni Panefi
Ciutada. {Esc. de la Diputación de Va-
lencia.) En Valencia. / Estampáis en
casa de Felip Mey, Impresor de / la
dita Ciutat. Any 161 1.
[1350.
Un vol. de 241 X 160 mm. — Port., más 66 pá-
ginas sin numerar, la última en blanco. Con signa-
turas, reclamos y notas marginales a cada capítulo.
Vuelta de la port. en blanco. En la página siguiente
comienza el texto con inicial majiíscula adornada:
"En nom de Nostre Señor Deu Jesu Crist,
e de la gloriosísima Verge Maria mare sua,
e deis benauenturats Sant Vicent Martyr, e
San Vicent Ferrer Confessor, Patrons de
aquesta insigne Ciutat de Valencia, e de
tots los Sants y Sante» de la gloria celes-
tial. Sapien tots los quin veuran, e legir ho
volran, com en lo any de la natiuitat de nos-
tre Senyor Deu lesu Christ Mil siscents y
onze, Dimecres ques conten en vint del mes
de Abril : Attes e considerat que en lo any
Mil siscents \^ hu per lo insigne Consell de
la present ciutat foren fets y ordenats certs
capitols concements, e hauents respecte al
bo y degut quitament de la dita ciutat, en
lo que principalment consisteix lo benefici
de aquella: los quals haguesen de durar per
tcmps de deu anys, que finirán lo darrer
del mes de Maig primer vinent : y que a
deu del propassat mes de Dehembre 1610. lo
dit insigne consell tenint (com tostemps ha
tengut, e te) lo mirament que conve al be vtil,
y profit de la dita ciutat, al bon regiment e
gouern de aquella : y que podria esser que
(i) Olim significa: antiguamente — antes.
- 14o -
per los molts negocls y aífers que la dita
ciutat te, y per les necesitáis que de cascun
dia se li recreixen, e oferexen, per la mutaciü
e varietat del temps la dita ciutat tingues ne-
cesitat de millorar, corregir, e readre(;ar dits
capitols, o ferne altres de nou..."
Son CXXII capítulos, que dan fin al verso
de la signatura Eij, cerrando la página el es-
cudo de la Diputación de Valencia. En la
página siguiente Eiij :
"Svmaris deis presents Capitols."
Inicial mayúscula adornada. A dos colum-
nas.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
II. — Capitols del Qvitamcnt de
la insigne Ciutat de Valencia, ordenáis
y publicats en lo Consell general de
aquella, celebrat Dimecres a xx de
Abril del any de la Nativitat de nostre
Señor MDCXI. Esent Jurats de la dita
Ciutat Melchior Esllava, olim Cruilles
Géneros, Bernardino Martínez de Sal-
zedo, Vicent Benet Valladoig y Balta-
sar Dalp, Ciutadans: Racional lo so-
bredit Bernardino Martínez de Salze-
do, e Sindic Miquel Geroni Pauesi
Ciutada. {Esc. de la Diputación.) En
Valencia. Estampats en casa de Pere
Patricio Mey; Impressor de dita Ciu-
tat, junt a Sant Marti. Any ]\IDCXVI.
[1351-
En fol. — Signs. A-E, de 8 hojas cada uiia y F de
5. — Vuelta de la port., en blanco; sigue una hoja
con un grab. y en la otra principia el te.xto, que
finaliza con el escudo de la Diputación valenciana.
Siguen 7 hojas con los "Svmaris deis presents Ca-
pitols".
Cita esta edición el señor Genovés en su
Catalech.
III. — Capitols / del qvitameiit de
la / insigne ciutat de Valencia, orde-
nats y publicats en lo Consell de aque-
lla, celebrat Díjous / a XXXl de
Marg del any de la Nat. de nostre Se-
/ nyor M.DC.XXII Esent Jurats de
la dita Ciu- / tat Valero Scngerma...
{Escudo de la Diputación de Valencia.)
En Valencia, / Per Juan Batiste Mar-
cal Impressor de dita / Ciutat, junt
a S. Marti. / M.DC.XXIX.
[1352.
-35 X 134 nim. — 29 folios sin numerar. — Sig-
naturas A-E, de 6 hojas, menos la última que
tiene 4. — Con reclamos y notas marginales. Vuel-
ta de la port,, en blanco. En la página siguiente,
grabado que representa a don Jaime, a quien un án-
gel trae el escudo de Aragón. — El verso de la hoja
en blanco. En la página siguiente comienza el texto
con inicial mayúscula adornada.
Dice la introducción lo ya consabido : que
habiéndose ordenado capítulos en 161 1 para
diez años, pasados éstos y como el buen ré-
gimen y gobierno de la ciudad reclamaba re-
novación de los mismos, se ordenaban de
nuevo. "Los quals vol dit insigne Consell
que duren per temps de deu any contadors
del primer de Juys {sic) primer vínent, fins
al darrer dia del mes de Maig del any 1632."
Son CXXXIIII capítulos.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
En el Manual del Librero Hispanoame-
ricano, dado a luz en 1924 por el librero de
Barcelona don Manuel Palau, tomo segundo,
página 47, se cita una edición de los anterio-
res Capitols, hecha en Valencia por el mis-
mo Margal en 1639 y compuesta de igual
número de hojas, y como no indica la ante-
rior de 1629, creemos que se trata de la mis-
ma edición.
I\^ — Otra edición. — El mismo li-
brero dice que en la Biblioteca del se-
ñor Cánovas del Castillo se hallaba un
ejemplar de los anteriores Capitols,
pero de la edición de 1633, que no he-
mos visto. [1353-
V.
,j? ■Aás^i^í^J&Aá^^.&A&ll^J&^J&íeáa.¿EAAíaJíw&á6A,
146 -
quitament de la dita Ciutat, en lo qual con-
sisteix principalment lo benefici de aquella:
S» lus qiials haguessen de durar per temps de
tj, deu anys, q finiren lo darrer del mes de Maig
^ del any propa^sat 1632 y que en 2¿ de Juny
C AP IT O LS
U 11 L V^ V 1 i A. IVl II I N 1 ^ j^ jjj. ^^^. j^ jjj. jj,sjgne Consell, tenint (com
DE LA INSIGNE, Y Co-
ronada Ciutat de Valentía.
^ tostemps ha tengut, e te) lo mirament q conue
P al be, vtil y profit de la dita Ciutat, e
al bon regiment e gouern de aquella : y que
ÁO RDENATS. r PVBLIC ATS E N LO<a, . ,
i Con/eli¿e'>er^lJe^^Hel¡a.Celel,r.,D,jo,ua2.S.deMnl ^ pona esser que per los molts negocis, y
^, deljínyáelaNaiiuital dtnojireSínjor
aM. DC. XXXI 1 1.
Effent lurats de la dita Ciutat,
^
affers que la dita Ciutat te y per les neces-
§> sitats q cascun dia se li recreixen, e oferei-
^ xen, e per la miitacio, e varietat del temps.
Lucli loan Nauarro Géneros, Miquel Tafalla Ciutada ■ Lois Ig- S* la dita Ciutat tingues necessitat de millorar,
naco Royo Genero., laumeMunyoz. loan GeroniPetello, | corregir, v readregar dits Capitols, O femé
y Dionis Daílio Ciutadans. Racional Pere Rodrigo,
y Sindich loan Luch Yuatz Ciutada.
ImpreíTosenValencia, per loan Batirte g
Marf al ImpreíTor de dita Ciutat , junt a S. Marti. ^
M. DC. X X X V I I. ^
[1354-
En fol. 26 fojas numeradas, más la de port. y la
que le sigue y 7 finales sin numerar, que ocu-
pa el "Svmari deis presents Capitols del Qvita-
ment". Con signats. y reclamos. En el recto de
la hoja que sigue a la de portada hay un gra-
bado que representa al Rey Don Jaime I de pie,
y el escudo de los bastones de Aragón, llamado
de tarja, sostenido por un ángel, todo dentro de
una orla,
Retuiidos los Jurados jueves 28 de abril
1633, acuerdan:
"...Attes e considerát que en lo any 1622
per lo insigne Consell de la present Ciutat
foren fets, y ordenáis certs capitols con-
cernents, e hauents respecte al bo y degut
g altres de nou..."
^ "Los quals vol lo dit Consell que duren
gn per temps de deu anys, contadors del dia de
^ huy en auant, que contam XXVÍII de Abril
AI.DC.XXXIII."
Son CXLII capítulos.
Está por orden alfabético, conteniendo las
letras A, C, D, E, F, J, L, M, O, P, R, S,
T y V.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
\^alencia. Otro en la de Cataluña.
gf
VI. — Capitols del Qvitamcnt de la
insigne y coronada civtat de Valencia
Ordenats, y pvblicats en lo Consell ge-
neral de aquella: Celebrat dijous a
28 de Abril del Any... 1633. &c. {Es-
cudo de Valencia.) Valencia per Syl-
uestre Esparsa M.DC.LII.
[1355-
Kn fol. 26 hojas numeradas y 8 del Suinari deis
Capitols, a dos cois., la última en blanco.
VIL — Capitols del Ovitaincnt de la
insigne, y coronada civtat de Valen-
cia. Ordenats, y pvblicats en lo Consell
general de aquella, celebrat Dijous a
28 de Abril del any 1633. {Armas de
- 147 -
Valencia.) Valencia I. LI. Cabrera
IÓ59-
[1356.
En fol.
lumnas.
68 págs. y 14 de Svmari. A dos cü-
Esta edición y la anterior las cita el señor
Aguiló en las págs. 454 a 456 de su Catálogo.
VIII. — Capitols del Qvi- / taiiient
de la insig- / ne, y coronada civtat /
de Valencia. / Ordenats, y pvblicats en
lo con- / sel! general de aqtiella, cele-
brat Dijous a 28 de Abril / del any de
la Nativitat de Nostre Senyor 1Ó33.
/ Fets imprimir essent Jurats. / Ar-
cadio Bondia Géneros, Jurat en Cap
de Nobles, y Cavallers, Baltasar Gi-
ner Jurat en Cap deis Ciutadans, Ro-
mualdo Tanso Géneros, Ignacio Pé-
rez Calvillo, Francés Soler, Juan Fran-
cés Blanquer, Ciutadans Jurats, /
Marti Almanga, Ciutada, Racional,
Victorino / Fores Sindich de la Cam-
bra y Consell / General. (Esc. de Va-
lencia en losange coronado y con el
rat-penat, teniendo a cada lado las dos
LL coronadas.) Estampats en Valen-
cia: per Juan Llorens Cabrera. / da-
vant la Diputado, Any 1662.
[1357-
En fol. — Consta de 2 hojas de principios y 74
páginas numeradas. Con signats. y reclamos.
Ejemplar del Archivo diocesano de Valen-
cia. Otros dos en la Biblioteca universita-
ria de la misma ciudad.
La portada aparece orlada. \'uelta de la
hoja en blanco. A continuación una página
que contiene el grabado del rey don Jaime,
a quien un ángel trae el escudo de Valencia.
La vuelta de la hoja lleva unas citas en la-
tín de autores griegos y latinos.
En la página siguiente comienza la intro-
ducción al texto, con inicial mayúscula adoi'-
nada :
"En nom de nostre Senyor Deu Jesu
Christ, é de la gloriosissima Verge Maria
Mare sua, é deis benaventurats Sant Vi-
cent Mártir, é Sant Vicent Ferrer Con fes-
sor, Patrón de aquesta insigne Ciutaí de
Valencia, e de tots, y Santes de la gloria
celestial..." "Attés, é considerat que en lo
any 1622. per lo insigne Consell de la present
Ciutat foren fets y ordenat serts capitols
concernents, é havents respecte al bo, y de-
gut quitament de la dita Ciutat, en lo qual
principalment consisteix lo benefici de aque-
lla : los quals haguessen de durar per temps
de deu anys, que finiren lo darrer de Maig
del any propassat 1632 y que a 3. de Juny de
dit any lo dit insigne Consell, tenint lo mi-
rament que conve al be, vtil, y profit de la
dita Ciutat, é al bon regiment, é govern de
aquella..." "ha comes ais S. S. lurats. Ra-
cional, é Sindich de la dita Ciutat, que po-
guessen fer, y ordenar los capitols que á ells
ben vists fosen, y pareguesen convenir
peral benefici del dit quitament, é altres co-
ses concernents al bon régimen, govern, é
administrado, y aument de la present Ciu-
tat:" "...Per go lo dit Consell, loa, aprova,
autoriza, y decreta, y en quant menester sia
de nou ordena los dits capitols, é cascu de
aquells, de la primera linea fins a la darrera
inclusive: Revocant, é havent per revocats
qualsevol altres establiments ; ordinacions, é
capitols, que en qualsevol manera sien con-
traris repugnants ais presents..." "Los quals
vol lo dit insigne Consell que duren per
temps de deu anys, contadors del dia de
huy en avant que contam XXVI I L de Abril
M.DC.XXXin. é los quals son del serei, y
tenor seguent."
Sigue inmediatamente la capitulación, que
contiene hasta CXLII capítulos, pág. 73. En
el capítulo CXXI, pág. 65, comienza la
- 148 -
Administracio de la festa del Corpus,
que continúa en los capítulos siguientes,
hasta el tin.
Termina el texto ordenando "el Consell"
que todos "los lurats, Consellers, é proho-
mens qui son en lo present Consell, y apres
tots los altres Consellers de la dita ciutat"
juren por Ntro. Señor Dios y por los San-
tos evangelios observar y cumplir dichos
capítulos.
Al final de todo aparece: "Lavs Deo."
Otro ejemplar de la misma edición hemos
encontrado en la misma Biblioteca diocesa-
na de Valencia, a la cual, después del texto,
acompaña un:
"Svmario deis presents capitols del qvita-
ment." Está dispuesto en orden alfabético.
Contiene las letras: A, C. D, E, F, J, L, M,
O, P, R, S, T y V.
Tiene 14 págs. sin numerar. Signats. *i-*4
para los cuatro primeros folios. Con recla-
mos.
Fáltale a dicho ejemplar la portada y la
segunda hoja, que contiene el grabado del
rey don Jaime.
Otro ejemplar hemos visto anunciado en
el "Catálogo de libros raros y curiosos. Se-
villa. Tipografía de E. López y C.° H. Co-
lón, 19, 1902".
IX. — Capitols publicados en 1665.
[1358.
Fol. perg.
Se cita esta edición en el "Catálogo de
Libros Raros y curiosos. Sevilla. Tip. de
E. López y C* H. Colón, ig. 1902".
X.-
iCAPITOLS-ESTAl
^ TVTS.EOORDINACIONS DE LA INSIG- *?
*3 NE,Y CORONADA CIVTAT DE VALENCIA. ^
¡rt DITSDELQVITAMENT. g
1^ O'UpE'S'ylTS , r rVSUC^TS £97 LO ¡VSICVE COV- fS
Ig ¡ci Cntral d, a<¡u!llj en ¡c i: á, 11 di M,rf dt\ mj i, U g¡
«^ V'li-vilaidi Woftrf Scñí, 1669. y en tlirodiii Sf>
"•S /■ J I ' £í»
^S \t^utnu dtl mjtlty áfty. e^
íi Fcts Imprimir eíTent lurats. i
¡^ 15
¡^ PercArtts, y Roa Géneros. lurat encappcrlosNobles.yCivj- S«
nS Uers, Viccnt de Scmpcr lum CQ capdcU Ciuudins.DoQ fft
'^ felisFilcodcBebochaga.Ceroni AnBo.PauMarch, U
!•% y laumc Nicolau Deona Ciutadau . lauísc >2
late loin Tora Chitada Raciooal.y Igtucio k*
21 PereiCalvilloCiutid» ^
Syndich,
VS Imprcffos en Valencia, per GeroniVilagrafa,Irapre(Tor de la Ciu- |J
«t£ cacy del Tribunal de la Santa Inqüíficw.iunt al |*
¡^ molide Rovella, any i££9. £•>
[1359
Un vol. de 250 X 154 mm. 167 págs. nums., más
la hoja de port., otra que sigue a ésta con el retrato
del rey don Jaime de cuerpo entero, a quien un
ángel presenta el escudo de Valencia y con unas
citas latinas al verso de la misma hoja y dos hojas
finales sin numerar para el "Svmari deis titols que
es contenen en los presents Capitols del Quita-
ment", "Blanchs que se han de homplir en los
Capitols del Quitament" y "Erratas". Con reclamos
y signaturas. Vuelta de la port. en blanco.
En el anverso de la hoja tercera (fol. i),
contando la de la portada, advertencia, en la
que se manifiesta que atendiendo a que en
el año 1633, por el insigne Concejo de la
ciudad de Valencia, fueron hechos y orde-
nados ciertos capítulos concernientes al buen
quitament de dicha ciudad, los cuales ha-
— l49 —
bían de durar por tiempo de diez años, que
finieron en 28 de abril de 1643 V como por
los nuevos negocios y necesidades de la ciu-
dad, por la variedad de los tiempos ésta tu-
viese necesidad de mejorar y corregir di-
chos capítulos o hacer otros de nuevo, enco-
mendó a los Jurados, Racional y Síndico de
la Ciudad y Electos de dicho Consejo Ge-
neral, y a otras personas celosas del bien co-
mún, que pudieran hacer y ordenar los ca-
pítulos que a aquéllos fuesen bien vistos y
conviniesen al gobierno de la ciudad, por lo
cual dicho Insigne Concejo, "loa, aprova,
autoriza, y decreta, y en quant menester sia
de nou ordena los dits capitols, é cascu de
aquell, de la primera linea fins a la derrera
inclusive: Revocant, é havent per revocats
qualsevols altres establimens; ordinacions, é
capitols, que en qualsevol manera sien con-
traris repugnáts ais presents, é de jus escrits
capitols, é qualsevol de aquells: ó tráete de
les coses que comodocumque, & qualiter cüq ;
tingué respecte al contengut en dits capi-
tols. Los quals vol lo dít Insigne Consell
que duren per temps de deu anys, comptadors
del día de huy en avát que contam 5. de
Maig 1669, ó mentres no sen faran altres é
los quals son del serie, y tenor inme-
diate seguent." {Viñeta que representa una
maceta de flores.)
Principian en la hoja siguiente :
Los XXXXIII primeros capítulos tratan
"Deis Illvstres nobles, e magnifichs Ivrats
de la present Civtat" (Valencia).
Los CXIX siguientes, "Del magnifich Ra-
cional", "Deis catorze Prohoms del Qui-
tament" y "De la Administracio de For-
ments".
Siguen a continuación XXXI capítulos
más para la "Administracio del Pastim ge-
neral", XXX que tratan "De la administra-
cio de les carns", XVII "De la Claveria
de Censáis", XIX de la "Claveria comvna.
y administracio de la Lonja nova", XXÍ
"De la administracio de la festa del Cor-
pus", VI "De les administracions deis Santa
Vicents, y Semana Sancta", XIV "Del Cla-
vari de Sanct Gregori", XXII "De la sisa
de la carn", XVII "Del Regent lo Libre de
la negociació de la Ciutat", IX "De la tav-
legeria de la Córt Civil", XV "Del Escri-
va de la Sala per lo tocant a son Archiu",
IX "Del Archiver del Archiu del Magnifich
Racional", IV "Del Estudi General", III
"Deis Salaris", III "Del Mestre de Cere-
monies", I "Deis alcanqos de les Adminis-
tracions, y Claveries", VII "De les obres"
y II "Deis Prestechs".
Continúan luego LXIV capítulos que tra-
tan de la "Tavla de cambis, y deposits de la
present Ciutat, y Oficiáis, de aquella", IX
"Deis Verguers", IV "Del Escrivá, del
Magnifich Racional" y VII "Deis Regenta
los Manuals de Taula, y fora Taula".
De los anteriores Capitols del Quitament
publicó en 1679 en Valencia el abogado don
José Lop un "Reportori y Brev Svmari",
del que nos ocupamos en este mismo siglo,
en el artículo de dicho escritor.
Ejemplar de don Lamberto Mata, de Bar-
celona. Hay también ejemplares en las Bi-
bliotecas del "Institut d'Estudis Catalans",
de Barcelona, procedente de la de Aguiló,
en la universitaria, en el archivo diocesano,
y en la de don Francisco Almarche, de Va-
lencia. En Madrid se anunció otro ejemplar
de esta edición por el precio de 40 pesetas,
según dice él señor Palau, en su Manual del
Librero, t. II, pág. 47.
Crida en valenciano del señor Mar-
qués de Caracena contra los bandole-
ros capitaneados por Jerónimo Lloret
"y altres persones de noves parciali-
tats y bandos".
[1360.
En fol. 2 hojas, sin nombre de impresor ni año,
10
-i55-
pero fué publicada en Valencia a 25 de enero de
1612.
Ejemplar de la Biblioteca de Cruilles, de
Valencia.
Crida "de part de... Luis Carrillo
de Toledo, marques de Carazena", que
prohibe "que ninguna persona, de qual-
sevol estat y condicio que sia, gose ni
presumeixca de huy avant prestar...
f ruyts ab obligacio de tornarlos en cert
temps, o pagar lo preu de aquells, sino
es concertant lo preu a com corre de
contants en lo lloch... hon están dits
fruyts al temps ques fa lo contráete.
V'alencia, 10 abril 1Ó12.
[1361.
En fol. 2 hojas.
I. — Real / Pragmática / ab la qval...
don Felip nostre Senyor / prohibix
tot genero de Pedrenyals de qualseuol
llargaria / que sien, y los Arcabugos
de mecha menors / de tres palms y mig
de alna / de Valencia. / Any / {Escu-
do de armas de España) / 161 3 / En
Valencia, / en casa de Pere Patricio
Mey, / junt a Sent Marti.
En fol. 4 hoja.s, con signats. y reclamos.
A la vuelta de la portada comienza el tex-
to con inicial mayúscula adornada.
Tras pequeña introducción en valencia-
no, sigue el texto en castellano.
Al final lleva la fecha de XXVI de abril
de M.DC.XIII, en que se publicó.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia. Otros dos ejemplares se conservan
en la de Cataluña.
II. — Real Pragmática, ab la qual la
Ma- / gestat del Rey Don Felip nos-
tre Senyor, / prohibix tot genero de
Pedren3'als de qualseuol llargaria /
que sien, y los Arcabucos de mecha
menors / de tres palms y mig de al-
na de / Valencia / (Escudo) Con li-
cencia, Impresso en Origuela en /
casa de Augustin Martínez. / Año
1 61 3.
[1363.
En fol. 4 fojas sin numerar, pero con la sig-
natura A.
La disposición real está en castellano,
pero la port., el preámbulo y la orden de
publicación, en valenciano.
Ejemplar de la Biblioteca Nacional de
Madrid.
* Satisfacción / a vn papel qve se,
/ seria escrito por el Arcobispo de Va-
/ lencia a la Santidad de Paulo P. /
Sobre / la veneración pri- / vada del
Padre Mossen Francisco Geroni- / mo
Simón, Presbítero Valenciano, Be- /
neficiado que fue en la Iglesia Parro-
/ chial del Apóstol S. Andrés de /
aquella Ciudad.
[1364-
En fol. 14 folios numerados. Con signats. y re-
clamos. No tiene colofón; la fecha más moderna del
texto es la de 12 de mayo de 1613. La introducción
que precede al texto está en castellano y éste todo
en latín, salvo algunas palabras en valenciano.
Comprende 36 capítulos.
Ejemplar de la Biblioteca de los Padres
Dominicos de Valencia (Tomo de Varios.)
Pragmática / real, feta, y manada
/ publicar per lo Illustrissimo. y Exce-
létisimo / Señor Don Lluys Carrillo
de Toledo Marques de Carazena... /
Sobre la manifestacio, / y registre de
les persones forasteres, y altres que
de nou venen a la / present Ciutat, y
arrauals de aquella, e altres coses /
ím -
Concenients la boiia administracio /
de la Justicia. (Esc. de armas de Es-
paña.) Inipressa en Valencia, en casa
de Pere Patri- / ció Mey, Junt a San
Marti 1 614.
[I3Ó5-
En fol. 8 págs. sin numerar. Signatura A. — Con
reclamos y notas marginales. Vuelta de la portada
en blanco. En la página siguiente comienza el texto
con inicial mayúscula adornada. Comprende 20 ca-
pítulos.
Fué publicada el XI de enero de
M.DC.XIV.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria
de Valencia.
I. — Pragmática Real sobre cosas to-
cantes al asiento general del Reino de
Valencia por razón de la espulsion de
los moriscos y reducción de los cen-
sales en 2 de abril de 1614. — Valen-
cia, por Pedro Patrio Mey, 1Ó14.
[1366.
En fol. 10 hojas.
El preámbulo y el final están en valenciano
y la Pragmática en castellano.
Ejemplar de la Biblioteca de Cruilles, de
Valencia.
II. — Otra edición. — La publicó don
iVicente Boix en las págs. 344-363
del t. II de su Historia de la Ciudad
y Reino de Valencia, impresa en esta
ciudad en 1845 por Benito Monfort,
[1367-
III. — -La misma Pragmática fué pu-
blicada también por el señor Boronat
en las págs. 611-634 del t. II de su
obra citada.
[1368.
Real pragmática Sancio. . . continent
que lo real castella, que al present val
vint y tres diners, valga de huy avant
vint y quatre diners, y lo escut de or
tretze reals, com en Castella. Aranjuez
18 abril 1 6 14. {Al fol. .?:) En Valen-
cia, en casa de Pedro Patricio Mey,
junto a San Martín.
[1369-
2 hojas en folio.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña.
Real Crida ordenando "que la re-
dúcelo deis censáis sia desde ques pu-
blica la Real Pragmática de la expul-
sio deis Moriscos del present Regne:
y la altra, en lo que toca a la Real
Pragmática del assiento general del
dit y -present Regne de Valencia". {Si-
guen las dos cartas de S. M. en caste-
llano, pero la orden de su publicación
por su Excelencia el Marqués de Ca-
rasena y la nota de haber sido publi-
cadas en Valencia a 2p de julio de
1614, están en valenciano.)
[1370.
En fol. 4 págs., la última en blanco. — Con recla-
mos.— No lleva pie de imprenta.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de don Juan Rosell.
Crida 'Me part de... Luys Carrillo
de Toledo, reproduint una carta real
del 2 de agosto de 1614, continent la
forma que se ha de teñir pera pagar
ais particulars la moneda de vello o di-
ners que depositaren en poder de les
viles y llochs del present regne. Valen-
cia 2 Septiembre 1614. Impr. (en Va-
lencia) en casa de Pedro Patricio
Mey".
En fol. I hoja.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña.
l62 -
Pragmática del Marqués de Cara-
cena contra "Antoni Bel y Melchior
Bel, germans, y Francés Bel cosinger-
ma de aquells, del lloch del Ballestar
del Abat y Convent de Benif aga, Fran-
cés Domenech de la vila de Trayguera
del Maestrat de IMontesa", los cuales,
dice el Virrey, "ab poch temor de nos-
tre Senyor Deu, y de la temporal jus-
ticia e coreccio Real, son anats y van
aquadrillats per lo present Regne por-
tant com porten pedrenyals llarchs
y curts prohibits per Reals Pragmati-
ques, y cometent e perpetrant diversos
homicidis, violencies y altres enormes
delictes, y encara perturbant la pau y
quietut publica de aquell".
[137-'-
En fol. 2 hojas sin nombre de impresor ni
año, pero fué publicada en Valencia a 6 de sep-
tiembre de 1614.
Ejemplar de la Biblioteca de Cruilles de
Valencia.
Crida "De part deis senyors Dipu-
tats del General de la Ciutat y Regne
de Valencia, a totes y qualseuol perso-
nes de qualseuol estament, y condicio
sien. Com per lo Illustrissim y Ex-
cellentissim senyor don Juan de San-
doual Marques de Villamigar, Locti-
nent y Capita general per sa Mages-
tad de dita Ciutat y Regne de Valen-
cia, los es estat Iliurat un Memorial de
capitols senyalat de la ma de Ortiz Se-
cretari, fets y ordenats per execucio
deis Furs fets en les vltimes Corts ge-
neráis, celebrades ais regnicols del dit
Regne en la dita Ciutat en lo Any 1604.
Y per la presata Real Magestat del
Rey Don Phelip nostre senyor apro-
uats y decretáis, pera la introductio,
bona administracio, exactio, y custo-
dia deis quatre drets, deis Nayps, Sal,
Xeu, y Sombreros, imposats per los
dits furs : y vna Real lletra de sa Ma-
gestat, despachada per Chancelleria en
la Ciutat de Valladolid, a VI de De-
hembre del any Al.DCA'. manant se
posas en execucio per los dits Diputáis
lo cotégut en dits Capitols conforme a
la precissa voluntat de dita Real Ala-
gestat en dita Real lletra declarada,
Perqo per deguda execucio de dits
Furs, lletres, y manaments Reals, pro-
ueheixen, e manen sien publicáis ab
veu de publica crida los dits, e de jus
escrits Capitols del serie y tenor se-
guent".
[1373-
En fol.
co. Signt.
8 págs. sin numerar, la última en blan-
A. — Con reclamos y notas marginales.
Son 22 capítulos. Sin pie de imprenta ni
fecha de publicación, pero firma Ortiz, Se-
cretario, que es de 1614 ó 1615.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Crida de parte de S. M. y "del Illus-
trissimo y Excellentissimo sei'ior Don
Gómez Suarez de Figueroa y Cordoua,
Duch de Feria, Marques de \'illalua,
Señor de les cases de Saluatierra, Co-
manador de Sigura de la Sierra, Lloc-
tinent y Capita General en la present
Ciutat y Regne de Valencia. Que per
quant encara que ab diuerses Reals
PragTiiatiques, y señaladament ab la
Pragmática eo Sumari de les facul-
tats y prerrogatiues del offici de Ge-
neral Thesorer, y de los Lloctinents,
fets de prouisio y manament del Sere-
nissim Don Ferrando de Arago Duch
de Calabria, Loctinent General de la
present Ciutat y Regne, en deset de
Marg del Any Mil cinch cents trenta
hu, en e ab la feta de la Cesárea Ma-
153 -
gestat del Emperador Carlos Oiünt en
Barcelona lo i)rimer de Maig del Any
mil cinchcents quaranta tres, estiga
entre altres coses pronidament dispost,
e ordenat, prouehint que la indemnitat
e saluetat de les Regalies e drets per-
tañents al Regio Fisch, que totes les
paus y tregües, arrets capllentes, e al-
tres actes tocants fets e negocis crimi-
náis se reben per los Escriuans de la
Real Audiencia criminal, eo per los
que estaran en lloch de aquells, y no
per altres Notaris..."
[1374-
En fol. 4 págs. sin numerar, la última en blanco.
Carece de lugar, año y nombre de impresor, pero
fué publicada en Valencia en 1615.
La cita el señor Genovés en su Catalech.
Rcsponsz'Ui / pro don Bernardo
Car- / roz Vilaragvt, et Vilarig, Do-
mino Ba- / roniarum Togae, Sirat,
Candiel, et Tormo, de Consilio suae
/ Maiestatis. et Baiulum generalem
praesentis / ciutatis, et Regni Valen-
tiae. / Contra / Domna Franciscam
Carroz, et de Aíont- / serrat, et Don
Petrum Carroz.
[1375-
Un folleto de 245 X I37 mm, — 24 págs. sin
numerar. Signatura A. — Con reclamos.
A continuación del titulo comienza el
texto con inicial mayúscula adornada.
Contiene 52 puntos o materias.
El texto está todo en valenciano, con al-
gunas citas en latín.
Sin pie de imprenta. La fecha más alta
encontrada es la de 20 de mayo de 1616.
Firma: U. Don Mdchior Sistemes Fisü.
Aduoc.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Crida mandada publicar por el Du-
que de Feria, para que "qualsseuol Gi-
tanos, o Bomians, aixi hoinens com
dones, que dins quinze dies, del dia de
la publicacio de la present publica y
Real Crida en auát contadora, hix-
quen, y sen vajen de tot lo present Reg-
ne de Valencia, y en aquell no pugnen
tornar, ni estar, sots les ¡jenes desús
dites, y en dit Fur expressades". Por
diversos fueros y privilegios reales los
gitanos estaban desterrados del Reino
de Valencia y señaladamente en el Fue-
ro 93 de las Cortes de 1585, se dispuso
"fossen de nou bandejats de tot lo
Regne, dins termini de trenta dies, sots
pena de galeres perpetúes irremissi-
blement executadora, e les dones a pe-
na de cent agots per la primera vega-
da, y doscents per la segona, y per
la tercera en majors penes arbitrarles.
Del qual bandeig tan solament foren
exceptats aquells que al temps de la
publicacio del dit Fur hauia vn any
que estañen auehinats dins lo present
Regne, y tenien sa casa, o altres bens
sitis, com no fossen en llochs de Mo-
riscos.
[1376.
En fol. 2 págs. Sin pie de imprenta, pero la nota
del pregón lleva la fecha de 23 de junio de 1616.
Ejemplar del "Institut d'Estudis Cata-
lans" procedente de la Biblioteca Aguiló.
Crida de parte de S. M. y de "D.
Gómez Suarez de Figueroa y Cordo-
ua, Duch de Feria... y Capita gene-
ral de la present Ciutat y Regne de Va-
lencia. Que per quant la Magestat del
Rey nostre Senyor nos ha remes vna
Real carta de sa Real ma ferinada, y
ab les solemnitats requisites despacha-
da. Dat. en San Lorenzo a tres dies del
— 154 -
present mes de Setembre, manant, que
pera la deguda execucio de aquella sia
feta publica Crida, la qual carta es del
tenor seguent. El Rey. Illustre Duque
primo, mi Lugarteniente y Capitán ge-
neral. De Adrián Bayarte mi Comisa-
rio, y del modo con que ha procedido
en executar lo que le mande cometer
tocante a la venta de las haziendas que
los Moris.cos expulsos dexaron..."
[1377-
En fol. 4 págs. sin pie de impr., pero fué pu-
blicada en Valencia en i6i6. Texto valenciano y
castellano.
Crida de parte de S. M. y "del molt
Illustre señor Don Jaume Ferrer Ca-
ualler, Conseller de sa Magestat, Por-
tantveus de general Gouernador, y
Regent la lloctinencia y Capitanía ge-
neral en la present Ciutat y Regne de
Valencia. Que per quant jatsia ab di-
uerses Pragmatiques sia estat seruit
sa Magestat y los Lloctinents gene-
ráis, y Regents la lloctinencia en dit
e present Regne prohibir y vedar di-
uersos géneros de armes, ab les quals
se cometien molt grans, e graues de-
lictes; pera que aixi los subdits de sa
Magestat, y habitadors de la present
ciutat y Regne poguesen viure mes
quiets y pacifichs y segurs del dany
que ab dites armes seis podría causar...
(Acaba.) Pregón de la prohibición de
los Chusos, Gargusos, Ganchos, Co-
letos de Ante, y espadas sin bayna. En
Valencia en casa de Pere Patricio INley,
junt a Sent Marti, i6i8.
[1375-
En fol. 4 págs. sin numerar, la última en blan-
co, y sin pie de impr., pero fué publicada en Va-
lencia en i6i8.
Chrisfvs ad sit. / En favor de la
civ- / dad de Orihuela / y / contra
la de / Alicante.
11379-
Un folleto de 238 X '34 mm. 18 págs. sin nu-
merar.— .Signats. .A-E, de dos hojas, menos la últi-
ma, que tiene una.
A continuación del título comienza el tex-
to con inicial mayúscula adornada.
Aunqut' está en castellano, contiene mu-
chas citas en valenciano y en latín.
Firma : E! Doct. Vicente Ferrer.
Sin pie de imprenta. La fecha más alta
encontrada es la de 11 de julio de 1618.
Real crida, / y edictc sobre les co-
ses / concernents al be comv de la
present / Ciutat y Regne de Valencia,
y bona administrado / de la justicia.
/ Fet y prouehit per lo Illustrissimo y
Excellen- / tissimo Senyor Don An-
tonio Pimétel Marques de Tauara,
senyor de les viles de Villada, / Alixa,
Villafafila, y \^illauicencio, Comana-
dor de Belluis de la Sierra, Capita de
/ homens de Armes, y Gentilhom de
la Cambra de sa Magestat, / Llocti-
nent y Capita General en lo present /
Regne de Valencia. / (Esc. de armas
de Esp.) En Valencia, / En casa de
Pere Patricio Mey, / junt a S. Mar-
ti. 1 619. / Venense en la mateixa Em-
prenta.
[1380.
En fol. 12 hojas, con signats. y reclamos. Está
dividida en 88 artículos y fué publicada el 8 de
mayo.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
Real / Pragmática. / ab la qval la
Magestat / del Rey Don Felip nostre
Senyor / reforma los Cambis ques fan
en la present Ciutat y Regne / de Va-
lencia: y ordena y mana la forma /
155 -
en que de huy auant se / han de fer.
/ (Esc. de armas de Esp.) En Valen-
cia, / En casa de Pere Patricio Mey, /
junt a S. Marti. 1619. / Venense en la
mateixa Emprenta.
I13S1.
lili fol. 4 Iiojas, con signats. y reclamos.
El preámbulo, comentario y la nota de
haberse publicado están en valenciano y la
Pragmática en castellano, y está fechada
en la Ciudad de Ebora a 16 de mayo de 161 9.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Ag^iiló.
I. — Sentencia arbifrial, Donada, e
promulgada en les obres de murs e
valls : lo compromes de la qual fon ini-
ciat sots Calend. de quarta die Angus-
tí, Anno a N a t i u i t a t e Domini
M.CCCC.VI. Rebvda e closa per los
discrets en Domingo de la Guerola, e
en Matheu Blanch Notaris, de la qual
dita sentencia la tenor es aytal. (Si-
gue el texto dividido en 2p caps, y ter-
mina con este colof.:) Estampada en
Valencia, en casa de Pere Patricio Mey
Impressor de la dita ciutat, junt á
Sent Marti. M.DC.XIX.
[1382.
En fol. 20 págs. sin numerar.
II. — Sentencia arbitral donada, e
promvlgada en les obres de Mvrs, e
Valls; lo compromes de la qual fon
iniciat sots Calende quarta die Augus-
ti, anno a Nativit. Domini
M.CCCC.VI.
[1383-
En fol. 23 págs. Sin nombre de impresor.
Publicada en 12 de junio de 1640.
IIT. — Sentencia / arbitral, / Dona-
da, e promulgada en les obres de /
murs e valls. Lo compromes de la qual
fon iniciat sots calen. / de quarta die
Augusti, Anno a Natiuit. Domini /
M.CCCC.VI. / Rebvda, e closa per
los discrets / en Domingo de la Gue-
rola, e en Matheu Blanch Notaris, de
la qual dita sentencia la tenor es aytal.
(Principia la sentencia en la misma pá-
gina de la port. Al fin:) Estampada
en Valencia, per luán Batiste Margal
Estampador / de la dita ciutat, prop de
S. Marti. / M.DC.XXXXII.
[1384.
En fol. 20 págs.
IV. — La misma Sentencia. Es-
tampada en Valencia, per Silvestre
Esparsa, Estampador de la dita Ciu-
tat, en lo carrer de les Barques.
M.DC.XXXXII.
[1385-
En fol. 20 págs. numeradas.
V. — Sentencia arbitral, donada, e
promulgada en les obres de murs e
valls any MCCCCVI. Estampada en
Valencia per Siktestre Esparsa
M.DCXXXXVI.
[1386.
En fol. TO hojas.
Yl.— Sentencia arbitral, donada, e
promulgada en les obres de murs, e
valls. Lo compromes de la qual fon
iniciat sots calenda quarta die Augus-
ti, Anno a Natiuit. Domini
M.CCCC.VI. Rebvda e closa per los
discrets En Domingo de Guerola, e en
Matheu Blanch Notaris, de la qual dita
sentencia la tenor es aytal. (Acaba:)
Estampada en Valencia, per Siluestre
Sparsa, Estampador. Any M.DCL.
[1387-
En fol. 10 hojas,
— 156 —
iVn. — Otra edición. Estampada en
Yalencia, per la viuda de Syluestre Es-
parsa Estampador de la dita Ciutat,
prop de Sen luán del E s p i t a 1,
M.DC.LX.
[1388.
En fol. 10 hojas numeradas.
VIII. — Sentencia / arbitral. / dona-
da, e promulgada en les obres de /
murs, e valls. Lo compromes de la qual
fon iniciat / sots Calenda quarta die
Augusti, Anno á Nati- / vit. Domini
M.CCCC.VI. / Rebvda, e glosada per
los dis- / crets en Domingo de la Gue-
rola. é en Matheu Blanch / Notaris.
de la qual dita sentencia / la tenor es
aytal.
[1389-
En fol. 24 págs. nmneradas.— Signat. A.— Con
reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Al final, pág. 24, lleva el pie de imprenta :
"Estampada en Valencia, per Juan Lio- /
rens Cabrera davant la Diputacio. / Any
M.DCLXII." No hay portada. El titulo an-
terior aparece orlado, ocupando la mitad de
la página. A continuación, el texto de la
sentencia con inicial mayúscula adornada.
Son XXVII los capítulos, todos ellos ti-
tulados.
Sigue la relación de otras varias senten-
cias promulgadas entre la ciudad de Valen-
cia, y fábrica de "mur e valls", amén de
otro capítulo suelto, con el correspondiente
título.
El contenido de los capítulos se refiere a
los cargos de oficiales, sobrestantes, etc..
de los salarios, de los materiales para la fa-
bricación, de los capitales existentes, de su
custodia por diversas personas, etc., etc.
Crida de parte de S. M. y de don
Antonio Pimentcl, disponiendo: "Que
com los anys passats per la Sacra, Ce-
sárea, Catholica, e Real Magestat del
Emperador y Rey nostre Senyor Don
Carlos de inmortal recordacio, fos es-
tada feta, estatuhida y ordenada vna
Pragmática sanctio, esguardant y to-
cant a la caga : la qual f onch publicada,
y preconizada per los llochs acostumats
de la present ciutat, axi per lo Illustris-
simo Duch de Maqueda, tune Llocti-
nents y Capitans Generáis en lo pre-
sent Regne..."
[1390.
En fol. 8 págs. sin numerar, pero con la sig-
natura A. Sin pie de impr., pero fué publicada
en Valencia a xxiii de junio de M.DC.XX.— Con
reclamos. Inicial mayúscula del texto, adornada.
La disposición real está en castellano ; pero
los 19 capítulos que siguen en valenciano.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
\^alencia.
En las págs. 526 y siguiente del t. II y en
la 129 del presente tomo de esta Bibliogra-
fía, anotamos cinco ediciones más de esta
Sentencia.
Real / Praymatica, / Feta per la
Magestat del Rey nostre señor, / sobre
la redúcelo deis Censáis que les Ciu-
tats, Viles Reals, / Vniuersitats, y par-
ticulars del present Regne, responen /
a major for de setze diners per Iliura,
al / mateix for de setze diners, / {Esc.
de armas de Esp.) / En Valencia : / En
casa de Pere Patricio Mey, / junt a
S. Marti. 1620.
[1391-
En fol. 2 hojas con reclamos. Preámbulo, final
y nota de haberse publicado en valenciano y la
Pragmática en castellano.
Fué publicada el XIV de octubre de
¡M.DC.XX. por mandato del Marqués de
Tavara.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña;
otro se conserva en la universitaria y otro en
la de Cruilles, de Valencia.
C"r/í/(if de parte de S. M. y de don
Antonio rinicntel, disponiendo: "Que
per quant ab les Reals Crides publi-
cadcs en esta ciutat de \'alencia, la
vna en vint y cinch de IMar^ propas-
sat, y laltra a deu del present, se han
promes molts premis a les persones que
descubririen y posarien en mans de la
justicia, axi ais qui lo Diumenge de
Rams, que contauem vint y quatre de
dit mes de Marg tocades les primeres
oracions, ab íorqa. y violencia, y ab
pistóles y armes prohibides romperen
per part de fora les portes de les pre-
sons, y guineus de les Torres del por-
tal de Serrans desta ciutat de Valen-
cia, y mataren a vna de les guardes,
para que sen fuixquessen, com ab tot
efecte sen han fugit los aprocessats y
delinquents dejus mencionats, com
tambe ais qui estant presos en dites
presons sen han fugit de aquelles.
[1392.
En fol. 4 págs. sin numerar y sin pie de im-
prenta, pero fué publicada en Valencia en 1620.
]\Iaiidafo pera qve es g\' arden, y ob-
serven los privilegis, e indvlts Apos-
tolichs, concedits al Hospital gene-
ral, y sant Llazer de la Ciutat, y Reg-
ne de X'^alencia : los quals gozen, y par-
ticipen los Familiars, Baciners, Fac-
tors, Procuradors, y Receptors de dits
Hospital general, y sant Llazer. (Esc.
de armas de España.) Valencia: Ivan
Chrysostom Garriz. M.DCXXI.
[1393-
En fol. 4 hojas.
(.\í^iiló, Catálogo de obras en ¡nigua ca-
157 -
talana, Madrid, Sucs. de Rivadencyra,
S. A., 1927, pág. 447.)
Real / Pragmática, / ab la qval la
Mages- / tat del Rey Don Felip nos-
tre / Senyor dona facultat pera por-
tar pedrenyals de llargaria / de qua-
tre palms de Catalunya, en la forma
en la / present Pragmática expres-
sada. / {Esc. de armas de Esp.) En
Valencia, / En casa de Pere Patricio
Mey, / junt a S. Marti. 1621.
[1394-
En fol. 4 hojas, con reclamos y signaturas.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
I. — Memorial / de totes les robes, /
y mercaderies que dehuen dret de Ge-
neral en la present Ciutat / y Regne
de Valencia, aixi de entrada com de
eixida, com de / verdader passatge,
conforme actes de Cort, capitols del
/ General, vsos, pratiques, y bons
costums / del present Regne. {Graba-
do de la Inmaculada, teniendo a su de-
recha el escudo de Valencia coronado
y a su izquierda el mismo escudo la-
deado, orlado y con el rat-penat.) En
\'alencia. / Estampat en casa de Fe-
lip Mey. a la plaqa de Penaroja / Any
M.DCXXI.
[1395-
10 hojas de 170 X i^o mm., sin numerar. — Con
reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de Va-
lencia.
A la vuelta de la portada hay repetición
del titulo del memorial, añadiendo a continua-
ción "pera que ab mes comoditat, rectitut,
y bona di- / rectio, puguen los Taulagers y
Collectors de les Taules de dit General ex-
higir, y cobrar lo dret ques deu de aquelles
y añadides / ara de nou les coses que falta-
158 -
uen, y corregits alguns / errors quey hauia
en la imprcssio antiga.
Fet y ordenat per Juan de Nauaz Cre-
déncier del General de la mercadería, y nous
drets".
Siguen los nombres de las "rol)es y mer-
caderles", según el orden alfabético, sólo de
inicial de palabra.
Comprende dicho orden las letras A, B, C,
D, E, F, G, I, L, M, N, O, P, Q, R, S, T,
V.
Termina la lista, que es a dos columnas,
en la página posterior del folio 7, donde a
continuación consígnase :
"Lo dret del General es degut per la Ma-
gestat del Rey nostre Senyor, la Reyna, y
son primogenit : y no f eu eximíx ninguna
persona, sino lo Papa, Cardenals y sos Ca-
marlenchs; les coses ques donaran per amor
de Deu, y de la Esglesía."'
Continúa el memorial señalando la inmu-
nidad de dicho derecho General respecto de
diversas personas, ya que "sa Magestat ho
paga per ells ; son seguents. Los inquisidors
del Supremo Consell de la santa y general
Inquisisio y los Inquisidors de la present Ciu-
tat de Valencia".
Sigue señalando algunas inmunidades más
en conventos de uno y otro sexo, como tam-
bién varias fórmulas para especificar las
"robes y mercaderies", terminando en la pá-
gina anterior del folio 8.
En la página posterior de este folio si-
gue una "Memoria deis drets imposats en les
Corts / celebrades per sa Magestat en la
Ciutat de Valencia en lo Any / 1604. Los
quals se han de exhigir per execucio de la
Crida, publicada en / la Ciutat de Valencia a
14 de Maig 1608, de les mercaderies dejus
especificadores, ques trauran del present
Regne, que son les seguents, vltra del /
ques cobra deis drets vells de les mateixes
x>ses."
Esta es la primera edición que hemos ha-
llado de este Memorial. Sin embargo, el
señor Boronat, en la pág. 31 del t. II de su
notable obra Los Moriscos españoles y su
expulsión, ya citada, al ocuparse de la edi-
cicjn hecha por Antonio Bordazar, de Va-
lencia, sin año de impresión, única por él
conocida, y que es la última que aquí anota-
mos de dicho Memorial, pregunta, con fun-
damento, si la primera edición es de 1604.
Efectivamente, nosotros así lo creemos.
II. — Memorial de totes les robes y
mercaderies que dehuen dret de Gene-
ral en la present Ciutat y Regne de
Valencia... \'alencia, Juan B. Margal,
1635-
[1396.
En 4." S hojas.
III. — Memorial / de totes les robes
y / mercaderies qve dehven dret de /
General en la present Ciutat, y Reg-
ne de Valencia, aixi de / entrada com
de eixida, com de verdader passatge,
c5f orme / Actes de Cort, Capitols deis
General, vsos pratiques, / y bons cos-
tums del present / Regne. {Estampa de
la Virgen y el Niño, en ■medio de
dos grabados que representan a San
Jorge y el escudo de Valencia coro-
nado.) / En Valencia, / Per Vicent
Cabrera, Impresor de la Ciutat, en
la / Plaga de la Seo, Any 1684.
[1397-
En 4." 20 págs. numeradas. — Signt. A. — Con
reclamos. — Vuelta de la port. en blanco.
La lista de las ropas y mercaderías está
dispuesta a dos columnas y en orden alfa-
bético. Entran las letras A, B, C, D, E, F,
G, I, L, M, N, O, P, Q, R, S, T y V.
En la pág. 19:
"Memoria deis drets impossats en les
Corts celebrades per sa Magestat en la Ciutat
159 —
de Valecia, en lo any 1604, los quals ha de
exigir per exenció de la crida publicada en
la Ciutat de Valencia a 14 de Maig 1608 de
les mercaderies dejus espccificadores, ques
trauran del present Regne, que son les se-
guents vltra del ques obra deis drets vells
de los mateixes coses."
Contiene 11 capítulos.
Al final, un gran adorno cierra el texto.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
\'alencia.
IV.
MEMORIAL
DE TOTES LES ROBES . Y
MERCADERIES QVE DEHVEN DRET DE
General ci) Ij prcícnt Ciucút, y Rcgncdc Valcniía.aiici de
entrada com de cixida.comdc vctdadcr pa(Tjigt,icfoinie
A ¿les de Core. Capí (oís del General, vfos.piíuques,
y bous coOonisdclpicfent
Rtgnc.
EN VALENCIA.
PerVICENT CABRER/>.I(rprc(Iorde iaCiutjt,<nU
rla^adclaScu, Any reps.
[1398.
En -(.° JO págs. numeradas. Con signáis, y recla-
mos.
Ejemplar de la Biblioteca del "Instituí
d'Estudis Catalans", procedente de la de
.\ güilo.
V. — Memorial / de totes les robes
/ y mercaderies que dehuen dret de /
General en la present Ciutat, y Regne
de Valencia, axi / de entrada, com de
eixida, com de verdader passatge, /
conforme Actcs de Cort, Capitols del
General, / vsos, pratiques, y bons cos-
turas del / present Regne. / (Grab. que
representa a la I 'irgen y el Niño en
medio, a la derecha S. Jorge a caballo
acometiendo al dragón y ala izquierda
el escudo de los bastones de Aragón en
losange, con la corona Real, todo den-
tro de un marco que parece sostenido
por dos mancebos.) En Valencia: / En
la Imprenta de Antoni Bordazar, junt
al Real Colegí / de Corpus Christi.
[1399-
En 4.° 20 págs. numeradas. Carece de fecha de
promulgación y de impresión, pero es de fines del
siglo XVIII y reimpresión de la anterior.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
Otro ejemplar hemos visto anunciado en
el Catálogo de los libros impresos y ma-
nuscritos de los siglos xv al vxiii, de la
Viuda de Rico, Madrid, 1909.
Don Pascual Boronat, en la pág. 30 del
tomo II de su obra Los Moriscos españoles
y su expulsión, nos da noticia del ejem-
plar que poseía don M. Danvila, del que
copia los derechos que pagaban los moros de
ambos sexos y lo cree impreso posterior-
mente al 12 de noviembre de i66r, cuya fe-
cha vio citada en la pág. 3, y además por el
nombre del impresor.
Carta Real del Rey nostre Senyor
Don Phelip Tercer, y dos Decrets, ab
los qvals sa Magestat mana, que tots
sos ministres facen inuentaris de tots
sos bens. (Esc. de armas de España.)
Valencia: Pere Patricio Mey. 1622.
[1400.
En fol. 4 hojas.
(Aguiló. Catálogo de obras en lengua ca-
talana, ya citado, pág. 447.)
- 160 —
I. — Real / Crida, / abinserta de vna
Real / Carta, y dos Decrets, sobre la
orde, y re / solucio que se ha pres per
sa Magestat el Rey D. Felip / nostre
Senyor, peral asiento general de la pa-
ga deis / censáis, y altres carrechs or-
dinaris a que esta / obligada la Casa,
y estats del Duch de / Gandia, Conté
de Oliua. / (Esc. de armas de Esp.)
En Valencia, en la Impresio de Felip
Mey, a la Plaqa / de Penaroja, Anv
M.DC.XXII.
[1401.
En fol. II págs. numeradas. — Con reclamos.
235 X 133 mm.— II págs.
A. — Con reclamos.
numeradas. — Signatu-
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia. Oíro se halla en la Biblioteca uni-
versitaria de la misma ciudad.
El reverso de la portada en blanco. La
hoja siguiente (fol. 2) dice asi:
"Ara ojats, queus notifiquen, y fan a sa-
ber de part de la S. C. R. Magestat, é aque-
lla".
Sigue la disposición del excelentisimo se-
ñor don Antonio Pimentel, Capitán General
de Valencia, con inicial adornada :
"Que per quant la presata Real Magestat
ab sa Real carta dada en la casa del Pardo a
vint y tres de Giner propassat, mana que sia
publicada la orde y resolucio que se ha pres
sobre lo asiento general de la paga deis cen-
sáis, y altres carrechs ordinaris a que está
obligada la Casa del Duch de Gandia, con-
forme los dos decrets que ab dita Real carta
ha remes, que son del tenor seguent."
Sigue la Real Crida en castellano.
Lleva al final la fecha de 22 de febrero
de 1622.
II. — Otra edición. En Valencia, en
la Emprenta de Pere Patricio Mey, /
junt a S. Marti, Any M.DC.XXII.
Fecha de publicación : xxvi de Febre-
ro de M.DC.XXII. [1402.
Vuelta de la portada en blanco. En la
página siguiente comienza el texto con ini-
cial mayúscula adornada.
En valenciano el preámbulo y la orden
de publicación.
Comprende 23 capítulos.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
\'alencia; otro, en la de Cruilles.
Sentencia, y real provisio / en fa-
vor de Micer Antoni Ivan Vilar / he-
reu, natural, y habitador de la Ciutat
de Xatiua. / Contra / Micer Andrev
Ivan Vilar son germa / habitador de
la Ciutat de Valencia. / Donades, y pu-
blicades, la sentencia per lo lusticia,
en les causes civils de la Ciutat de Va-
lencia, a / 4. de Decembre del any
1 62 1, per haver tornat la causa de Nu-
llitats dites, en lo Tribunal de la /
Real Audiécia, a la Cort del dit Jus-
ticia, durant la absencia del Illustris-
sini, y Excellentissini Se- / ñor Mar-
ques de Tavara, Virrey Loctinét, y Ca-
pita General 'de sa Magestat. en la
presen Ciu- / tat, y Regne de Valen-
cia, conforme la disposicio del Fur 18
y 19 de iudicis. Y la Real Provisio pu-
blicada en la Real Audiencia, a 30 de
Abril 1622.
[1403-
278 X 170 mm. — 4 págs. numeradas. — Signat. A
y reclamos.
Al final el colofón: "En Valencia, en
casa de Miguel Sorolla, cnfront del Estu-
di general, / Any mil sis cents vint y dos.
Firma: V. Mora. Asscssor.
Toda en valenciano.
Dos ejem])lares en la Biblioteca universi-
taria de Valencia.
- 161
Crida "De part del lUustrissiino, y
Excellentissimo senyor Don Antonio
Pimentel Marques de Tauara, senyor
de les viles de Villada, x-XUxa, Yilla-
fafila, y Villauicencio, Conianador de
Belluis de la Sierra, Capita de homens
de armes, Gentilhom de la Cambra de
sa Magestat, Lloctinent y Capita ge-
neral en la present ciutat y Regne de
Valencia. Que per quant ab diuerses
informacions, y processos f ets y f ulmi-
nats en esta Real Audiencia, y en altres
Tribunals del present Regne, ha cons-
tat y conste, que (sigue tina lista a dos
columnas de los nombres de los ban-
doleros) ab poch temor de nostre Sen-
yor Deu, y correctio Real, son anats,
y van aquadrillats per lo present Reg-
ne, portant armes prohibides de esco-
petes y pedrenyal llargues y curtes,
vedades per Reals Pragmatiques, co-
metent y perpetrant diuersos homici-
dis; y alguns de aquells assaltaments
y robos en los camins Reals, y altres
graues, y enormes delictes, perturbant
la pau y quietut publica de aquell".
"Pergo sa Excellencia... proueheix,
ordena, y mana, y ab la present pu-
blica y Real Crida en sa bona fe y pá-
ranla Real promet a. totes y qualseuol
persones, encara que sien Oficiáis Reals
y de altres qualseuol, que pendran y
capturaran les persones deis dits delin-
quents, yls entregaran, o donaran orde,
o traga com aquells vinguen vius a
mans y poder de la justicia, donar y pa-
gar de diners de la Regia Cort..."
[1404.
245 X 140 mm. — 4 págs. sin numerar.^Con re-
clamos.
Inicial mayúscula de texto, adornada.
Sin portada ni colofón, pero fué publicada
en Valencia en i de agosto de 1622.
Ejemplar de la Biblioteca de don Luis
Cebrián y Mezquita, de Valencia. Otro ejem-
plar se conserva en la Biblioteca de Cata-
taluña.
Real / Pragmática / feta per la Ma-
gestat / del Rey nostre Senyor, ab la
/ qual mana reduhir tots los Censáis
de les Ciutats, Viles / Reals, Uniuer-
sitats, y particulars del present / Reg-
ne, a raho de vint mil lo millar, / que
es a sou per Iliura. (Esc. de armas de
Esp.) En V^alencia. / En casa de Pere
Patricio Mey / junt a S. Marti. 1622.
[1405-
En fol. 8 págs. sin numerar, pero con la sign. A. —
Con reclamos. — Vuelta de la portada en blanco. — En
la página siguiente comienza el texto con inicial ma-
yúscula adornada.
Fué publicada en xxvi de octubre de
M.DC.XXII.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia; otro en la de Cataluña, proce-
dente de la del señor Rosell.
Allegado / en favor de Don / Pe-
dro Acacio Joan senyor de la / vila
de la Alcudia, Valí, e Baronía de /
Xalo, llochs de Gata, y, / Razalany,
/ Contra / Don Jacinto de Castellui
comte de Carlet, en la demanda / de
la Baronía de Tous, Terrabona, Pont
de la mar del / Grau, y Alquería, y de-
mes bens recahents / en la herencia de
Antoni Joan / lo antich. / Estampa del
Crucificado. / En Valencia, / En casa
de Pere Patricio Mey, / junt a S. Mar-
ti 1622.
[1406.
260 X 140 mm.— II fols. numerados. — Con sig-
naturas y reclamos.
A la vuelta de la portada hay un árbol
genealógico.
- i62 -
En la página siguiente Comienza el texto
con inicial mayúscula adornada. Divídese
aquél en puntos, en número de 49.
Redacción exclusivamente valenciana.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Real / Pragmática / Sanccio, feta
per la / Alagestat del Rey nostre sen-
yor / Don Felip Tercer, continent la
forma ques deu guardar en lo mani-
fest / de les compres, y vendes de la
seda ques culi en lo present Regne: y
prohibicio / de entrar en aquell seda
que no sia de Espanya: y que nos pu-
gnen teñir torns, / ni telers en la con-
tribucio general de la present Ciutat /
de Valencia, sino tan solament dins la
/ mateixa Ciutat. {Esc. de armas de
España.) En Valencia: / En casa de
Pere Patricio Mey, / junt a Sent Mar-
ti. 1623.
[1407.
En íol. 4 págs. sin numerar. — Con reclamos.
Vuelta de la portada en blanco. En la pá-
gina siguiente el texto, con inicial mayúscu-
la adornada.
Al final, fecha de vi de marzo de
M.DC.XXIII, en que se publicó.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
I. — Real Prag- / matica sobre la
bona / administrado del almodi de la
Civ / tat de Valencia, y altres coses
concernéts y conferents al bon aui /
tuallament de aquella. Feta per la Ma-
gestat del Rey nostre se / nyor. Y ma-
nada publicar per lo Illustrissimo y Ex-
celentissimo / señor don Francisco de
Moneada Marques de Aytona, Conté
de / Ossona, Vizcomte de Cabrera y
de, Bas, gra Senescal de Arago, / Loc-
tinent y Capíta general en lo present
Regne de Valencia. {Escudo de armas
de España.) En \"alencia, / En la
Emprenta de Pere Patricio Mey, / junt
a S. Marti, 1623.
[1408.
Son 14 págs. sin numerar, en fol.-
portada en blanco.
-Vuelta de la
En la página siguiente :
"Ara ojats quen notifiquen y fan a sa-
ber de part de la S. C. R. Magestat, e per
aquella.
De part del Illustrissimo y Excellentissi-
mo senyor don Francisco de Moneada Mar-
ques de Aytona, Compte de Ossona, Viz-
compte de Cabrera y de Bas, gran Senescal
de Arago, Lloctinent y Capita general en lo
present regne de Valencia. Que per quant
per la Magestat del Rey nostre senyor nos
es estada remesa vna Real Pragmática y
sanctio fermada de la sua Real ma, y per los
de son S. S. R. Consell de Arago sen}alada,
y ab les demes solemnitats en deguda forma
de Cancellería despachada, manant que per
Nos sia feta publicar en la present ciutat de
Valencia, a fi y efecte que aquella sia ab
tota puntualitat obseruada, y posat en exe-
cucio tot lo en ella per sa Magestat dispost
y ordenat, segons en dita Pragmática Real
es contengut, la qual es del serie y tenor in-
mediate seguent."
Sigue la Real pragmática en castellano,
en la cual se desea poner "deuido remedio en
los fraudes que los molineros, horneros, pa-
naderos, y otras personas han cometido y co-
meten, en el Auituallamiento y administra-
ción del Almodin de Valencia, en grande
daño del bien público, }' preuenir que al de-
lante no se cometan, y que si lo hizieren
sean grauemente castigados..."
II. — Real Prag / viatica sobre la
bona / administrado del almodi de la
/ Ciutat de Valencia, y altres coses
concerneuts y cünferents al bon / aui-
tuallament de aquella. Feta per la Ma-
gestat del Rey. N. S. / Y manada pu-
blicar per lo Illustrissimo y Excellen-
tissi- / mo senyor don Francisco de
Moneada Marques de Aytona / Comp-
te de Ossona, Vizcompte de Cabrera y
de Bas, gran / Senescal de Aragó,
Lloctinent y Capita / general en lo pre-
sent Regne / de Valencia. {Esc. de ar-
mas de Esp.) En Valencia. / Per Sil-
vestre Esparsa, impressor de la Ciu-
tat, Any 1645.
[1409.
En fol. 8 fojas sin numerar, pero con la signatu-
ra A. Con reclamos y notas marginales. Contiene
29 capítulos en castellano. Están en valenciano
la introducción y la orden para su publicación, que
fué en 7 de octubre del mismo año.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
III. — Real prayma- / tica sobre la
bona / administrado del Almodin / de
la Ciutat de Valencia, i altres coses
concernents i c6- / ferens al bon avi-
tullament de aquella: Feta per la Ma-
ges- / tat del Rey nostre Senyor. Y
manada publicar per lo II- / lustrissim
i Excellentissim senyor don Francesch
de Mó- / cada, Marques de x\ytona,
Compte Ossona, Vizcó- / pte de Cabre-
ra i Bas, gran Senescal de Arago, /
Lloctinent i Capita General en lo pre-
sent Regne de Valencia {Esc. de Es-
paña.) En Valencia: Per Juan Llorens
Cabrera. Any 1660.
[1410.
- 163 —
\'iielta de la portada en blanco.
En la hoja siguiente:
"Ara ojats queus notifiquen y fan a saber
de part de la S. C. R. Magestat, per aque-
En folio menor, 20 págs.
naturas y reclamos.
numeradas. — Con sig-
Ejemplar
Valencia.
de la Bilílioteca diocesana de
Sigue la introducción en valenciano, con
inicial mayúscula adornada.
Comienza la capitulación en la pág. 4, con-
teniendo hasta 29 capítulos, todos en caste-
llano y con glosas al margen, síntesis del con-
tenido de cada cual, también en castellano.
Al final lleva la fecha de vii del mes
de octubre del año MLDXCIV.
Crida '"De part del Illustrissimo y
Excellentissimo senyor don Enrique
de Avila; Marques de Pouar... Capita
general en la present ciutat y Regne
de Valencia", disponiendo que no de-
jen de observarse con el debido estilo
las solemnidades que deben guardarse
"en lo fer, fulminar, y cloure los Pro-
cessos de absencia ques fan y porten
contra los reos delinquents absents, y
contumagos".
[1411.
Una hoja de 357 X 460 mm. — A tres columnas.
El verso de la hoja en blanco.
Inicial mayúscula del texto adornada.
Comprende 10 capittdas.
Fué publicada el xv de enero de
M.DC.XXIIII.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Real prag- / matica sobre lo / reparo
deis danys que resulten de les / Nu-
il itats ques dihuen de les Sentencies,
ab vots del / supremo Consell, y Re-
uisions de les provisions / interloctito-
ries ques demanen cum toto / Regio
Consilio. {Esc. de armas de España.)
En Valencia. En la emprenta de Pa-
tricio Mey, junt a S. Marti, per luán
/ Batiste Margal. Any 1624.
[1412.
En fol. 8 págs. sin numerar, la última en blan-
co.— Signat. A. — Con reclamos.
Vuelta de la portada en blanco; en !a
página siguiente comienza el texto con inicial
nia_vúscula adornada.
En valenciano solo el preámbulo y la or-
den de publicación de la Real pragniática,
que lleva la fecha de x\" de marzo de
M.DC.XXIIII.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Real Pragmática sobre el reparo deis
danys que causen los Alguazils, Es-
criuans, y Verguetes, y altres oficiáis
que van per lo Regne de Valencia a
fer execucions (Esc. de armas de Esp.)
En Valencia. En la Imprenta de Pere
Patricio Mey, junt a Sent Marti. 1624.
En fol. 4 págs. sin numerar. — Fué publicada el
14 de mayo.
Crida de parte de S. M. y de don
Enrique de Avila y Guzmán, dispo-
niendo: "Que per quant los Bomians,
o Gitanos, aixi los que son originaris
del present Regne, com altres qual-
seuols, domiciliats, vehins, y habita-
dors, y que de altres parts venen a
aquell, ara sien homens, o dones, no
sois no son de vtilitat alguna peral be
del publich del present Regne, sino
diuagant per aquell com a gent ocio-
sa y vagabunda.
[1414.
En fol. 4 págs. sin numerar, la última en blanco.
— Sin pie de imprenta, pero fué publicada en
Valencia en 1624.
164 -
Real Pragmática Sancio, sobre la
Remissio deis delinquents del present
Regne, de \'alencia, y del de Castella.
{Esc. de armas de España.) Valencia.
Patricio Mey, junt a S. Marti 1625.
[1415-
En fol. 4 hojas con la signat. A.
Ejemplar de la Biblioteca del señor Es-
piau, de Valencia; otro se conserva en la de
Cruilles, de la misma ciudad.
Esta Pragmática se publicó en dicha ciu-
dad de orden del virrey don Enrique de Avila
}• Guzmán, marqués de Pobar, a 11 de ene-
ro de 1625.
I. — Crida de 28 noviembre de 1625
prohibiendo que ''ninguna persona pu-
ga teñir ni parar escola de scriure ni
llegir, que no sia mestre examinat per
los examinadors -nomenats per ses se-
ñor ies...
[141Ü.
II. — La misma crida.
La publicó el señor Perales, en las pági-
nas 764 y siguiente del t. III de su Historia
de Valencia, impreso en esta ciudad en 1880
por Carlos Verdejo.
[1416 d.°
En la -causa de Catarroja / por D.
Antonio / de Calatayv {sic) / Contra
/ Don Ximen Pérez / de Calatayv /
{Grabado que representa un áspero
monte v en medio la cara de una
Santa.) En Valencia, M.DC.XXV /
Por Miguel Sorolla.
[1417-
246 X 140 nun. — Port., más 33 págs. numeradas.
— Con signáis, y reclamos.
La vuelta de la portada en blanco. — En
la página siguiente comienza el texto con
inicial majliscula adornada.
- 165 -
Aunque en castellano, contiene numero-
sas citas en valenciano.
Hace la censura Gaspar Gil Polo.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
JHS, María, / Pere Balta- / sar
Barbera Géneros, y / Doctor en Drets
no pot ser ivbilat / suspes, ni reinogut
de la Aduocacio de la Ciutat / de Va-
lencia que te. / Escudo / Altissim
praesidio humiliter implórate.
[141S.
251 X 135 mm. 8 págs. sin numerar.-
ras A y B a dos hojas, con reclamos.
-Signatu-
A continuación del titulo, el texto con
inicial mayúscula adornada.
Sin pie de imprenta. La fecha más alta
encontrada es una referencia a "lo fur de
les corts del any 1626".
En valenciano, con numerosas citas la-
tinas.
Firma : Pctriis Baltasar Barbera I. C.
Dots. A .■
En la Biblioteca universitaria de Valen-
cia se hallan dos ejemplares de esta edi-
ción.
Crida ordenando "que pera la exac-
cio y cobranga del dret nouament im-
posat sobre lo vi, pera pagar lo ser-
uici ofert a sa Magestat en les vlti-
mes Corts de Mongo (de 1626), era
necessari manar rebaixar lo canter é
mesura antiga del vi, y fer nou Cap-
patro, lo qual seruis pera tot lo Reg-
ne..." y "pera que desde el dia de la
publicacio en auant mentres duras la
cobranga del dit seruici, ningima per-
sona gosas mesurar vi, sino ab les di-
tes noues mesures..."
[1419.
En fol. I hoja con reclamos. — No lleva la fecha
de publicación, pero el Real decreto de aprobá'
ciún está fecliado en Madrid a 10 de agosto 1626.
líjcmplar de la Biblioteca de Cataluña.
I. — Crida deis / Capitols conferents
/ pera la ^Vdministracio y exaccio del
nou dret / de General del vi, introduit
pera la paga / del seruici of £ert per lo
present Regne / a sa Magestat, en les
Corts celebra / des en la vila de Mon-
go / en lo Any / M.DC.XXVI. {Gra-
bado que representa a la Virgen del
Piíig con el Ángel Custodio a la dere-
cha y San Jorge a la izquierda, repre-
sentando los brazos eclesiástico, mili-
tar y civil.) En Valencia, / per Juan
Batiste Margal junt a Sant Marti.
M.DC.XXVII.
[1 420.
En fol. 12 págs. sin numerar, pero con la sig-
natura A. — Con reclamos.
El reverso de la portada en blanco. El tex-
to comienza así en la hoja siguiente, folio 2,
con la inicial mayúscula adornada:
"Ara ojats queus fan a saber", etc. Ter-
mina la introducción valenciana de costum-
bre a la disposición real en el reverso del
fol. 2, donde comienza aquélla en castella-
no, hasta finir en el fol. 3, donde dan co-
mienzo los :
"Capitols del dret que se imposa en lo vi
pera la paga del seruici de les Corts del any
MDCXXVI."
Son 20 capítulos, redactados en valen-
ciano.
Esta Crida fué publicada el 25 de agosto
de 1627.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia ; otro se conserva en la de Cata-
luña.
II. — Crida / deis Capitols / confe-
rents pera la / administracio y exaccio
11
del iiüv / dret de General de entrada,
introduhit pera la paga del / seruici
üffert per lo present Regne a sa Ma-
gestat, / en les Corts celebrades en
la vila / de Mongo en lo Any / 1626 /
{Grabado que representa a ¡a Virgen
del Piiig con el Ángel Custodio a la de-
recha y San Jorge a la i:sqiiierda). En
Valencia. / Per Juan Batiste Margal,
junt a Sant Marti. / M.DC.XX Vil.
[1421.
En fol. 8 hojas sin numerar, pero con signa-
turas y reclamos. — ^Verso de la port. en blanco. —
En el fol. 2 recto comienza así :
"Ara ojats queus faii a saber etc.."
Termina esta introducción al verso de
dicho folio y seguidamente principian los
'"Capitols del dret de General de entrada,
pera la paga del seruici de les Corts del
Any MDCXXVI."
Son en número de 43, todos en valenciano.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia. Otro ejemplar se conserva en la
Biblioteca universitaria de la misma ciudad.
Crida de parte de S. M. y de don
Luis Ferrer y de Cardona... "Regent
la Lloctinencia y Capitanía generáis en
la present Ciutat y Regne de Valen-
cia. Que per quant per relacio y mol-
tes quexes de persones fidedignes se
ha sabut y entes que per lo present
Regne a titol e nom de guardes, aixi
deis drets Reals, coni del General, van
y trastejen niolts homens gallosos, va-
garosos e inquiets, en molt major nii-
mero del que ab altres Reals Pragma-
tiques esta designat y seííalat pera les
guardes de tots los dits drets."
[1422.
En fol. 4 págs. sin numerar y sin pie de impren-
ta, pero fué publicada en Valencia en 1627. — Con
reclamos.
l6ó —
Comienza el texto así :
"Ara ojats queus notifiquen y ían a sa-
ber de part de la- S. C. R. Magestat: E per
aquella."
Sigue la disposición, en valenciano toda y
con inicial mayúscula orlada.
Contiene hasta 13 capitules.
Al final lleva la fecha de 29 de julio
del año MDCXXVII.
Hemos visto un ejemplar en la Biblioteca
diocesana de Valencia.
Crida de parte de S. M. y de don
Enrique de Avila y Guzmán, marqués
de Fobar,... "Lloctinent y Capita ge-
neral en la present Ciutat y Regne de
Valencia. Qve per qvant lo Rey nos-
tre Senyor ab sa Real Prag"i:iatica,
dada en Madrid en set dies del mes de
Agost del any Mil siscents vint y hu,
qtie apres f onch publicada en la present
Ciutat en setze de Dehembre del ma-
teix any, concedí Ilicencia e facultat
á qualseuol persones residents, estants,
declinants, e conuersants en lo pre-
sent Regne de Valencia, pera que per
seguretat de ses persones, cases, y ha-
ciendes, poguessen vsar de pedreñals,
y escopetes de pedra, o fora de aquell,
ab tal que lo cano fos, y bagues de ser
de quatre pams de llargaria, mida de
Catalui'ia..."
[^423
En fol. 4 págs. sin numerar y sin pie de im-
prenta, pero fué publicada en Valencia en 1627.
I. — Real Crida / y edicte sobre les
co / ses concernents al be comv de la
/ present Ciutat y Regne de Valen-
cia, y bona admi / nistracio de la jus-
ticia / Fet y prouehit per... Don Hen-
rrich de .Añila y Guzman Marques de
Pouar... Capita General en lo present
- 167 -
Regrie de Valencia. (Esc. de anuas de
España.) En Valencia. En casa de
l'ere Patricio Mey, junt a Scnt Alarti,
1623.
[1424.
En fol. 28 págs. sin numerar. — Se publicó en 27
de enero.
II. — Real crida, / y edictes sobre
les co- / ses concernents al be como
de la / present Ciutat y Regne de Va-
lencia, y bona admi- / nistracio de la
justicia. / Fet y prouehit per lo lllus-
trissimo y Exce- / lentissimo Senyor
Don Luys Faxardo de Requesens y
Zuñiga Marques de los Velez / y de
Molina, Marques de Martorell, senyor
de les Baronies de Castelui de Rosa-
nes, / y Alolins de Rey, y altres en lo
Principat de Catalunya, Adelantado
major, y Capita / general del regne de
Murcia y Marquesat de Villena, Ar-
cidianato de Alcaraz, / Camp de Mon-
tiel, sierra de Segura, y los districtes,
é Lloctinent y Capita / general en la
present Ciutat y Regne de Valencia.
{Esc. de armas de España.) En Valen-
cia. / Per Juan Batiste Margal, junt
a Sant Marti, 1628.
[1425-
En fol. 34 págs. sin numerar. — Con signats, y re-
clamos.
• Vuelta de la portada en blanco. En la pá-
gina siguiente comienza el texto con inicial
mayúscula adornada.
Comprende 139 capítulos, a los que acom-
pañan, al margen, la correspondiente apos-
tilla o glosa.
Al final, la fecha de "xiiii de febrero
de M.DC.XXVIII".
En esta Real crida demuestra el señor
Marqués de los Vélez su celo por extin-
guir a los vagabundos y bandoleroá qiie
aún pululaban por el reino de Valencia.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia ; otro se conserva en la de Cruilles,
de la misma ciudad.
Tarifa c Arayizell deis preus y esti-
niacions, á com dehuen passar y esti-
marse totes les robes y mercaderies que
entraran en lo present regne en los
anys 1628 y 1Ó29... {Grab. en mad.,
que representa a la Virgen con el
Niño en brasas. — Otro grabado me-
nor que representa a S. Jorge y a la
Izquierda un escudito en losange con
los palos de Aragón, snrmontado por
la corona.) En Valencia. Per Juan
Batiste Mar(;al, junt á Sant Marti.
M.DC.XXVIII.
[1426.
Alegación * por Jvan Rovre / ciu-
dadano hon- / rado, familiar del San-
to Oficio de la / Ciudad de Valencia.
/ Con / Gerónimo Torrelles Generoso.
/ Sobre / El pleyto ciuil que pende en
el Tribunal del Santo Oficio / de dicha
Ciudad.
[1427.
254 X 134 mm. 5 folios numerados. — Signa-
tura y reclamos.
A continuación del título, comienza el
texto con inicial mayúscula adornada.
Sin pie de imprenta. Fecha más alta del
texto: Enero de 1629.
En castellano, pero una cita en valenciano
que ocupa toda una página.
Finna : Doctor Cosme Combatí.
Ejemplar de la Biblioteca univer.sitaria de
Valencia.
En la cavsa / de svcesion en el / ma-
yorazgo de los Almunias. / Por / Do-
na. Ana Almvnia / de Proxlta y Vi-
llarrasaj y Don / Joseph Almunia de
Proxita y Villarrasa. / Contra / Ale-
xandro Luys Almunia, y el Doctor
Gerónimo Almunia.
[142S.
260 X 150 nim. 2- folios numerados.-
naturas y reclamos.
-Con sig
A continuación del título comienza el tex-
to con la inicial mayúscula adornada.
Aunque en castellano contiene una larga
cláusula de 23 puntos en valenciano (4 pá-
ginas), amén de varias referencias y citas
en esta lengua.
Dividida en cuatro artículos y éstos en
pimtos numerados.
Sin pie de imprenta. La fecha más alta
encontrada, es la de 9 de marzo de 1629.
Firma : Doct. loannes Baptista Bartlw-
lomaeus Olincr.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Causa per / Antoni / Marti, y
Luysa / Tristany sa mvller. / Contra
/ Vicent Alvarado.
[1429.
- 168 -
lo qual han obtes Lleonor Tristany en noni
propi, y los dits Antoni Marti, y llur muller
contra Pere Pau Domenech curador decre-
tat, a instancia de dita Lleonor, a la he-
retat jacent de Juana \^icenta Haro, de la
qual tots los de sus dits teñen causa, en vir-
tut de diferents donacions."
Firma : Doctor Joannes Arques Jouer.
Sin pie de imprenta. La fecha más alta
que hay por el texto es la de abril de 1Ó29.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia. Texto valenciano con citas la-
tinas.
En fol. 9 fojas numeradas.-
clamos.
-Con signs. y re-
Inicial mayúscula de texto, adornada. Em-
pieza así :
"Pera satisfer ais duptes que ha significat
teñir lo R. C. en la causa ques tracta entre
los de sus dits, sois y breutment tractare
dos punts. Lo primer será, si la oposício
propietaria posada per los administradors
de dit Vicent Alvarado en los bens, que se
han venut ab Real decret da venda, publicat
en 27 de Marq 1629, proceheix de justicia.
Y lo segon será, si los dits Administradors
ab la dita oposicío propietaria, vel alias, po-
den impedir la execucio del dit Real decret.
Ara ojats queus fan a saber de part
de la S. C. R. M. E per aquella... D.
Luys Faxardo de Requesens... Lloc-
tinent y Capita general de Valencia...
Que tenint noticia que en lo Regne de
Franga se morien de peste y mal con-
tagios ; y que dit mal se anaua estenent
en unes cases de Regengos, y ses Pa-
rroquies y termens del Bisbat de Giro-
na... Proueheix, ordena e mana, etc. —
Valencia.
[1430.
En fol. 2 hojas. — Sin nombre de impresor.-
blicada en 10 de enero de 1630.
-Pu-
La cita el señor Aguiló en la página 449
de su citado Catálogo.
I. — Real crida y Edicte, manat pv-
blicar per lo Illvstrissimo y Excellen-
tissimo Senyor Don Luys Faxardo de
Requesens y Zuñiga, Marqués de los
Velez, etc. etc. Lloctinent y capitá ge-
neral en la present ciutat y Regne de
Valencia. Sobre la guarda de la peste,
y poluos prestilencials della, y altres
coses consernents a dita materia, en
virtut de vna Real carta. (Esc. de ar-
mas de Esp.). — En Valencia. — Per
Juan Batiste IMarqal, junt a Sant Mar-
ti.—M.DC.XXX.
[1431-
¡n numerar. — En valenciano y
- 169 -
r.as dos anteriores Cridas las cita el se-
ñor Aguiló en la pág. 450 de su Catálogo
va indicado.
En fol. 8 pág
castellano.
Alude a la peste llamada bubónica, que
apareció en Milán a últimos del año 1629
y que no llegó a penetrar en España por la
previsión de nuestros gobernantes.
ir. — Crida y Edicto concerneiit la
bona y pviitval diligencia qves dev ob-
servar y teñir en la guarda de la peste,
y polvos pestilencials de aquella. Ma-
nada publicar per los Justicia y lurats
de la present ciutat de X^'alencia, així
en la dita Ciutat com en tota la gene-
ral contribucio de aquella. (Escudo de
Valencia.) Valencia. Per I. Batiste
Margal. 1630.
[1432-
Publicada en 11 de octubre.
V.n fcil. 4 hojas.
III. — La misma Crida se publicó
además en el tomo IV de El Archi-
vo, revista de ciencias históricas que
publicó en Denia el Dr. D. Roque Cha-
bás, presbítero, en el niimero corres-
pondiente a noviembre y diciembre de
1890, págs. 255-260.
[i4o3-
Crida, y ca pitáis concernents la bo-
na, y degvda administracio del Pas-
tim general, de que la Magestat del
Rey nostre senyor ha fet merce a la
present ciutat de A'^alencia. (Escudo de
¡a ciudad.) Valencia: per J. B. Margal.
1630.
[1434-
Publicada en 23 de diciembre.
En fol. 6 hojas.
Crida "De part del lusticia, y Ju-
rats de la present Ciutat. Com hauentse
suplicat al Rey nostre senyor, fos ser-
uit inanar decretar vns capitols a sa
Magestat presentats, concernents al
expedient que a parcr de moltes per-
sones inteligents. pretiques, y zeloses
del be comu, se ha tengut, y te per
molt importants, y conuenient al bene-
fici de la present Ciutat, de teñir aque-
lla per son compte propi lo pastim de
tot lo pa que será menester pera proui
sio y bastiment complit de la mateixa
ciutat y arrauals de aquella. Sa Ma-
gestat, ha fet merce de decretar dits
capitols, y escriure ais dits Jurats, Ra-
cional, y Syndich la Real lletra del te-
nor seguent".
[1435-
335 ^ 150 "i"i- 8 págs. sin numerar. — Signat. A.
— Con reclamos.
Sin portada ni colofón, pero fué publicada
el 29 de diciembre de 1630.
Contiene 27 capítulos.
En valenciano dicho preámbulo y la orden
de publicación.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Real / Pragmática / ab la qual sa
Ma / gestat mana, qve nos traga sal
/ del present Regne sens Ilicencia de
la presata Real Magestat, o / de son
Lloctinent general, en lo modo y for-
ma en / dita Real pragmática conten-
guts. (Escudo de armas de España.)
En Valencia, / Per Juan Batiste ]\Tar-
cal, junt a S. Martí. / M.DC.XXXI.
[1430-
- 170 -
En fol. 8 págs. sin numerar ; la última en blanco.
— Signats. A-Aj. — Con reclamos.
Está escrita la disposición real en caste-
llano, pero en valenciano la CQrrespondientc
introducción y el final.
Lleva la fecha de publicación de xix de
febrero de M.DC.XXXI.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Crida de parte de S. M. y de Don
Pedro Faxardo, Ziíñiga y Requesens,
ordenando: "Que per quant per Furs,
Priuilegis, y Pragmatiques ; esta pro-
hibit traiire del present Regne Arres,
axi per mar, com per térra, sino es
en certs casos, y ab Ilicencia de sa Ma-
gestat, o de sa Excellencia, com a Lloc-
tinent y Capita general, y Alter nos. . . "
En fol. 4 págs. sin numerar y sin pie de im-
prenta, pero fué publicada en Valencia en 1632.
I. — Provisio deis Ivrats / y Obrers
de la Fabrica de murs / y valls de la
present Ciutat de Valencia, sobre lo
reparo deis / danys que causen los
que llancen aygua en los camins /
Reals, y filióles de aquells. — Dimars a
13 de Agost. de 1632.
[1437-
En fol. 2 hojas. — Sin nombre de impresor.
Un ejemplar se conserva en la Biblioteca
universitaria de Valencia; otros dos en ¡a
del señor Almarche, de la misma ciudad, y
otro en la Nacional de Madrid.
II. — Otra edición : Prouisio deis Jv-
rats, y obrers de la Fabrica de Murs
e Valls, de la present Civtat de Valen-
cia sobre lo reparo deis danys que
causen, los que llangen aigua en los
camins Reals, i filióles de aquells, a
25 de Janer de 1650.
[1438-
En fol. 4 hojas sin numerar y sin pie de im-
prenta.
Se cita en el Catálogo de libros raros y
curiosos. — Sevilla. Tip. de E. López y Com-
pañía, 1902.
III. — Con igual título, aunque más
extensa, se publicó otra Crida el 5 de
febrero de 1653.
[1439-
En fol. 4 hojas, la última en blanco, sin nombre
(le impresor.
I. — Crida / y Capitols / concer-
nents / a la nova imposicio / de sises,
imposades en lo / Forment, Vi, y al-
tres coses, en lo any / M.DC.XXXI III
/. Manada fer, y publicar por lo lus-
ticia, y / lurats de la present Ciutat /
de Valencia / {Escudo de Valencia,
en losange, con la corona y el murcié-
lago y las dos LL coronadas). En Va-
lencia. / Per Ivan Batiste Margal Im-
pressor de dita / Ciutat, junt a Sent
Marti. 1634.
[1440.
En fol. de 255 X 140 nim. — S folios numerados.
— Con reclamos.
El señor Genovés, en su Catalcch, dice
equivocadamente que la anterior Crida es del
año 1633.
El reverso de la portada, en blanco. En
el fol. 2 comienza así la disposición, con la
letra inicial mayúscula adornada:
"Ara ojats queiis fan a saber de part deis
Justicia, y Jurats de aquesta Insigne ciutat
de Valencia, a tot hom en general, y a cas-
cu en particular. Que per quant la Magestat
del Rey nostre senyor, ab son Real priui-
legi Datis en Madrit a dotze del mes de
- 1
Agost propassat, es estat seriiit manar con-
cedir peral total reparo deis danys, y penu-
ria de la present Ciutat, se imposen de non
lüs drcts y sises de jus espccificadores. Y
en apres ab sa Real carta, Dat. en S. Lo-
rC\-o el Real en vint y vn dies del mes de Oc-
tubre etiam propassat, es estat scruit orde-
nar, y manar, que tota replica y consulta
cessants, se posen en execucio dites sises, c
imposicions, ab los arbitris consultats y de-
claráis per la presata Real Magestat : los
quals son del serie y tenor inmediate se-
guents."
Continúa la disposición en castellano y
valenciano, hasta la mitad del reverso del
folio que tratamos, en que comienza otra
disposición con el título de :
Capítulos para la introducción de la nue-
ua sisa del vino, de vn sueldo y seys dineros
por cántaro.
Está toda en castellano y termina en el
reverso del folio 4, donde dan comienzo los
Capítulos para la continuación del amas-
si jo; que están en castellano y terminan al
verso del folio 7, donde están anotados los
Capítulos para preuenir que no se come-
tan fraudes, como basta hoy, en las imposi-
ciones y sisas de la Ciudad.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
\'alencia.
II. — Crida, y Capitols, / concernents
/ la nova imposicio / de sises, imposa-
des en lo / Forment. Vi, y altres coses,
en lo any / ^T.DC.XXXIIII. / Mana-
da fer y publicar per los lusticia y /
lurats de la present ciutat / de Valen-
cia. (Escudo de Valencia.) En Valen-
cia. / Per Tuan Batiste Margal, Im-
presor de / dita Ciutat, junt a S. Mar-
tí. 1639.
En fol. 8 fojas numeradas. I^ foja número 7
lleva el 13 equivocadamente.
71 —
Ejemplar en la Biblioteca del señor Cá-
novas del Castillo. Otro en I? Nacional de
Madrid.
III. — Otra edición. En Valencia /
Per Juan Llorens Cabrera, davant la
Di- 7 putacio, any M.DCLXI.
[T442.
En fol. 20 págs. numeradas, con signats. y re-
clamos.
El ejemplar que anotamos pertenece a la
Biblioteca diocesana de Valencia; otros dos
.se conservan en la Biblioteca universitaria
de la misma ciudad y otro en poder del li-
brero de Barcelona don Salvador Babra.
Otro ejemplar de esta edición hemos visto
citado en el Catálogo de libros raros y cu-
riosos, impreso en Sevilla en la Tipogra-
fía de E. López y C.ía en 1902.
IV. — Otra edición. — En Valencia, /
Per V i c e n t Cabrera Inipressor y
L 1 i b r e r / de la C i u t at , any
isI.DC.LXXVIII.
[1443-
En fol. 20 págs.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
I. — Privílegi, concessio y merced de
la insaculado que ha concedit la Ma-
gestat del Rey nostre Señor a la ^.i-
signe y coronada ciutat de V:.¡encia.
(Escudo de Valencia^ alg^ ladeado a
la i:^quierda, con las barras de Aragón,
el casco y el dragón alado entre dos
LL coronadas.) En Valencia, Per Jvan
Batiste Margal Inipressor de dita ciu-
tat. 1634.
fi444-
En fol. 16 págs. numeradas. — Está en valen-
ciano y castellano,
II. — Privilegi / Concessio, / y mer-
ced / de la / insacvlacio / que ha con-
cedit la IMagestat del / Rey nostre Se-
ñor a la coronada, e insigne / ciutat de
\''a]cncia, perals Oficis / majors del
gouern de / aquella. / (Escudo de las
cuatro barras en losange, con la coro-
na, el murciélago y las dos LL corona-
das.) En Valencia. / Per luán Batiste
Margal, Impressor / de dita ciutat.
1639.
[1445-
En fol. — Consta de la port. y 12 fojas nume-
radas.— Con signats. y reclamos. — Texto valencia-
no, castellano y latín. — Son XX capítulos que lle-
van la fecha de xvín de noviembre de
M.DCXXXIII.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
III. — Privilegi conces- / sio, y mer-
ced / de la / insacvlacio / que ha con-
cedit la Magestat del Rey / nostre
Senyor a la coronada, e insigne ciutat
'/ de Valencia, perals Oficis majors /
del govern de aquella. {Escudo de Va-
lencia coronado y con el rat penat, te-
niendo a cada lado las dos LL corona-
das.) En Valencia / Per Juan Llorens
Cabrera, davant la Di / putacio any
1660.
[1446.
En folio. — Port., más 12 fojas numeradas. — Con
sigts. y reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia. Otro ejemplar se conserva en la
Biblioteca universitaria de la misma ciudad
y otro en la diocesana.
La portada aparece orlada. \'uelta de ésta
en blanco.
En la hoja siguiente, fol. i, comienza con
inicial mayúscula adornada, la concesión
real, en latín:
172 -
"Nos Philippvs Dei gratia Rex Caste-
llae..."
A la vuelta de la hoja :
"Capitvlos de la insaculación que la civ-
dad de Valencia pide, i suplica a su Mages-
tad del Rey nuestro Señor."
Comienza la capitulación con inicial ma-
yúscula adornada. Son XIX los capítulos,
todos en castellano, que finalizan en el re-
verso del folio 5, donde continúa en latín
la disposición real, que termina al verso del
folio 6, llevando la fecha de 20 de octubre
de M.DCXXXIII.
En el fol. 7 :
".\ los magníficos, amados y fieles nues-
tros, los lurados Racional, i Síndico de nues-
tra Ciudad de Valencia. — El Rey."
Comienza con inicial mayúscula adornada.
"...Y porque se considera que es poco
numero el de veinte personas para cada bol-
sa, respeto de que muchos quedarían agra-
viados, i reduzido el govierno a mui po-
cos...'", "he resuelto añadir diez personas
mas, de manera q en todas sean treinta por
cada bolsa : i esto se entiende por los quatro
años desta primera vez..." "Y assi para las
extracciones q se hizieren de hoi en adelante
en los días i términos acostumbrados, insa-
culareis a los treinta de cada vna de las di-
chas bolsas que se siguen."
"Para la primera bolsa de los treinta Ciu-
dadanos que han sido Jurados."
Sigue la correspondiente lista a dos co-
lumnas, que lleva la fecha de xviii de no-
viembre de M.DCXXXIII. En castellano.
A continuación otras dos: "Segunda bol-
sa de Ciudadanos, que no han sido Jura-
dos" y "Bolsa de Cavalleros".
->
Sigue fol. 9, después de un orlado y de:
"Die Sabbathi primo mensis Maii Anno á
Natívitate Domini M.DCXXXVIII" ; la
comunicación de los Jurados para que siete
ciudadanos de la segunda bolsa pasen a ocu- ''
- 173
par ocho plazas de la segunda, puesto que
han pasado ya los cuatro años reglamenta-
rios, y que para llenar la vacante que toda-
vía queda, se nombre a otro por Real carta,
ya que no reúne, de natural, las mismas
cualidades que los otros siete.
Acompaña a esto la Real carta y la lista
de los caballeros que entran a formar la
primera bolsa.
En el fol. 10, con fecha del 22 de mayo de
M.DC.XLVIII, sigue cosa parecida a lo
anterior, pero para la segunda bolsa de ciu-
dadanos y luego la de caballeros.
Después de todo esto hay las tres corres-
pondientes listas, a dos columnas, de todos
los ciudadanos o caballeros que forman las
diferentes bolsas.
Las iniciales mayúsculas de las cartas rea-
les y de las comunicaciones de los Jura-
dos están adornadas. Estas, que son tres,
son lo único que hay escrito en valenciano
en todo el privilegio.
IV. — Privilegi conces- / sio, y mer-
ced / de la / insacvlacio qve / ha con-
cedit la Magestat del Rey nostre Se- /
nyor a la coronada, e insigne cintat de
Valencia, / perals oficis majors del
govern de aquella / en lo any 1648. /
Manat Imprimir esent Jurats. / Josep
Artes, y Mvños Géneros, Jvrat en cap
y per los Nobles, i Generosos. Insep
Lluis Gómez Ciiitada Ju- / rat en Cap
deis Ciutadans, INIiquel Ángel de Gao-
na Géneros, / Jusep IManro de Abalciz-
queta Ciutada. Félix Giner / Ciutada,
Gregori Perdiguer Ciiidada, Pere An-
toni Torres Ciudada Racional, Vito-
rino Fores / Sindich de la Cambra, i
Christofol del / Mor Sindich del Ra-
cionalat. {Escudo de Valencia cu lo-
sange, con la corona, el murciélago
y las dos LL coronadas a los lados.)
Valencia :
1660.
Per Llurcns Cabrera, any
En fol. 18 págs. numeradas,
Con signats. y reclamos.
11447-
ultima en blanco.
Portada orlada. En la pág. 3:
"A los magníficos, amados, y fieles nues-
tros, los Jurados Racional, i Sindico de nues-
tra Ciudad de Valencia. — El Rey."
Comienza la disposición real con inicial
mayúscula adornada. Lleva la fecha de
x.xiv de marzo de 1648.
Vuelta de la hoja : "Capitvlos con qve se
concede a la Ciudad de Valencia la insacula-
ción de los Oficios maiores della."
Son XXVI los capítulos.
Sigue otra disposición real con inicial ma-
yúscula adornada, de fecha de X de septiem-
bre de M.DC.XLVIII, referente a enmendar
o rectificar algunos de los capítulos ante-
riores.
Sigue en la pág. 15: "Los insacvlados
qve hay en las tres bolsas en el año 1660,
son los siguientes:"
A continuación las listas, a dos columnas,
de los constituyentes de las bolsas prime-
ra y segunda de ciudadanos y la de no-
bles y generosos.
Ejemplar de la Bibhoteca diocesana de
Valencia. En la Biblioteca universitaria de
la misma ciudad se conservan dos ejem-
plares.
V. — Privilegi, / Concessio, y Aler-
ce / de la / Insacvlacio qve ha con- /
cedit la Magestat del Rey nostre /
Senyor a la Coronada, e Insigne Ciii-
tat de Valécia, / perals Oficis majors
del govern de aquella / en lo Any
1648. / Fets imprimir en lo Any 1675.
sent lurats / Pere Artes, y Roca Géne-
ros, lurat en Cap de Nobles, y / Ge-
nerosos, y lusep Aguir Ciutada, lurat
en Cap de Ciu- / tadans, Don Nofre
\'icent de Ixar, Portugal, A'Iontagut, /
y Monpalau, Conde del Alcudia, y Ges-
talgar, Baró de Xa / lo, y son Valí.
Estivella, Bezelga, Arenes, y Soto de
Chera, / Senyor de Gatta, Refalany, y
Torre de Loris. Miralbó, y / Sanz,
luán. Batiste Real Ciutadá, Evaristo
Barbera Ciuta- / da, Donis Tenza
Ciutadá : Racional Pere lop Periz Ciu-
/ tadá, y Victorino Fores Ciutadá,
Sindich de / la Cambra, y Consell de
dita / Ciutadá. (sic) (Escudo de Va-
lencia.) En Valencia per Geroni Vila-
grasa, Impressor de la Ciutat. 1675.
[1448.
En fol. 18 págs. numeradas, la última en blan-
co, así como el reverso de la hoja de portada. —
Con reclamos.
El privilegio del Rey, dado en Madrid a
10 de septiembre de 1648, está redactado
en castellano, pero la "Memoria de les per-
sones qve actualment están insaculades pera
el concurs deis Oficis majors de la present
Ciudat en les tres Borses", que sigue a aquél,
está en valenciano.
El señor Genovés, en su Catalech ya citado,
después de omitir algfunos nombres de la
portada, dice equivocadamente que el anterior
Pñvilegi consta de 17 hojas numeradas, que-
riendo decir páginas.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de Aguiló; otro se conserva en
la Biblioteca diocesana de Valencia, otro en
la universitaria de la misma ciudad y otro
en poder del librero de Barcelona don Sal-
vador Babra.
Alegación + "por / el doctor Jvsepe
'/ Planes, / Con / Baltasar Blanes me-
nor.
[1449-
250 X 145 mm.— 16 folios numerados.— Con sig-
naturas y reclamos.
174 —
A continuación del título comienza el tex-
to con inicial mayúscula adornada.
Sin pie de imprenta. La fecha más alta
encontrada es de 4 de marzo de 1634.
Comprende seis conclusiones junto con 60
números. Aunque en castellano, contiene va-
rias citas en valenciano.
Firma : Doctor Jusepe Planes.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Crida de parte de S. M. y de D. Pe-
dro Faxardo Zuñiga y Requesens, or-
denando: "Que per quant en la present
Ciutat, y Regne se ha vist per expe-
riencia qtte corre molta cantitat de me-
nuts falsos, a lo que ha donat ocasio
la malicia deis fabricadors de aqtiells,
y deis cómplices y socios, y en lo ex-
pendre y cambiar dita moneda: y en-
cara que se han fet, y fan diferents
diligencies contra semblants delin-
quents y cómplices, no es possible pre-
uenir los danys que cada dia van cre-
xent sino es recollint dita moneda fal-
sa de menuts..."
[1450.
En fol. 4 fojas numeradas. — Sin pie de imprenta,
pero fué publicada en ^'^alencia en 1634. — Con re-
clamos.— Sisniat. A.
En el folio I comienza el texto :
"Ara ojats queus notifiquen, y fan a sa-
ber de part de la S. C. R. Magestat, e per
aquella."
Sigue la disposición toda en valenciano,
con inicial mayúscula orlada.
Contiene hasta XVIII capítulos.
Al final lleva la fecha de xxii de sep-
tiembre del año M.DC.XXXIIII.
Hemos visto un ejemplar en la Biblio-
teca diocesana de Valencia.
Crida de parte de .'í. M. y de don
Pedro Faxardo Zúiliga y Requesens,
- 175 -
ordenando "Que pert qiuint en la Cri-
da publicada en vint y dos dies del pro-
pasat mes de Setembre, sobre la ma-
nifestacio de la moneda falsa, y denies
coses en ella contengudes, se dispon
que ais puestos scnyalats, y especifi-
cáis en dita Crida se baja de portar,
no sois la moneda de menuts, que no-
toriament constara esser falsa, sino
tambe la duptosa, y que axi pera re-
uere la dita moneda dubtosa, com pera
rebre la falsa, senyalen en ella certs
puestos. Y se ha dificultat, si les per-
sones que asistixen en ells tindrien fa-
cultat de decidir y declarar les dife-
rencies y litigis que entre los particu-
lars se poden oferir..."
En fol. 4 págs. sm numerar y sin pie de im-
prenta, pero fué publicada en Valencia en 1634.
La cita el señor Genovés en el t. I, pá-
gina 213 de su Catalcch.
Alegación "por / Anna Men- / dez
y de Ciscar, / vivda y heredera / de
Pedro Jvan Ciscar. / Con / Anna Ma-
ria Fries, y / Clara Fríes hermanas.
/ (Esfampita de Cristo en la Cruc.)
En Valencia. / Por Juan Bautista.
Margal, iunto / a San Martin. /
M.DC.XXXIIII."
[1452-
258 X 145 mm. — Port., más 10 folios numerados,
el reverso del último en blanco. — Signat. A y re-
clamos.
Vuelta de la port. en blanco. En la pági-
na siguiente comienza el texto con inicial
mayúscula adornada.
Aunque en castellano, copia un testamen-
to de 1584 en valenciano, que ocupa tres
páginas, amén de las referencias sueltas que
de él hace en el texto.
Comprende ¡¿ puntos.
l'"irma : Francisco Aguirrc, Doctor cu Le-
yes.
F.jcmplar de la Biblioteca universitaria de
X'alcncia.
Alegación "por / Melchor / Hedo
/ con / Geronima All)ert / y de Fa-
bra viuda / {Estanipita del Crucifi-
cado orlada.) / En Valencia, / por
Juan Bautista Margal, junto a San
Martin. / 1635".
[1453-
255 X 143 mil- — 10 folios numerados, el reverso
del último en blanco. — Con signatura y reclamos.
.\ la vuelta de la portada comienza el texto con
inicial mayúscula adornada.
Aunque en castellano, contiene citas en
valenciano.
Comprende tres artículos, juntamente con
46 puntos.
Firma : Francisco Aguirrc, Doctor en Le-
yes.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria
de Valencia.
Per lo Sin- / dich del Con- / vent
y Monestir / -de nostra Senyora / del
Remey, / contra / lo Cvrador deis /
nets de Ivsep / Albert. / (Grab. que
representa mía crus de Malta.) / Con
licencia, / En Valencia, por la viuda
de Itian / Chrisostomo Garriz. 1636.
[1454-
En fol. 10 hojas, la última en blanco, con sig-
naturas y reclamos.
Se resuelve en favor del Convento del
Remedio, de Valencia, la herencia de Miguel
José Albert.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
176
Nos lo Doctor Marti de Funes. Ca-
nonge Paiitenciario en la Santa Me-
tropolitana Esglesia de Zaragoza, In-
quisidor, Visitador General, y Jutge
de residencia deis officials Reals, Pa-
trimonials, Tribunals, Corts, y setiñas
de aquells, de la present ciutat, y Reg-
ne de \'alencia per la S. C y Real Ma-
gestat del Rey don Felip nostre señor,
elegit, y creat, y nomenat, ab sa Real
comissio y patents letres fermades de
sa Real ma, y en deguda forma de
Cancellería despachades, Dat en la vila
de Madrid a 17 dies del mes de Febrer
del any 1634. Usant de la facnltat
a nos donada per dita Real Magestat
en dites letres y real comissio conce-
dida, fem a saber ais Portant veus de
General Gouernador, y Baile General
de la present ciutat y Regne de A^a-
lencia, y a sos Loctinents, y Assesors,
ais Justicies Ciuils, y Crimináis, Ba-
iles locáis de qualsevol viles reals, uni-
uersitats y lochs del dit e present
Regne, y los Loctinents, y sorro-
gats, Assessors, Aduocats, y Pro-
curadors fiscals, y patrimonials y al-
tres qualseuol Officials majors y me-
nors, Loctinents de aquells, y sorro-
gats, escriuants de les Corts de cada
hu de aquells damunt dits, y ministres
de justicia a qui toca, pertanyga, aixi
ais que huí son, com ais que per temps
serán, que Per quant casi tots los po-
bles y lochs de consideracio de aquest
Regne de alguns anys a esta part se
han fet viles reals o Uniuersitats, ab
suprema jurisdiccio ciuil y criminal,
separantse de la de les Gouernacions...
[1455-
En fol. 12 págs. sin numerar y sin pie de im-
prenta, pero fué publicada en 1636.
Crida, y Capitoh concernents la bo-
na, y degvda administracio del Pastim
general, de que la Magestat del Rey
nostre senyor ha fet mercé a la pre-
sent ciutat de \'alencia. (Escudo gran-
de de Valencia que usaba Mey.) Valen.
Per loan Batiste Marqal 1636.
[1456-
En fol. 6 hojas, la úhima en blanco.
La cita el señor Aguiló en la pág. 450
de su Catálogo ya indicado.
Memorial del expe- / dient que per
part de la vila / de Onda se dona, a
efectc de que los Acreedors / resten
satisfets y pagats de sos credits.
[1457-
250 X '65 mm. 4 págs. sin numerar, la última en
blanco. — -Con reclamos y dos notas marginales.
Sin pie (le imprenta, pero en la primera
página dice: "Y per los albarans y apoques
q te lo Syndich en son poder consta que
ha pagat en lo any propassat lójó de des-
peses..."
Ejemplar de la Biblioteca de don Luis
Ccbrián y Mezquita, de ^"nlencia.
Allegado en fet, y en dret, per la
Vila de Elig, ab lo Arraual de Sent
Joan de dita vila Any 1637 Any (Es-
tampa de la Asunción de la Virgen.)
1637. En A^alencia. Per Juan Batiste
Margal, iunt a S. Marti.
[1458.
En fol. 48 págs.
Allegacio segona per la Vila de Elig,
ab lo Arraual de S. Juan de dita \''ila
Any (Estampa de la Asunción de la
Virgen) 1638. En Valencia. Per Juan
3ilarcal, junt a S. Marti.
[1459-
En fol. 20 págs., la última en blanco.
- 17:^ -
Real / Pragmática, / ab la qval la
]\ía- / gestat del Rey Don Felip Nos-
tre / Senyor mana lo modo que se ha
de teñir en archiuar los / processos,
aixi ciuils, com crimináis de / esta
Real Audiencia. / (Esc. de armas de
España.) En Valencia, / Per / luán
Batiste Margal, junt / a S. Marti,
[1460.
En fol. S págs. sin numerar, pero con la signa-
tura A. — Publicada en 8 de agosto.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña.
Real / Pragmática / sanccio, / fe-
ta per / la S. C. Real Magestat del
/ Rey nostre Senyor don Phelip III.
/ Sobre la cortesia / qves dev donar
ais Titols, Barons, / y demes perso-
nes de la present Ciutat, y Regne de
Valencia, / axi per escrit, com de
páranla, y la que ells dehuen / donar
ais deis altres Regnes de / sa Mages-
tat. (Esc. de armas de Esp.) En Va-
lencia, / Per Juá Batiste Margal, junt
a S. Marti / MDCXXXVIII.
[1461.
En fol. 8 págs. sin numerar, la última en blanco.
— Sign. A. — El texto de la Pragmática está en
castellano, pero el preámbulo, el final y la nota
de haberse publicado en Valencia a 25 de junio
de 1638, en valenciano. Mandóla publicar el ca-
pitán general don Femando de Borja.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña.
* JHS\ María, Josef. / Satisfac-
cio / per lo Dotor Mi- / qvel de Ro-
bles ais dvb- / tes donats per lo se-
ñor Recent en la cavsa de comis qve
/ es porta, y tracta entre parts / del
Clero, y Capellans de Sant Nicolau de /
la present Ciutat de vna, y Vicent /
López, y Francés López / de altra. /
(Estampa de la Purísima.) Impres en
Valencia, per'Siluestre Esparsa al ca-
rrer / de les Barques, Any 1638.
[1462.
240 X 1-3 mm. 6 folios numerados. — Signatu-
ras A-C de dos hojas. — Con reclamos. — Vuelta de
la portada en blanco.
Al final, fecha de 18 agosto de 1Ó38.
Firma: Dotor Miguel de Robles.
En valenciano, con citas latinas.
En la Biblioteca universitaria de Valen-
cia se conservan dos ejemplares de esta edi-
ción.
Crida de parte de S. M. y de "don
Fernando de Borja Comanador ma-
jor de la Orde de nostra senyora de
Montesa, y Sent Jordi de Alfama,
Gentilhom de la Cambra de sa Ma-
gestat, y son Loctinent y Capita ge-
neral en la present Ciutat y Regne de
Valencia. Que per quant de les par-
cialitats y bandositat quey ha en lo
present Regne, y ab que aquell, aixi
en la present Ciutat, com en altres es-
ta infestat, se seguix notori, e gran
perjuhi al benefici publich, y a la pau
y quietut que per tots camins se ha
de procurar..."
[1463-
En fol. 4 págs. sin numerar, la última en blanco.
^Sin pie de imprenta. — Fué publicada en Valencia
en 1638.
Crida / de la processo / y festes
del glorios / bisbe y mártir Sent Dio-
nis, del any / Mil siscents trenta huit,
fi de quart centenar de anys de la /
Conquista de la present ciutat / de
Valencia. / Manada fer y publicar
per los Justicia / y Jurats de la dita
Ciutat / (Esc. de Valencia.) / En Va-
- 1:^8 -
lencia, / Per Juan Batiste Margal, Im-
presor de / dita Ciutat, prop de S.
Marti. / M.DC.XXXVIII.
[1464.
En 4.° marquilla. 4 hojas, con la sign. A. — Pu-
blicada el 13 de septiembre.
Ejemplar de la Biblioteca municipal de
Valencia, núni. 6.830.
Sentencia del Serenissim Rey Don
Ivan lo Primer de la ínclita Corona de
Aragü. Entre la Vila de Morella de
vna, y les Aldees de aquella de altra.
Ab algvnes observacions del Doctor
loseph Pau Cros Caualler, olim Aduo-
cat de dita Vila y Aldees. (El escudo
de Morella.) En Valencia, Per luán
Batiste Margal, prop de Sant Marti.
1638.
[1465-
En 4.° grande. 20 hojas foliadas.
Las observaciones, en latín, empiezan en
el fol. 18.
(Aguiló, Catálogo, pág. 451.)
Jesvs, María Josef. / Alegación
"per Aloya / Henrrich \'elas- / qvez
y de Coves / ab / Margarita Cerves
hereva / de Mosen Sebastia / Cerves.
[1466.
En fol. 5 fojas numeradas. — Signatura y recla-
mos.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Texto en valenciano y algunas citas la-
tinas.
Sin pie de imprenta, aunque en el re-
verso del fol. - dice: "...9 de Juny del pre-
sent any 1639."
Firma la alegación Miguel de Robles.
Comprende 18 puntos.
(Escndo.) Defensa / Oríolana. / V
breve epitome de / las razones en qve
la civdad / de Orihuela funda su jus-
ticia, / para que se le mande al E- /
gregio D. L. Ferrer de Proxida, Conde
de Almenar, que se / intitule Portant
vezes de General Gouernador de la
Ciu- / dad de Orihuela Reyno de \'a-
lencia de sa Sexona, y a / los sucesso-
res en dicho officio. Y que no con- /
uiene se diuidan las Assessorias de /
Gouernador, y Bayle.
[1467.
En fol. — Port. y 30 págs. numeradas, pero se ve
por el reclamo de la última que faltan más. — Sig-
naturas y reclamos. — \'uelta de la portada en blan-
co.— En la página siguiente comienza el texto con
inicial mayúscula adornada.
Aunque en castellano, reproduce muchos
privilegios antiguos en valenciano.
La fecha más alta hallada es la del
año 1639.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
I. — Copia del Iz'rament que pres-
ten los lurats de la ciutat de Valen-
cia en lo principi y ans de la adininis-
tracio de sos of ficis : y deis Capitols,
Ordinarions, y Estatuts Kalendariats
en dit lurament (Esc. de la ciudad)
Valencia. Estampat per Pere Patri-
cio Mey. Any M.DC.XIX.
[1468.
En fol. menor. 8 hojas sin numerar, pero con
acotaciones marginales.
(Aguiló, Catálogo, pág. 447.)
II. — Copia / del Ivramcnt / qve
presten los / Ivrats de la civtat de
/ Valencia en lo principi y ans de la
admi / nistracio de sos oficis, / y
deis / capitols, ordinacions, y estatvts
Kalendariats / en dit lurament. (Es-
- 179 -
Ciuio de Valencia en losange, con la
corona, el dragón alado y las LL co-
ronadas a los lados.) / En Valencia. /
Per loan Batiste Margal, inipressur
de / dita Ciutat, junt a S. Marti. /
M.DC.XXXIX.
[1469.
En fol. 14 págs., la última en blanco. — Con re-
clamos y notas marginales.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria
de Valencia. Otro ejemplar se conserva en
la Nacional de Madrid.
III. — Otra edición. En Valencia /
per luán Llorens Cabrera davant la
Di- / putacio, any M.DC.LXI.
[1470.
En fol. 18 págs. — La portada es la misma de la
edición anterior, excepto el escudo, que es el pun-
tiagudo de las barras de Aragón con la corona y
el murciélago y las dos LL coronadas a los lados.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia. Otro ejemplar de esta edición he-
mos visto anunciado en el Catálogo de li-
bros raros y curiosos de Sevilla, impreso
en esta ciudad, en la tipografía de E. López
y C.'=», 1902, y otro se hallaba en la biblio-
teca de don Antonio Cánovas del Castillo.
IV. — Copia / del ivra- / ment que
presten / los ivrats de la civtat / de
Valencia, en lo prin / cipi, y ans de
la admi / nistracio de sos / oficis. / Y
deis / capitols, ordina / cions, y esta-
tvts Kalenda- / riats en dit ivrament.
{Esc. de Valencia coronado y con el
murciélago, teniendo a cada lado las
dos LL coronadas.) En Valencia, per
Geroni Vilagrasa, Impressor de la
Ciutat, y de la sancta / Inqilisicio, junt
al Moli de la Rovella, -^.ny 1673.
l-'n fol. JO págs. numeradas.— Con signats., re-
clamos y notas marginales.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
I. — Privilegi, y Capitols del Pastim
general concedits per la Magestat del
Rey nostre senyor en diferents oca-
sions en favor de la present civtat de
V^alencia. (Escndo de Valencia.) Va-
lencia Per loan Batiste Margal. 1639.
[1472.
En fol. 10 hojas, la última en blanco.
(Aguiló, Catálogo, pág. 451.)
II. — Privilegi y Capitols del pastim
general perpetuo en favor de la pre-
sent ciutat de Valencia. Valencia, per
Joan Batiste Margal, 1Ó40.
[1473-
En folio.
III. — Privilegi, y Capitols del Pas-
tim General perpetvo. Ara de nov con-
cedit per la Magestat del Rey nostre
Senyor en favor de la present Civtat
de Valencia. (Escudo de la ciudad.)
Valencia per Silvestre Esparsa, 1645.
[1474-
En fol. 10 hojas.
La cita el señor Castañeda en su libro
Los cronistas valencianos, pág. 199 y el se-
ñor Aguiló en la pág. 452 de su Catálogo.
IV. — Privilegi, / y capitols del /
pastim / gene- / ral perpetvo / ara de
nov con- / cedit per la magestat / del
Rey nostre Senyor, / en favor de la
present / civtat de Valencia. / [Esc.
de Valencia en losange, coronado y
con el murciélago y con las dos LL co-
ronadas a los lados.) En Valencia, /
Per Juan Llorens Cabrera, davant la
Di- / putacio any 1660.
[I475.
En fol. 24 págs. numeradas, la última en blan-
co.— Con reclamos. — La portada aparece orlada;
vuelta de la misma en blanco. — En la pág. 3 da
comienzo el privilegio real en latin, con inicial ma-
yúscula adornada.
Contiene la capitulación, tcxla en caste-
llano, las siguientes partes:
En la pág. 4 :
"Capitvlos con los quales pide la civdad
se le conceda perpetuamente el Pastim ge-
neral della, sacados de las concessiones an-
teriores, enmendados algunos, y quitados, y
añadidos otros."
"Capitvlos de la concession del Pastim, su
data en veynte de Enero del año mil se}'s-
cientos veynte y nueve."
Son XXVII los capítulos. El primero tie-
ne la inicial mayúscula adornada.
En la pág. 12 :
"Capitvlos de la prorrogación qve se con-
cedió del Pastim a la Ciudad de Valencia,
con privilegio, su data en doze de Agosto
mil seiscientos treinta i quatro."
Contiene XV capitules.
En la pág. 16:
"Capitvlos con qve se concedió la vltima
prorrogación, su data á treinta i vno de
Agosto mil seiscientos treinta i ocho."
Son XVII los capítulos, que terminan en
la pág. 20, donde continúa en latín la con-
cesión real hasta el final, llevando la fecha
de 16 de ma\'o de 1640.
Hízose público en Valencia en xii de ju-
nio de M.DC.XXXX.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
V. — Privilegi, / y Capitols / del
Pastim /general / concedits per la /
Magestat del Rey nostre / senyor en
diferents / ocasions, / en favor de la
Í80 -
present / clvtat de Valencia. {Esc. de
y alenda en losange coronado y con el
rat-penat, teniendo a cada lado las dos
LL coronadas.) En Valencia. / Per
Geroni Vilagrasa, Impressor de la
Ciutat, y de la S. Inquisició. / Any
1673.
[1476.
En fol. 28 págs. numeradas, menos la última que
está en blanco. — Signat. A. — Con reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia. Otro se conserva en la universita-
ria de dicha ciudad y otro en la del señor
Babra, de Barcelona.
La portada aparece orlada; vuelta de la
hoja en blanco. En la siguiente, pág. 3, co-
mienza en latín la concesión real, con ini-
cial mayúscula adornada.
En la pág. 4:
"Capitvlos de la concession del pastim,
su data en veinte de Enero del año de mil
seiscientos veinte y nueve." '
Contiene esta capitulación XXVII capí-
tulos, redactados en castellano, salvo que al
margen de cada uno hay como glosas im-
presas en valenciano que sintetizan el con-
tenido de aquéllos. La inicial mayúscula del
primer capítulo está adornada. Tenninan. en
la pág. 13.
En la pág. 14:
"Capitvlos de la prorogacion que se con-
cedió del Pastim á la Ciudad de Valencia,
con privilegio, su data a doze de Agosto mil
seiscientos treinta y quatro."
Son XXI los capítulos en castellano, salvo
las glosas marginales en valenciano, lo mis-
mo que los anteriores. Llegan hasta la pá-
gina 20.
En la pág. 21 :
"Capitvlos que se concede esta vltima po-
rrogacion del amasijo, sin derogación de los
otros antecedentes, en quanto no fueren con-
trarios."
- Í8l -
Son XI los capítulos en castellano, salvo
las consabidas glosas. Finalizan en la pági-
na 25, en la que continúa el texto en latín de
la concesión real, que termina a la vuelta de
la hoja, llevando la fecha de 31 de agosto
del año 1Ó38.
La pág. 27 contiene tres relaciones de
haberse publicado y preconizado en la Ciu-
dad de Valencia por los "trompetes, y taba-
Icrs", los capítulos del "Pastini general ab
lo Real Privilegi".
VI. — Real Frivilcyi, / y Capitols
del Fas / tim General perpetvo. / Ara
de nov concedit per la / Magestat del
Rey nostre Senyor, / en favor de la
present Civtat / de Valencia. / Fets
Imprimir essent, Jurats / Leandro Ca-
brera Géneros, lurat en Cap deis No-
bles, y Gene / rosos, lusep Mauro de
Albacisqueta, lurat en Cap deis Ciuta
/ dans, lusep Geroni Aznar Géneros,
laume Nicolau Deona Ciu / tada,
Francés Vicent Llorens Ciutada, Tri-
bucio Romeu / Ciutada, Racional Pere
lop Periz, Syndich Vic / torino Fo-
res, Ciutadans. {Esc. de Valencia en
losange con la corona, el murciélago y
las dos LL coronadas.) En Valencia /
Per Vicent Cabrera, Impressor de di-
ta Ciutat, / Any 1676.
[1477-
En fol. 25 págs. numeradas y 3 en blanco. — En
valenciano, castellano y latín
Ejemplar del librero don Salvador Ba-
bra, de Barcelona.
VIL — Real privilegi, / y capitols
del pas / tim general perpetuo. / Ara
de nov concedit per la / Magestat del
Rey nostre senyor / En favor de la
present civtat / de Valencia. / Fets
Imprimir essent lurats. / Carlos Se-
bregondi, y Calvillo, Géneros, Seiiyoi*
del Lloch / de Masalfagar, lurat en
Cap deis Nobles, y Cavallers : Francés
/ Soler, lurat en Cap deis Ciutadans :
Melchor Gamir, y Figue- / rola Gé-
neros: Jusep Juan; Gregori Guillem:
y Barthomeu Ro- / ser, Ciutadans;
Pere Antoni Torres Ciutada Racional :
y / Christofol Antoli Sindich, de la
Cambra, y / Consell General. (Esc. de
Valencia en losange coronado y con el
murciélago y las dos LL coronadas a
los lados.) En Valencia: Per Vicent
Cabrera, / Impressor de la Ciutat, en
la plaga de la Seu. / Any 1679.
[1478.
346 X 147 nim. 25 págs. numeradas. — Signatu-
ras A-F, a dos folios, nienos la última, que tiene
tres. — -Con reclamos y notas marginales.
Portada orlada. Vuelta en blanco. En la
página siguiente, 3, comienza la disposición
Real en latín y con inicial mayúscula de tex-
to adornada.
En la pág. 4:
"Capitvlos de la concession del Pastim,
sv data en veynte de Enero del año mil seys-
cientos veynte y nueve."
Son XXVII capítulos.
En la pág. 14:
"Capitvlos de la prorrogación que se con-
cedió del Pastim á la Ciudad de Valencia,
con Privilegio, su data en doze de Agosto
mil seiscientos treynta y quatro.
Son XV capítulos.
En la pág. 18:
"Capitvlos con que se concedió la vltima
porrogacion {sic), su data á treynta y vno
de Agosto mil seyscíentos treynta y ocho."
Son XVI capítulos.
Sigue en la pág. 22 la disposición Real en
latín, hasta terminar en la 24.
Al final, pág. 25, fecha de publicación;
XII de junio de M. DC.XXXX.
12
- 182 -
Sólo hay en valenciano la portada, el tí-
tulo y la orden de publicación. Todo el ca-
pitulado en castellano.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia. Otro, en la de Cataluña.
Expcdient pera qve / la Fabrica de
mvrs y valls pvga / quitar tots los cen-
sáis que respon, pagar totes les apo-
ques reqa- / gades, y acudir ais adops
deis cainins.
[1470.
En fol. 2 hojas. — Con reclamos.
Sin colofón ni fecha de publicación algu-
na. La fecha mas alta encontrada es la de
1640.
En la Biblioteca de don Francisco Al-
marche, de \'alencia, se hallaban dos ejem-
plares.
Real Crida y Edicte, fet per lo Mar-
qués de los Vélez, sobre permanencia
[1480.
de les tropes.
En fol. 2 hojas. — Sin lugar, año ni nombre de im-
presor, pero fué publicada en Valencia en 1640.
Alegación "Per Aloya / Enrich
Velasqvez, / y de Coves / ab / Mar-
garita Cerves / hereva de Sebastia
Cerves / quondam preveré.
[1481.
En fol. II fojas numeradas. — Con signats. y re-
clamos.
A continuación del título comienza el tex-
to con inicial mayúscula adornada.
Sin pie de imprenta. La fecha más alta es
la de 6 de marzo de 1640.
En valenciano, pero con muchas citas la-
tinas. Comprende 137 puntos.
Firma : Dotor Joseph Julián Ronicn.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
X'alencia.
Per Don Jvaii Dvart, y Dona ^ i-
centa Sapena Señors deis Llochs de
la Sella, y Mirarosa. Contra Don Fran-
cisco Sapena, Señor del Lloch del Ra-
fol. {Est. de Jesús en la cruz.) En Va-
lencia. Per Juaii Margal junt a Sent
iAíarti. Any M.DC.XXXXII.
[1482.
En fol. menor. 44 págs.
La cita el señor Genovés en la pág. 221
del t. I de su Bibliografía Valenciana.
Crida de parte de S. M. y del "Illus-
trissim y Excellentissiin senyor Don
Francisco de Borja y Centelles Duch
de Gandia, ]\Iarques de Lombay, y
Compte de Oliua, Comanador de la
Encomanda de la Calgadilla, Llocti-
nent y Capita general en la present
Ciutat y Regne de Valencia. Que per
quant de algún temps a esta part se
han comes, y cometen de cascun dia
axi en la present Ciutat, y en les de-
mes viles y llochs, del present Regne,
com per les hortes, termens particu-
lars de aquelles, y de aquells, niolts
homicidis, y altres granes delictes, los
quals son comesos y perpetrats per
homens facinerosos y de mala vida,
que posposat lo temor de nostre sen-
yor Deu, y lo respecte a la justicia,
van aquadrillats per lo present Reg-
ne, portant escopetes de pedrenyal, pis-
tóles, y altres armes prohibides..."
[1483.
En fol. 4 págs. sin numerar, la última en blan-
co.— Sin pie de imprenta, pero fué publicada en
Valencia en 1642.
Crida de parte de S. M. y de Don
Francisco de Borja y Centelles, Duque
- 183 -
de Gandia, ordenando: "que per uant
(sic) les parcialitats y bandositats que
hi ha en lo present Regne, y en parti-
cular en les viles y llochs de la horta de
la present Ciutat, son publiques y no-
tories, y que van diuagant per dits
llochs ab escandel y perturbacio de la
pau publica, conietent (com de cada dia
es cometen) diferents y enormes ho-
micides y delictes, anant vns a cauall,
y altres a peu en gran numero ab es-
copetes, carauines, pistóles, y altres ar-
mes prohibides..."
[1484.
En fol. 4 págs. sin numerar, la vuelta de la úl-
tima en blanco. — Sin pie de imprenta ni año, pero
fué publicada en Valencia en- 1642.
Las dos anteriores Cridas las cita el señor
Genovés en la pág. 222 de su obra indicada.
I. — Establiments, / Ordinacions, y
Capitols, fets per lo Concell General
/ de la present Civtat de Valencia, /
pera la bona direccio y gouern politic
de la adminis- / tracio de las carns. /
Ab los qvals novament / es dona la
forma com se ha de / gouernar dita
administrado. / Essent Ivrats en lo
any mil siscents / quaranta dos en mil
siscents quaranta tres, y acordats / per
ses Senyoris. / Los senyors Vicent de
Gascue Géneros, lurat en Cap del {sic)
Cauallers, Baltasar / Giner lurat en
Cap deis Ciutadans. Pedro de Caspe
Géneros. Esteue Pérez / Pareja. Jo-
seph Pasqual y Nof re Esquerdo de Sa-
pena. Ciutadans. / Gaspar Zapata Ra-
cional ; y Vicent Sans Boil Syndich de
/ la Cambra y Concell, Ciutadans.
{Esc. de Valencia en losange corona-
do y el murciélago, y las dos LL co-
ronada a los lados) En Valencia, Per
Juan Batiste Margal, Ini- / pressof
de dita Ciutat, junt a S. Marii 1643.
[1485-
240 X 132 mm. 8 folios numerados. — Sign. A y
reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia. Otro se conserva en la Nacional
de Madrid.
La edición de i66i es reproducción de
ésta.
IL — Establiments / Ordinacions, y
Capi / tols, fets per lo Consell general
de la / present civtat de Valencia, per
a la / bona direccio, y bovern politic
de / la administrado de la Sissa / de
les carns. / Esent lurats en lo any
1659. en 1Ó60. acordats, y proposats /
per ses Señories. / Los Senyors la-
cinto Roca lurat en Cap deis Cava-
llers, / luá Batiste Real lurat en Cap
deis Ciutadans, Do luán Anderu / Co-
loma Calvillo, Compte de Elda Gentil-
hom de la Cam- / bra de sa Magestat,
Gregori Nicolau, lusep Campos de Ro
/ meu, luán Batiste Gil de Ramírez,
Ciutadans, Pere An / toni Torres, Ra-
cional, y lusep Mauro de Abal- / zis-
queta Sindich de la Cambra, y Consell,
Ciutadans. / {Escudo de Valencia en
losange, con la corona y el murciélago
y las dos LL coronadas.) En Valécia,
per luá Llores Cabrera 1659.
[1486.
En fol. 8 págs.— Tít. de la port. orlado— Vuel-
ta de ésta en blanco.
El señor Genovés, en su ya citado Catálo-
go, dice, equivocadamente, que consta de 7
hojas numeradas.
En la pág. 3:
"Ara ojats queus notifiquen, y fan
ber."
a sa-
- 184 -
Sigue la introducción con inicial mayús-
culada adornada.
Contiene 20 capítulos, todos en valen-
ciano.
Al final lleva la fecha de xiiu de agosto
del año M.DC.LVIIII.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia; otro ejemplar se conserva en la
universitaria de la propia ciudad.
Ilí. — Establiments, / ordinacions, y
capi- / tols fets per lo Concell / gene-
ral de la preseiit civtat / de Valencia
pera la bona direccio, y govern politic
/ de la adniinistracio de les carns. /
Ab los qvals novament se / dona la
forma com se ha / de governar dita
adniinistracio. / Esent lurats en lo any
mil siscents / quaranta dos en mil sis-
cents quaranta tres, y acordats / per
ses senyories. / Los senyors Vicent de
Gascve Géneros, Ivrat en / Cap deis
Cavallers, Baltasar Giner lurat en Cap
deis Ciutadans. Pedro de Calpe Gene-
/ ros, Esteve Pérez Pareja, loseph
Pasqual, y Nof re Esquerdo de Sapena
Ciutadans / Gaspar Zapata Racional;
y Vicent Sans Boil Syndich de / la
Cambra y Consell, Cititadans. {Esc. de
Valencia en losange coronado y con el
murciélago y las dos LL también co-
ronadas a los lados.) En Valencia, Per
Juan Llorenz Cabrera, da- / vant la
Diputacio. 1661.
[1487.
En fol. 8 fojas numeradas. — Sigiiat. A. — Con
reclamos.
La vuelta de la portada, en blanco. En la
siguiente, folio 2 :
"A honor y gloria de nostre Senyor, y
de la sua beneyta Mare, y deis gloriosos Vi-
cents Patrons y Protectors de la Insigne Ciu-
tat de A'alencia."
Siguen tres "proposicions en lo dit Insig-
ne Concell general" de fecha de 14 de agosto
de 1642. La inicial mayúscula de las tres
está adornada. La última "proposicio" está
dividida en VII capítulos. A continuación
dos "proposicions" de fecha 28 de sep-
tiembre de 1642, teniendo sólo la última la
inicial mayúscula adornada.
Y por último, sigue una "proposicio" de
fecha de 22 de diciembre de 1642, con ini-
cial mayúscula adornada y dividida en VIII
capítulos.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Otro ejemplar de la misma edición se
conserva en la Biblioteca universitaria de
Valencia ; otro en la del señor Cebrián y
Mezquita, de la misma ciudad, y otro en la
librería de don Salvador Babra, de Barcelona.
IV. — Otra edición. — (En Valen-
cia) Per Vicent Cabrera Impressor,
y Llibrer / de la Ciutat, any
M.DC.LXXVIII.
[14S8.
Eji fol. 8 fojas numeradas. — Es reimpresión de la
edición anterior.
Ejemplar de la "Biblioteca de Catalunya".
I. — Carta Real / sobre lo tocant /
al reparo deis / danys de la civtat /
de \"alencia. / y reformacio y redvc-
cio deis sa- / laris deis oficiáis / della.
{Esc. de Valencia en losange coronado
y el murciélago y las dos LL coron<i-
das a los lados.) En Valencia, / Per
Joan Batiste Margal, Iinpressor / de
dita Ciutat, junt a Sent M a r t i.
/ M.DC.XXXXIII.
[1489.
En fol. — Port. orlada, más 11 folios numerados.
, Signat. A. — Con reclamos y notas marginales.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
^ "^''alcncia.
- 185
Toda la disposición del texto es igual a la
edición de 1674, que más adelante anotamos.
II. — Carta real so- / bre lo locant al
re- / paro deis danys de la / civtat de
V^alencia. / y reformacio, y reduc- /
cío deis salaris deis oficiáis / della. /
Manada imprimir esent lurats, Ivsep
Artes y Mvños, Géneros, Ivrat / en
cap per los Nobles, i Generosos, Jusep
Lluis Gómez Cin / tada Jurat en Cap
deis Ciutadans, Miguel Ángel de Gao-
na / Géneros, Jusep Mauro de Abal-
zisqueta Ciutada, Félix / Giner Ciuta-
da, Gregori Perdiguer Ciutada, Pere
/ Antoni Torres Ciutada Racional, Vi-
to- / riño Fores Ciutada Sindich. /
(Escudo de Valencia en losange coro-
nado y con el murciélago y con las dos
LL coronadas a los lados.) Valencia:
Per Llorens Cabrera, any 1660.
[1490.
En fol. 28 págs. numeradas. — Signats. y reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Portada orlada. Vuelta de la hoja en blan-
co.
En la pág. 3:
"Al Ilustre Marques de Caracena Primo
nuestro Lugarteniente i Capitán general en
el nuestro Reyno de Valencia. — El Rej'."
Comienza la disposición con inicial mayús-
cula adornada.
Está dividida en las siguientes partes :
En la pág. 9: "Gastos extraordinarios de
la Qaveria común."
En la pág. 13 : "Reformación de gastos, y
salarios de las sissas de la Ciudad."
En la pág. 19 : "Cosas que se han de refor-
mar para quando estén las sissas en adminis-
tración."
En la pág. 21 : "Administración de la Lon-
ja nueva,"
En la pág. 22: "Estudio general."
En la pág. 24: "Administraciones de Tri-
gos, i otras cosas."
En la pág. 25: "Cosas en que parece se
pueden imponer nuevas sissas."
Está redactada toda en castellano, lo mis-
mo que las pequeñas glosas al margen de
cada párrafo.
Al final lleva la fecha de xx de mayo de
M.DC.XII
III. — Carta real / sobre lo tocant al
reparo / deis danys de la Ciutat de
Valencia. Y reforma- / ció, y redúc-
elo deis salaris deis Oficiáis / della.
/ Manada imprimir per los Ilustres,
Egregis, no- / bles, Magnifichs S. S.
Nicandro Assio Géneros, / lurat en
Cap per los Nobles y Cavallers, Seve-
/ riño Ginart Ciutada, Jurat en Cap
deis Ciuta- / dans, Don Luis Lloris,
y Rocafull, Senyor de Al- / farraci,
Juan Navarro, Vicent Ruiz, Francis-
co / Farinós Jurats, Pere Jop Periz,
Ciutada, Sin / dich de la Cambra, é
Insigne Consell / general. / (Esc. de
Valencia en losange coronado y con el
rat-penat. teniendo a cada lado las dos
LL coronadas.) En Valencia / Per
Geroni Vilagrasa, Impressor de la
Ciutat, y / de la Santa Inquisicio,
junt al molí de Ro- / vella, Any
M.DC.LXXIV.
[1491.
En fol. 245 X 143 nim. — Port., más 22 pá-
ginas numeradas sólo por folios. — Con reclamos.
— Signats. A-F. que comprenden dos hojas cada
una, salvo la primera que sólo tiene una.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Portada orlada ; vuelta de la hoja en blan-
co. En la siguiente:
"Al Illustre Marques de Carazcna, Primo
- 186 -
nuestro Lugarteniente, y Capitán general en
el nuestro Reyno de Valencia. — El Rey."
Comienza la disposición real con inicial
mayúscula adornada. Está redactada hasta
el final en castellano, lo mismo que las pe-
queñas glosas al margen de cada párrafo.
Contiene las partes siguientes :
Al verso del fol. 3: "Gastos extraordi-
narios de la Claveria común."
En el fol. 5: "Reformación de gastos, y
sa.]arios de las sissas de la ciudad."
En la vuelta del fol. 7: "Cosas que se han
de reformar para quando estén las sissas en
administración."
En la vuelta del fol. 8: "Administración
de la lonja nueua."
En el fol. 9: "Estudio general."
En el fol. 10: "Administraciones de trigos
y otras cosas."
En el mismo folio: "Cosas que parece se
pueden imponer nueuas sissas."
Al final, vuelta del fol. 11, lleva la fecha
de XX de mayo del año M.DC.XII.
Estahliment / y determinacio / con-
ciliar, feta per lo / concell general de
las Insigne Ciutat de Valencia. / En
la qual se dona forma com se han de
comprar los forments. {Esc. de Va-
lencia.) En Valencia. / Per Juan Batis-
te Margal, Impressor de ' dita Ciutat,
junt a S. Marti 1643.
[149-^.
En fol. I hoja, más !a port. sin numerar. — Con
reclamo.
Ejemplar de la Biblioteca imiversitaria de
Valencia.
Vuelta de la portada en blanco. En la pá-
gina siguiente principia el texto con inicial
ma^iiscula adornada. Todo en valenciano.
Crida "de part deis tres Estaments
del Regne de Valencia" aportando al
ejército del Rey dos mil hombres pa-
ra la defensa de la Monarquía, pero
con la condición de que "estos soldats
no pugnen ser embarcats, ni bajen de
seruir sino en qualseuol deis Regnes,
de Arago, Catalunya, o \'alencia per
temps de sis mesos tan solament; pa-
sats los quals, o ans, si esconcluy-
rá la campanya sen pugnen tornar
Iliument".
[1493-
245 X 140 mm. 4 pags.
en blanco. — Con reclamos.
sin numerar, la última
Inicial mayúscula de texto, adornada.
Sin portada ni pie de imprenta, pero lleva
la fecha de 23 de marzo de 1644.
Firma : Los Elets deis tres Estaments del
Regne de Valencia.
Todo en valenciano.
Ejemplar de la Biblioteca de don Luis
Cebrián Mezquita, de Valencia.
Alegación "Por / Gaspar / Sanchiz
civ / dadano, / Hijo, y heredero de
Gaspar Sanchiz / mercader. / Con /
La villa de la Alcudia. {Estampa de
la Virgen y el Niíio.) En Valencia, /
Por Juan Bautista Margal, junto / a
S. jMartin. 1645.
[ 1494-
23S X 130 mm. i;
turas .'V-I, a dos hojas
ne una. — Con reclamos.
folios numerados. — Signa-
menos la última, que tie-
Vuelta de la portada en blanco. En la
página siguiente comienza el texto con ini-
cial mayúscula adornada.
Aunque en castellano, contiene una ex-
tensa cita en valenciano y varias en latin.
Comprende 108 puntos.
Firma: Dofor Braulio Estcuan.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
- 187 -
Por / el Ivgar / del Villar / sobre
/ la libertad en qve / esta de reedificar
sv / molino, y abrir sv anti- / gva aze-
qvia. / En razón / de haberlo querido
prohi- / bir, el ilvstrissimo, y revé- /
rendissinio arzobispo de / Valencia sv
señor. / Pro vtilitate publica conser-
uanda cuní potentioribus / dimican-
dum. Cicero pro Sixtio. {Pequeño
adorno.) Con licencia / Imprcsso, en
Valencia, Año 1646.
[1495-
263 X 160 mm. 18 folios numerados. — Signa-
turas A-I, de dos hojas. — Con reclamos y notas
marginales.
Port. orlada. Verso de ésta en blanco. En
la página siguiente comienza el texto, con
inicial mayúscula adornada, lo mismo que
cada uno de los cuatro capítulos en que se
divide.
Comprende 69 puntos. Contiene varias ci-
tas en valenciano.
Firma: Syluestro Blanco.
Ejemplar de la Biblioteca tmiversitaria de
Valencia.
Crida de parte de S. M. y del "Ilus-
trissim, y Excelentissim Senyor Don
Duart Fernando Alvarez de Toledo
Portugal Monroy y Ayala, Compte de
Oropesa, de Alcaudete, Belvis, y De-
leytosa, Marques de Villar, de Fle-
chilla, y Jarandina, senyor de la casa
y villa de Montemayor, Llochtinent y
Capita general en la present ciutat y
Regne de Valencia. Que per quant ab
diverses Reals crides se ha procurat
reprimir y atallar los danys homicidis
y delicies que se han comes per les par-
cialitats deis bandos que hia en la pre-
sent Ciutat, y Regne, que perturben la
pau y quietut de aquella. Y convinga
pera extirpar del tot los dits bandolers
y gent facinerosa prendre y capturar
aquells, o per lo menys que sen ixqucn
del present Regne. Per go sa Excelen-
cia... proveix, ordena y mana ais pa-
res, mares, mullers, filis, germans, y
cosins germans, y oncles dins lo segon
grau deis delinquents aquadrillats, con-
tenguts en lo Real prego, publicat en
tretze del present mes de Abril deste
present any, y en altres prcgons fets,
ó faedors, procuren y ab tot efecte fa-
cen, que dins quinze dies ixquen del
present Regne los dits delinquents, ó
capturen aquells, y els posen en mans
de la justicia, ab cominacio que dei-
xant de fer lo hu, ó lo altre, y perseve-
rant los dits delinquents y recidir en
lo present Regne, o en altra qualsevol
manera perturbant la pau publica de
aquell, serán desterrats del present
Regne dits pares, mares, mullers, ger-
mans, oncles, y cosins germans deis
dits delinquents, per temps de deu
anys, y ab tot effecte, será trets del dit
present Regne, y portats al de Caste-
11a, ó altres parts ahon convindra per
la bona administracio de justicia".
[1496.
En fol. J págs. sin numerar. — Con reclamos. —
Sin portada ni colofón, pero fué publicada en
Valencia el día xiiii de abril de M.DC.XXXXVI.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Alegación "Por / los arren- / dado-
res de los dere- / chos nueuos de vino
y General de / entrada, en los años
1640 / 1641. 1642. y 1643. / Con /
el Subsyndico de la Generalidad. {Es-
tampa de la Virgen de los Desampara-
dos.) En Valencia, / Por Jusepe
Gasch, júto a San Martin. Año 1647.
[1497-
- 18S —
250 X 143 iTi"i. IS folios numerados. — Signa-
turas A-H a dos hojas, menos la última, que tiene
una. — Con reclamos.
Al verso de la portada, un grabado ijue
representa la impresión de las cinco llagas a
San Francisco de Asís. En la pájjina siguien-
te comienza el texto con inicial mayiJscuIa
adornada.
Aunque en castellano, contiene numerosas
citas en valenciano de los antiguos fueros.
También contiene citas latinas.
Firma : Josephus Bcnct de Res. I. C.
Comprende 53 puntos.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Crida "De part del ... Compte de
Oropesa y deis Magnifichs Jurats de
la present Cititat" disponiendo lo perti-
nente para atajar la epidemia del mor-
bo que vase enseñoreando de la ciudad
de Valencia.
[1498.
En fol. 4 págs. sin numerar, la última en blanco.
—Con reclamos.
Inicial mayúscula adornada.
Fué publicada el xxviii de noviembre
de M.DC.XLVII.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia. Otro, en la de Cataluña.
Crida "de part deis Magnifics, é
Ilustres Senyors Justicia, Jurats, Co-
mendatari de Racional, y Sindich de
la present Ciutat de Valencia. Atenent
que la Magestat de Deu Nostre Sen-
yor, hauentse servit castigar a esta
Ciutat ab malalties cótagioses, y que
este rabies contagi comensá a señalar
en lo mes de Agost, morintse cada día
moltissima gent, ab la afliccio que es
pot considerar deis que restañen vius,
esperant de en hora en hora la fi deis
demes, fonch necessari acudir ais re-
méis diuinals de Processons y prega-
ries, pera suplicar a nostre Senyor q
tingues per be aplacar la sua ira, y
castich."
[1499-
228 X 12? nim.
en blanco. — Signat.
1 págs. sin numerar, la última
A. — Con reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Sin portada ni colofón, pero fué publicada
el XII II de diciembre de M.DC.XXXXVIT.
Crida "De part del ... Compte de
Oropesa... Capita general en la pre-
sent Ciutat, y Regne de Valencia y de
part deis Magnifichs Jurats de la dita
Ciutat". Da ordenes para que, con mo-
tivo de la peste reinante, sean separa-
dos los enfermos de los sanos y con-
ducidos a los Hospitales de las afueras
de la ciudad, "hon seis administra pun-
tual curacio, a despeses y gastos de la
dita Ciutat, y se experimenta que molts
curen en dits Hospitals, per la molta
assistencia que teñen, y remeys que
seis apliquen".
[1500.
225 X 128 mm. 4 págs. sin numerar, la i'iltima en
blanco. — Con reclamos.
Sin portada ni pie de imprenta. Fué publi-
cada en XVII de diciembre de ^I.DC.XLVII.
Todo en valenciano.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
\''alencia. Otro ejeniplar se conserva en la
Biblioteca de Cataluña.
Real Crida Sancio, Pragmática, y
Edicte sobre les coses concernents a la
cxtirpacio de pecats publichs, y vicis
escandalosos. — Fet y provehit per lo
lllustrissim y Excellentissim Senyor
— IS')
Don Duarte Fernando Alvarez do To-
ledo, Portugal, ^lonrroy y Avala,
Compte de Oropesa. En Valencia; En
casa la viuda de lusep Gasch, junt
a S. Marti. Any M.DC.XIAII.
[1501.
Kn íol. 8 hojas mmieradas, con el escudo de
armas de España. — Tublicada el 25 de diciembre.
Ejemplar de la Biblioteca del señor Se-
rrano y Morales, de X'ak'iicia.
Ordc y Quitamcnts deis Jurats de
\'alencia de 21 de abril de 1648 sobre
furt y sacrilegis. ^'alencia, s. i. 1648.
[150-2
En fol. 3 hojas.
La cita el señor Castañeda en la pág. 191
de su libro Los cronistas valencianos, ya
indicado.
''■Circular de Los Elets deis tres Es-
taments del Regne de Valencia.
[1502 d."
Lo dimars Sant, 7 del corrent, en lo Mo-
nestjr de S. loachim de Puyporta trovaren
vbcrtes les portes de la Esglesia y en lo sol
de térra a vna pait lo Globo d'argent faltant
tres Hostias consagradas de les xiques y
una de les grans, y a altra part derremats los
Sants Olis y també en térra los vasos ahont
estavan guardats...
Los q cometeren tan gran sacrilegi nos po-
gueren mourer per cobdicia... se creu que es
valgueren de.les Formes pera alguna supers-
ticio...
IMesos passats mataren a un home a esco-
petades en la Esglesia de Algar...
En una Esglesia de la ciutat de Sogorp,
estant patent la Sacrosanta Eucharistía en-
traren uns sens llevarse del cap les munte-
res, arribaren ab elles al altar major ahon es-
taña la hostia ab moltes llums, venerada de
tots los deuots que estaven en dita Esglesia,
y vaientse de vna de les llums del altar se po-
saren a ¡jendre tabaco en íum, ab gran des-
consolacio y escandel de tots los circuns-
tants... Encara que se ha entes que los que
cometeren aquest sacrilegi no eren bandolers
sino deis quels acostumen amparar y va-
ler...
Lo Rector de la Vila de Layesa eixi ab lo
Santissim en les mans, pera sossegar, y quie-
tar vns bandolers, que anaven cercant un
home pera matarlo, hu deis dits bandolers
se li posa dauant y encarantli una caravina
li di.x que si no sen tornava lo obligarla a que
fes algún desacort, y tornantsen lo Rector
entraren ab tota violencia en vna casa, y en
ella cremaren viu al home, que anauen cer-
cant...
Per lo cual los tres Bracos y lo Virrey
han detemiinat eixir en fraccio, &c. &c.
Valencia, abril a 21 de 1648.
Los Eléts deis tres Estaments del Regne
de Valencia."
En folio, dos hojas.
(Aguüó, págs. 453 y siguiente de su Ca-
tálogo de obras en lengua castellana.)
Real Crida / Pragmática san / ció
feta, y pvblicada / de manament, y
orde del Illvstrissim, y excellentissim
/ senyor Conde de Oropesa Vi rey, y
Capita / General del present Regne. /
Contra los Re / ceptadors, y avxilia /
dors. y ocvltadors deis / delinqvents,
y / bandolers. / (Esc. de armas de
Esp.). En Valencia, / En casa de los
hereusde Chrysost Garriz, per Ber-
nat Nogues, / junt al molí de Rouella,
Any 1648.
[1503-
En fol. 8 págs. sin numerar ; pero con los 4 fo-
lios numerados. — Con reclamos.
Ejemplar del archivo diocesano de Va-
lencia.
- 190 -
La página siguiente a la portada, en blan-
co.
En el íol. 2:
"Ara ojats queus fan a saber de part de
la S. C. R. M. é per aquella."
Sigue la disposición de la Real Crida
con la letra inicial adornada.
El texto está íntegramente en valenciano.
En el fol. 4 hay otra Real Crida, a con-
tinuación de la anterior, pero sin título. Dice
así :
"Ara üjats queus notifiquen, y fan a saber
de part de S. C. R. M. e per aquella."
Sigue la disposición en valenciano, que
tiene por objeto que "tot hom en general,
y cascú en particular encótínent que haja
vist, ó tinga noticia que algíi, ó alguns ban-
dolers están en algún puesto, o casa, o qual-
seuol alire lloch del present Regne, done
auis a la justicia pera que encontinét sien
perseguits, y capturats".
La primera Crida lleva fecha de 2 dc
mayo de 1648, y la segunda de 4 del mismo
mes y año.
Real Crida y Edicte fet per lo...
Conté de Oropesa contra los Bohc-
mians o Gitanos. — Valencia, Bernar-
do Nogués, 1648.
[1504-
En fol. -j Iiojas.
Alegación "Por / Pedro Charlait
/ con / el Fisco del marquesado / de
Denia."
[1505-
En fol. 33 pág. numeradas. — Signats. A-H, de
dos hojas. — Con reclamos.
Aunque en castellano, contiene numerosas
citas en valenciano.
Contiene 64 puntos.
Sin pie de imprenta, pero hace referen-
cia a "escritures de 10 de Octubre del any
1647 y 27 de Maig de 1648".
i ejemplar de la Biblioteca universitaria de
N'alencia.
Cansa *
rra, y Bla
por don Joseph / Vallte-
nes, Capitán de la Mili-
cia / effectiua. / Contra / el Regio
Fisco. (Estampa de S. José.) En Va-
lencia, / Por la Viuda de Jusepe Gasch,
/ junto a San Martin. Ailo 1Ó49.
[1506.
En fol. 30 folios numerados.-
Con reclamos.
-Signats. A-P.—
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Comprende 256 puritos.
Contiene citas en valenciano.
Firma: Doctor Marcos Ro'uj.
(Esc. de armas de Esp.). Crida de
parte de S. M. y de Don Fr. Pedro de
Urbina. "Arquebisbe de Valencia, del
Consell de sa Magestat, Loctinent, y
Capita General en la present Ciutat, y
Regne : Que per quant en anys pasats
fonch tan gran la frequencia deis de-
lictes que es cometien en lo present
Regne, per los bandolers. y homens fa-
cinerosos, y de rnala vida, que postpo-
sant lo temor de nostron Senyor Deu.,
y lo respecte a la Justicia, anauen aqua-
drillats per lo present Regne portant
escopetes de pedreñal, pistóles, y altres
armes prohibides... En Valencia. Por
Siluestre Esparsa Impressor de la Ciu-
dad, en la calle de las barcas. Año
M.DC.L".
[1507.
En fol. 8 págs. numeradas.
Es un bando contra los criminales y ban-
doleros.
Ejemplar de la Biblioteca de Cruilles, de
\'alencia.
- 191 -
(Esc. de anuas de España.) Ara
ojats queus notifiquen, y fan a / saber
(le part de la S. C. R. M. E per aquella.
/ De part del Illustrissim, y Exce-
llentissim / señor Don Fray Pedro de
Vrbina per la gracia de Deu, y de la
Santa Sede Apos / tolica Arquebisbe
de Valencia, del Con / sell de sa Ma-
gestat, y son Llochtinent, y / Capita
general en la present Ciutat, y / Reg-
ne de Valencia. Que per quant ab /
Real Pragmática publicada en nou de
Fuliol del any propassat / 1*^50. se ha
donat forma pera manifestar, y tallar
la moneda / de plata falsa, o falta de
lley, que corría de pochs anys a esta
/ part en execució de la Real carta de
quatre de luny del mateix any...
[1508.
En fol. 4 págs., la última en blanco, con re-
clamos.— Se concede un nuevo plazo de 15 días
para que se manifieste toda la moneda de plata
falsa o falta de ley que haya en poder de los par-
ticulares.— Se publicó en Valencia a 28 de marzo
de 1651. — No lleva pie de imprenta.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de don Juan Rosell.
I. — [Esc. de armas de España.) /
Ara ojats queus notifiquen, y fan á /
saber de part de la S. C. R. M. E per
aquella. / De part del Ilustrissim, y
Excel- / lentissim señor Don Fray Pe-
dro / de Vrbina del Consell de sa Ma-
/ gestad, Arquebisbe de Valencia, /
Lochtinét, y Capita general en lo /
present Regne. / Que per quant, los
pecats, vi / cis, y ofenses, que es co-
meten co / tra la Diuina Magestat,
son cau / sa de sa ira é indignació,
y en par / ticular les publiques, y es-
candaloses son los que mes la prouo /
quen... y que aquest dany, y contagi se
origina; de la multitut de dones / pe-
cadrius, escandaloses, y de mal viure,
que per sa mala inclina / ció, o per f u-
gir del treball, y pasar la vida ociosa,
\ihuen dcsho- / nesta, y escandalosa-
ment, sent males de son eos, o sent me-
di pera que altres ho sien, donant oca-
sio ab son mal exéple, a que moltes
que en son principi tenien bona edu-
cado vinguen a total per- / dicio, y
rubina; y que les cases honrrades no
troben criades que serueixquen... "or-
dena, y mana lo que es segueix".
"Primerament, proueheix, ordena y
mana, que totes les dones / deshones-
tes, mundanes, escandaloses, y de mal
viure, aixi elles / com les terceres, y
alcabotes de la present Ciutat y Reg-
ne, y totes les dones vagamundes, dins
deu dies del dia de la publicació / de
la present, continua, y peremptoria-
ment contadors hajen de / deixar son
mal viure, y posarse a seruir, o estant
en ses cases, tracten de fer faena de
ses mans, ab disposicio, que verisimil-
ment / se entenga que hi ya seguretat
que no viuran mal, y les que no ho /
faran, hajen de eixir de la present Ciu-
tat, y son terme dins dits / deu dies, y
dins altres deu de tot lo Regne, ahon
no, serán cap / turades, y posades en
dites presons del portal de Quart, y
castiga / des conforme sera de lusti-
cia, y furs, priuilegis, y pragmatiques
/ del present Regne..."
[1509-
En fol. 4 págs., la última en blanco, con re-
clamos.— Sin pie de imprenta.
Se publicó en Valencia a 28 de marzo
de 165 1.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de don Juan Rosell.
II. — La misma Crida se publicó en
- 192 -
las págs. 3 a 7 de la obra intitulada
"Ordenanzas de la Galera de \'alen-
cia, formadas por D. Francisco Xa-
vier Borrnll y Vilanova", impresa en
\'alencia por D. Benito ^lonfort en
1834; en 4.", 54 páginas.
[1510.
Sentencia arbitral donada sobre la
vnio deis Espitáis de Valencia.
[1511-
En fol. 17 págs. sin numerar.' — No lleva pie ile
imprenta, pero el documento principia después de
un grabado sobre madera, que representa una mis-
tica en oración, apareciéndosela Jesucristo con
varios santos, con un pequeño escudo de Valen-
cia, en losange, con la corona a cada lado y con
la fecha de 11 de junio de 1651. — Con reclamos y
netas marginales.
Contiene 48 capítulos.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña
procedente de la de Aguiló. Otro ejemplar
se conserva en la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Causa "Por / Don Lvis / Pardo
de la / Casta, heredero de Don Ge-
rónimo / Carroz de Vilanova. Con-
tra / La Condesa de Ana, y de EIda.
(Estampa de S. Antonio Abad.) En
Valencia, / Por Bernardo Nogués jun-
to al molino de / Rouella, Año de
1651.
[1512-
En foK
reclamos.
12 págs. numeradas. — Signatura A. — Con
Aunque en castellano, contiene varias ci-
tas en valenciano.
Comprende 37 puntos.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Real / Pragmática. / ab la qual la
Magestat / del Rey Don Felip nostre
Scnyor / prohibix tot genero de Pe-
drcnyals de qualsevol llargaria / que
sien, y los Arcabu<;os de mecha me-
nors / de tres palms y mig de Alna /
de \'alencia. Any (Esc. de armas de
España) 1652. — En Valencia. En la
imprenta de Fuster, / junto a San
Martin. Año M.DC.LII.
[1513-
En fol. — Port. y 6 hojas sin numerar.-
da en 31 de agosto.
-Publica-
Ejemplar de la Biblioteca del señor Se-
rrano y Morales, de Valencia.
Capitols / de la insaculacio / de la
insigne y coronada Ciutat de / Valen-
cía concedits per la S. C. R. M. del Rey
nostre Senyor. / en 24 de MarQ any
1640. / Manats imprimir en lo any
M.DC.LII / Essen Jurats de la dita
Ciutat. / Don Eximen Pérez de Cale-
tayu, Compte del Real... (Esc. de Va-
lencia en losange coronado y con el
nnirciélago y las dos LL coronadas a
los lados.) En \^alencia, / Per Sylues-
tre Esparsa, Impressor de la Ciutat,
en lo carrer de les Barques, Any
M.DC.LII.
[1514.
En fol. 7 fojas numeradas; el verso de la úl-
tima en blanco.- — Signat. A. — Con reclamos. — Por-
tada orlada, vuelta de la misma en blanco.
En la página siguiente cumienza el tex-
to con inicial mavaiscula adornada.
Comprende XXVI capítulos.
Todo en castellano.
Contiene dos reales cartas dirigidas a los
señores Jurados de fecha xxiv de mar-
zo de 1648 y de x de septiembre de este
mismo año, respectivamente.
.^esvs, Maria, Joscph / Alegación, /
en hecho, / y derecho, / por / Jvan Pe-
- 193 -
ris, ülim / Josef Puig" Ciudadano. /
Con / Doña Clara Abella, / y Gre-
gorio Perdiguer civdadano, / padre, y
legitimo administrador de la persona,
y / propio de Tomas Perdiguer. (lís-
tampa de la Purísima.) En Valencia,
/ Por Bernardo Nogués, junto al mo-
lino de Rovella, 1653.
[1515-
En fol. — Port., más 33 págs. numeradas. — Signa-
turas A-I. — Con reclamos.
Contiene iii puntos.
Aunque en castellano, contiene muchas ci-
tas en valenciano.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Provisio deis / Jvrats, y Obrers de
la fabrica / de Murs i Valls, de la
present Ciutat de Valencia : / sobre lo
reparo deis danys que causen, los que
/ llangen aigua en los camins Reals,
i filióles de / aquelles, A 25 de Janer
de 1Ó53.
[1516.
En fol. 6 págs. sin numerar. — Con reclamos.
Sin portada ni pie de imprenta.
A continuación del título, una lista, a una
columna, de los jurados y obreros de la fá-
brica en cuestión.
Sigue el texto con inicial mayúscula ador-
nada. Contiene hasta ocho provisiones.
AI final lleva la fecha de v de febrero
de M.DC.LIII.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Súplica a los Ilustres Jurados di-
rigida por "los Officis de Perayres,
y Teixidors de llana de la present Ciu-
tat" para ver la manera de protegerlos
contra la impune competencia de los
mercaderes extranjeros y dar propia
jurisdicción al Magnífico ]\lustai:af
para remediarla.
[1517-
En fol. 2 hojas. — Con reclamos y notas margi-
nales.— Comprende 6 puntos.
Sin portada ni pie de imprenta, ni fecha
de publicación alguna. La fecha más alta en-
contrada es la referente a una Real senten-
cia publicada por Gaspar Mascaró, escriba-
no, en 4 de junio de 1653.
Ejemplar de la Biblioteca luiiversitaria
de Valencia.
Real Crida / Sanccio, Pragmática,
/ y Edicte, sobre la prohibido / de la
Tafvreria, y yoch de carteta, / y al-
tres de otorgar, / y parar, / Feta, y
provehida per lo Illvstrissim, / y Ex-
celentissim Senyor Don Luys Guillem
de Moneada Aragón, Luna, y / Car-
dona, Princep, Duch de Montalto, y
de Biuona... (Esc. de armas de Espa-
ña.) En Valencia, / En casa de Silves-
tre Esparsa, Impressor Real, y de la
Ciutat, al costat del Fosar / de San
Juan del Hospital, Any M.DC.LIIII.
[1518.
Eji fol. 2 hojas sin numerar. — Con reclamos.
Vuelta de la portada en blanco. En la pá-
gina siguiente comienza el texto con inicial
mayúscula adornada.
Fecha de publicación 24 de enero de 1654.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña.
Otro ejemplar se halla en la Biblioteca del
señor Serrano y Morales, y otro en la uni-
versitajna.de Valencia.
Real Pragmática, feta per la Ma-
gestat del Rey nostre Senyor sobre que
no es pvgven portar sis mules en los
Coches, ni los Cocheros descuberts.
(Esc. de annas de Esp.) En Valencia,
En casa de Silvestre Esparsa, Im-
- 194 -
pressor Real y de la Ciutat, al costat
del Fosar de San Juan del Hospital.
Any 1654.
[1519-
En fol. 8 págs. sin numerar, pero con la sign. A.
— Publicada el 21 de enero.
La cita el señor Genovés en la pág. 231
del t. I de su obra citada, y el señor Aguiló,
en la pág. 455 de su Catálogo.
* Emitte Ivcem tvam et veritatem
tvam / Memorial / en / hecho y dere-
cho / por / Justiniano de Aguirre ge-
neroso Olim Justiniano Roca de la
Serna / Con / Doña Jusepa Julia, y de
Aguirre Viuda del quondaní Don Joa-
chin / de Aguirre, y Doña Alaria Ana
de Aguirre su hija. / Sobre / la mis-
sion en posesión de los bienes, y heré-
cia que vin- / culo el quondan micer
san Joan de Aguirre, ases- / sor que
fue del noble Bayle General de la pré-
sete / Ciudad, y Reyno de Valencia.
[1520.
Un vol. de 230 X 127 inra. 63 págs. numeradas.
— ^Signáis. A-Q. — Con reclamos. — A continuación
del título, el texto, con inicial mayúscula adornada.
Aunque en castellano, contiene muchas
cláusulas en valenciano y 168 puntos.
Sin pie de imprenta. La fecha más alta en-
contrada es la de II de febrero de 1655.
Firma : Don Francisco Fcragiit.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
A honor, e gloria de nostre Senyor
Deu Jesv Christ, e de la Sacratissi-
ma e hvmil Verge Maria mare sva,
abogada nostra ; e de tots los pecadors,
y deis dorios, é Benaventurats Se-
nyor Sant Vicent Martyr, e San Vi-
cent Ferrer, Confesor ; Patrons, e Pro-
tectors desta Ciutat y de test los Sants,
y Santes de la Eterna Gloria... {Al
fin:) Impresso / por Silucstre Espar-
sa. Impresor de la Ciutat. / M.DC.LV.
[1521.
En 4." marquilla. 2 hojas, con la signat. A.
Es un pregón publicado en \'alencia a 12
de junio de dicho año, con motivo de la
canonización de San \icente Ferrer.
Ejemplar de la Biblioteca municipal de
Valencia, núm. 6.S30.
Alegación "Por / Don Félix / Fal-
co de / Balaochaga / con / el egregio
/ conde de / Parcent. {Estampa de la
Virgen del Rosario.) Con licencia. /
En Valencia, por Bernardo Nogués,
junto al molino de / Rovella, Año
1656.
[1522.
En fol. — Port., más 46 págs. numeradas. — Sig-
naturas A-M. — Con reclamos. — Vuelta de la porta-
da en blanco. — En la página siguiente, tras la sa-
lutación : Jesvs, Maria, Joseph, comienza el texto
con inicial mayúscula adornada.
Contiene lóó puntos.
Aunque eii castellano, contiene varias ci-
tas en valenciano y en latín.
Firma, a 22 de febrero 1656, don Fernan-
do de Mazparroba.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
\'alencia.
Real Pragmática, feta per la Ma-
gestat del Rey nostre senyor, ab la
qual se dona forma com han de portar
los viandants y habitants en lo present
Regne les escopetes de la mida. {Esc.
de armas de Esp.) En A'alencia, por
Sylvestre Esparza, Impressor de la
Ciudad, junto al cimenterio de San
Juan del Hospital. Año 1656.
[1523.
En fol. 8 págs. con la sign. A, la última en blan-
co.—Publicada el 28 de abril.
La cita el señor Genovés en la pág. 234
195 -
del t. I de su obra citada y el señor Aguiló
en la pág. 455 de su Catálogo.
l'rivikyi / que sa mages / tat ha
concedit / a Gaspar Jorda Mercader,
en lo / Arrendament del dret del ters
de la responsio deis / Cambis, tocant
ales Cases de Fira de la Ciutat, y /
Regne de \'alencia, per temps, de cin
/ ch anys, Comengant, en dos / de
Agost, 1656. {Esc. de armas de Espa-
ña.) En Valencia, por Juan Lorenqo
Cabrera, 1656.
1 1524-
En fol. 7 págs. numeradas. — Portada orlada. —
Con reclamos. — Signat. A. — El reverso de la por-
tada en blanco.
Comienza la disposición en la página 5
(fol. 2), llevando ésta la parte superior or-
lada.
"Ara ochats (i) que eus fan asaber de part
de la Sacra Caíolica Real Magestat, y per
aquella."
Sigue la introducción valenciana de cos-
tumbre con inicial mayúscula adornada.
En la página 4 da comienzo el texto del
privilegio en castellano y con inicial nia-
>T.iscula adornada. Consta de 7 capítulos,
que terminan en la página 5, donde comien-
za, para "la mes dreta, fácil, puntual direc-
ció de la cobranga", como una especie de
síntesis o abreviación de dichos capítulos.
Al final lleva la fecha de 11 de julio de
1656.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Real Crida de Don Luis de Monea-
da, Capitán General del Reino de Va-
co Por primera vez vemos escrita la palabra
ochats pC'r ojals, como siempre se acostumbraba.
De este modo, y de una manera lenta, es como han
ido conviniendo los naturales de la capital del rei-
no valenciano la j en ch.
lencia, disponiendo "que es prohibixcíl
totalment la comunicacio de les Ciu-
tats y llochs infectes (Provincias de
Italia y Reino de Cerdeña), llevant ab
tot rigor lo comerci de aquells".
En fol. 6 págs. — Sin pie de imprenta, pero la
nota de haberse publicado lleva la fecha de 20 de
agosto de 1656.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
Die XI niensis Septembris, anno
M.DC.LVI / Lo Noble don Christo-
fol de Cardona etc. aconsellat del Mag-
nifich Doctor Joseph Roca de Bañatós
etc. Infant, y requirent Zeferino Cla-
vero de Falces, Procurador de la Ciu-
tat, y Comunitat de Terol, y de Mar-
co Fernandez Not. Sindich, y Procu-
rador de la Ciutat, y Comunitat de
Albarracin, se ha demanat, y request,
que es donas forma a les persones que
de dites Ciutats y Comunitats, y altres
parts, entres ganados pera erbatjar en
lo present Regne, pera fer los despaigs,
y nianifests deis ganados que entren
pera dit efecte de erbatjar en lo pre-
sent Regne, pera que cumplint, y exe-
cutant lo que seis ordenará se eviten
f raus y les molesties Q sots pretext de
aquells seis causen, aixi ais erbajants,
com ais ganaderos, sens teñir culpa al-
guna...
[1526.
En fol. 3 págs. sin numerar. — Sin pie de im-
prenta.— Con. reclamos. — Con inicial mayúscula de
la disposición adornada.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Sentencia / donada per los molt /
Magnifichs senyors Jurats de la Ciu /
tat de Valencia, en favor de la Re- /
- l96 -
ligio del Scrañch Pare Sent / Fran-
cés.
[1527.
En fol. I hoja. — Con reclamos.
yVunque sin pie de imprenta, fué publi-
cada en 19 de septiembre de 165Ó.
Redacción valenciana.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
* lesvs, María, loseph, lochim, y
Anna / San Francisco. / i'or / Don
Lvis Escri- / ba de Romani, Zapata,
y Bel- / tran señor de la tíaro- / nia
de Argilita. / Con / Don loseph de
Romani, y Doña Aladalena de / Cas-
lelvi; y Catalán. / Sobre la succession
del Lugar de Beniparrells y / y (sic)
demás bienes del mayorazgo fundado
por / Doila Elisen de Romani. / {Es-
tampa de la Inmaculada Concepción.)
Impressa en Valencia, por Gerónimo
Vilagrasa, Impressor de esta Ciu- /
dad y de la Santa Inquisición, / junto
al molino de Rovella.
[1528.
240 X 120 mm. 16 fojas numeradas con signats.
y reclamos. — Verso de la port. en blanco.— .Siguen
dos hojas conteniendo un árbol genealógico.
Contiene 83 puntos.
Más de la mitad del texto es valenciano.
No podemos indicar con exactitud el año
de la impresión por estar rota, con rara coin-
cidencia, la parte de la hoja de la portada en
que debió estamparse, en los dos ejempla-
res que se conservan en la Biblioteca uni-
versitaria de Valencia, pero creemos que es
de la segunda mitad del siglo xvii.
La firma: Luis .líjraniunt de Sistemes.
Real sentencia sobre mercados, de
1656.
[1529-
En fol. 4 págs. numeradas. — Con reclamos. — Sig-
natura A.
En latin }• valenciano.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Real Crida, y / edicte, ab la qval se
done lo / orde, y forma que es deu
observar en la prescnt Ciutat, y / Reg-
ué en la venda deis verins mortals. /
Feta, y provehida per lo llvstrissim, y
Excelentissim Senyor Don Luys Gui-
llen! de Moneada... Capitá / general
en la present Ciutat, y Regne / de Va-
lencia. / (Esc. de la nación.) En \'a-
lencia, per Sylvestre Esparsa, Em-
prentor de la Ciutat, junt / al fosar de
Sant luán del Espital, Any 1657.
[1530.
En ful. 6 págs. sin numerar. — Signat. A. — Con
reclamos.
Comprende V capitules.
Fué pul)licada el xiii de octubi'c de
M.DC.LVIl.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
\ alencia. Otro se halla en la de Cataluña.
Alegación / por Don Francisco /
Ladrón de \ilanova, / con- / de de
Sinarcas, y vizconde / de Chelva. /
Con / la condesa de Sinarcas Doña
J\Iari- / ana de Velasco, y Ladrón. /
Sobre que se ha de revocar la pro- /
visión de admisión de firma de dere-
cho, que ha obtenido la Con / desa, por
beneficio de la revisión, que della pidió
/ la / parte de don Francisco. (Escudo
de la casa.) En Valencia, / Con licen-
cia, por Gerónimo Villagrasa, en la
calle de las Barcas, / Año M.DC.LVIL
[1531-
En fol. 48 fojas numeradas. — Con signats. y
reclamos. — Vuelta de la portada en blanco. — En
la página siguiente comienza el texto con ini-
cial mayúscula adornada.
- 197 -
Contiene 301 puntos.
Aunque cii castellano, hay gran parte va-
lenciana.
Firma: Don Braulio Estevc.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
iValencia.
A Lohor / Honor, e gloria / de nos-
tre Señor Deu / Jesuchrist, e de la
Sacratis- / sima, e humil Verge Ma-
ría Mare sua abo / gada nostra e de
tots los pecadors y deis gloriosos y be-
naventurats Saiit Viceiit Matyr e San
\''icent Ferrer Confessor, Patrons e
prütectors de esta Ciutat, y de tots los
Sants, y Santes de la Cort Celestial.
(Escudo de la Generalidad.) En Valen-
cia: per Sylvestre Esparsa, Impressor
de la Ciutat, junt al Cementeri de Sant
Joan del Hospital, 1657.
[1532.
l'oliu menor, 3 hojas.
Ejemplar de la biblioteca de don Fran-
cisco Almarche, de Valencia.
Dic Lvnce XXI. Mensis Octobris
anuo a nativit. Domini M.DCLViij.
Los senyors Don Gerardo Cervellon
Baro de Oropesa, Compte de Serve-
llon, Jurat en Cap deis Nobles, y Ca-
vallers, Mateu Moliner Ciutada, Jurat
en Cap deis Ciutadans, Pere Juan Pu-
jades, Lluis Alexandre Iponi, y Jo-
seph Gil, ciutadans, Jurats en lo pre-
sent any de la insigne ciutat de Va-
lencia, juntament ab lo senyor Juan
Joseph Pertusa géneros, .'^enyor de V i-
nalesa y Barcheta, absent del present
acte, Mateu Moliner ciutada, comen-
datari del ofici de Racional, y Josep
Mauro de Abalsisqueta ciutada, Sin-
dich de la dita ciutat de Valencia, ajus-
tats en la sala Daurada, aconsellats
de Don Juan de Váida, y Miquel Juan
Al'oret, Doctors eii Drets, Advocats or-
dinaris de dita Ciutat. Attes que la
experiencia a mostrat que lo pagar, y
restituir la imposicio a altra persona
que el matcix exenipt al qual se li deu
restituhir, ha ocasionat molts danys a
la present Ciutat, aixi per averse res-
tituit a moltcs persones, que al temos
de la restitucio y molt avans eren mor-
tes...
[1533-
En fol. 4 págs. sin numerar, la última en blan-
co.— S. 1. a. n. i., pero fué publicada en Valencia
en 1658.
Llahof, Honor, cGIonadc NoflrcSeño
Dou Ie(u Chnft.c de la Sacratifsun acHu-
rail Vetge Mana Marcfua, y Señora no-
ftra , ydds bcnavcnturats Sant Viccnc
raartir , y Sane Viccnt Fcrrcr confeflor.
y del benavc-nurat SanrThomasdc Vi-
üismcrt: Arciiebisbc que fonc de cda
[1534.
13
Hn fol. 6 págs. — Con reclamos. — No lleva pie
de imprenta, ni fecha: pero la nota de haberse pu-
blicado esta Crido en Valencia lleva la fecha de
18 de abril de 1659.
Se hace constar que "Com ses Señories
(el Justicia y Jurados de Valencia) ha ten-
gut certes noticies, q la Sanctetat de Ale-
xandré Sete, dichosament governát la Es-
glesia Catholica Romana, es estat servit de
collocar en lo numero del Sants, al dit Bea-
to Sant Thomas de Villanova, lo que ha
causat gran alegria, y contento, á tots gene-
ralnient, veure que en nositros dies se haja fet
dita coliocacio... han provehit, delliberat, y
ordenat... se facen, y solemnicen, la Proce-
sso, testes y alegries seguents..."
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
El señor Castañeda, en la pág. 207 de su
libro Los Cronistas valencianos, reprodu-
ce la portada.
Jcsz's. — Maña. — Joseph. / Memo-
rial / al / Rey nvestro / señor, / sobre
/ Que los muy Reuerendos, muy /
Ilustre, y Ilustres, Nobles, y Magnífi-
cos Di- / putados del fidelísimo Rey-
no de Valencia / son Juezes compe-
tentes para executar á los / Eclesiás-
ticos, que defraudan los derechos de la
/ Generalidad, las penas pecuniarias,
impues / tas en los capítulos, y condi-
ciones de dichos derechos / y / Que
el muy Reuerendo Arzobispo de la Ciu-
/ dad, y Reyno de Valencia no les pue-
de / impedir el exercicio de esta juris-
dicción. / Por / Don Vicente Clavero
de los Porcells, Doctor en / ambos De-
rechos.
[1535-
En fol. 25 fojas numeradas. — Signats. y recla-
mos.'— Notas marginales. — Portada orlada. — Vuelta
de ésta en blanco.
Contiene LXXXIV capítulos. — Aunque
en castellano, contiene numerosas citas de
antiguos fueros en valenciano.
Sin pie de imprenta, pero es posterior
al año 1658, fecha de la canonización de
Santo Tomás de Villanueva, que ya da como
un hecho pasado en el cap. XVIII.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
\alencia.
Real / pragmática / feta per la Ivla-
gestat / del rey nostre senyor, ab la
qval / se ordena, y mana lo que se ha,
y deu observar, y f er en les / coses con-
cernents a la bona administrado, y
go / vern de sa Real hazienda / {Signe
mi escudo de anuas de España.) En
\'alencia, por la viuda de Sylvestre
Esparsa, junto / al Cimenterio de san
Juan del Hospital, / Aiio 1660.
[1536.
En fol. — Port. y 13 págs. numeradas.^Signa-
tura A. — Con reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
X^alencia ; otro en la universitaria de la mis-
ma ciudad.
El reverso de la portada, en blanco. En
la (hoja siguiente, folio 2, recto:
Ara ojats queus notifiquen, y fan a sa-
ber de part de la sacra, Católica Real Ma-,
gestat, é per aquella.
Sigue la disposición del excelentísimo se-
nyor don Manuel Gómez de los Cobos, ca-
pitán general del reino de Valencia, cuya
inicial está adornada, y que dice así :
"Que por quát la presata Real Magestat ha
remes vna Real pragmática sancio, fermada
de sa Real ma, ab les solemnitats requisites,
V acostumades, y en deguda forma de Can-
celleria despachada, sobre moltes coses con-
cernents a la bona administració de sa Real
hazienda, y manat, que per nos sia feta
publicar en la present ciutat de Valencia,
y Uochs del present Regne, pera que aquella
- Í99 -
sia ab tota puntualitat observada, y possat
en exLcucio lo en ella per sa Magestat dis-
post, y orck'nat ; la qual es del tenor seguent."
A continuación sigue el texto de la Prag-
mática en castellano, conteniendo 32 capítu-
los, terminando así en la pág. 13 (fol. 8) :
"Die quinto Junij M.DC. sexagésimo. Re-
tulit Ludovicus Xexon, trompeta Real, y pu-
blich, el dit dia aver publicat, y preconicat
la present publica crida ; en la present Ciu-
tat de Valencia, y llochs acostumats de aque-
lla, ab trómpeles, y tabals, segons es cos-
tum, y practica. — Isoba Scriba regestri."
Llcy / contráete, / y privilcgi, ab
los qvals lo / sereiiissini Alfons tercer
Rey de Arago, / concedí ais castells,
y viles de Elig-, y Crevillent, / Privi-
legi exprés de vnio, iiicorporacio, é iii-
separacio de la Corona Real, prome-
tent / per si, ni per sos sucessors, no
alienar, ni separar de sa Real Coro-
na dits Castells, y / Viles, per ninguna
causa, ni manera alguna, ab graves, y
eficacissimes / clausules corroboráis,
etianí ab facultat, y mandato de re- /
sistir fortamentals ais contrafaens. /
{Escudo de armas de España.) / En
Valencia, / En casa els hereus de
Chrysost, Garriz, per Bernat Nogués,
iunt al moli de / Rovella, Any
M.DC.LXI.
[1537-
En fol. i8 págs. numeradas. — Signats. A-E. —
Con reclamos y notas marginales.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria
de Valencia.
Privilcgi y real crida que sa mages-
tat a concedit á Gaspar Jorda, Mer-
cader, en lo arrendament del dret del
ters de la responsio deis Cambis, to-
cant a les cases de Fira de la Ciutat
y Regne de Valencia, peí* temps dé
h u i t anys, comengant en dos de
Agost 16Ó1 {Esc. de armas de Esp.)
En Valencia. Impres per Bernat No-
gués, junt al moli de Rovella. Any.
M.DC.LXI. {Todo dentro de una
orla.)
[1538.
Kn fol. 12 págs. sin numerar, pero con la sig-
natura A.
La cita el señor Genovés en la pág. 243
del t. I de su obra citada.
Sentencia / donada per los se-
/ nyors Reverents, Nobles, y Magni-
fichs Diputats de la Ciutat, y Regne
/ de Valencia, en favor de la Religio /
del Serafich Pare Sent / Francés.
[1539-
En fol. 6 págs. sin numerar, la última en blanco.
— Signatura y reclaVnos.
Aunque sin pie de imprenta, fué publi-
cada en 12 de noviembre de i6f>i.
Redacción valenciana.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Crida "de part deis molt Ilustres,
Egregis, Nobles, e Magnifichs, Justi-
cia, Jurat, é Insigne Consell General
de la Insigne Ciutat de Valencia, Con
ses Senyories, attenent, y considerant,
que ab diversos establiments, y pro-
visions, fets y fetes: per dit Insigne
Consell General e Ilustres Jurats, en
diferents temps, se donaren diferents
formes, y es provehiren, y feren molts
Capitols, y establiments, aixi pera el
bon govern del corral deis bous; com
pera possar for en les robes deis mol-
tons, bous, cabrits, corderos y demes
reses, ques maten en dit corral, y car-
niceries foranes, pera el us, benefici y
200 -
isCrvey del poblé. . . En \' alenda per Ge-
roni Vilagrasa, impressor de la Ciutat :
Año 1662.
[1540.
En fol. 8 págs. sin numerar, la última en blanco.
— Sign. A.
La cita el señor (jenovés en la pág. 245
de su obra indicada.
JJie XI '. inensis Novembris Ánno
á Nativitate Dñi M.DC.LXllI. Los
Senyors Jurats Racional y Sindich
excepto lo Senyor Jurat Jacinto Ro-
dríguez absent del present acte ajus-
tats en la Sala daurada de Con-
sell secret de la insigne Ciutat de Va-
lencia, per quant se ha tengut noticia
que los Escrivans, y Agulles deis Por-
táis de la present Ciutat, y en parti
cular lo del Real tan moltes faltes, é
no acudeixen a ses obligacions, e asis-
tencies deis dits Portáis, aixi de nit,
com de dia, lo que redunda en nota-
ble dany, y perjuhy de les sises é drets
de la dita Ciutat per los molts fraus,
que es cometen, ab que es necessari, y
precis donar algún genero de forma,
y remey pera obviarlos: Per^o, pro-
veheixen, que los caps de taules deis
Portáis de la present Ciutat, que huy
son, y per temps serán, tinguen obli-
gado, 9.1 téps ; y quant f an la certifica-
toria a la fi de cascun mes (remesa al
Escrivá de la Sala, pera que en virtut
de aquella admeta a fermar apoca, pe-
ra que el pagador de les sises pague les
mesades) de possar, y annotar en dites
certificatories, les faltes que cascu deis
Escrivans, y Agulles respectivament
hauran fet pera que desta manera sen
tinga noticia, y es puixa rellevar la
cantitat corresponent a dites faltes, y
no scntho en esta conformitat, sien
tenguts los dits Caps de taules a pa-
gar de propis les faltes, que hauran
fet los dits Escrivans, y agulles...
[1541-
Una hoja de 23.
en blanco.
X i-i mm. 2 págs., la segunda
Sin pie de iniíjrenta.
Ejemplar de la Biblioteca de don Luis Ce-
brián y Mezquita, de Valencia.
Dic xvüij, mensis Decemhris anno
á Nativitate Dñi M.DCLXiij. Tots los
Senyors Jurats; y Seferino Arboreda
Ciutada. Sindich de la Ciutat de Va-
lencia, ajustats en la Sala Daurada. At-
tes, que per quant en los Capitols se-
gon, y tercer deis establiment fets per
lo Consell general en vint y dos de Ue-
hembre mil siscents quaranta dos, esta
prevengut, y expresat, que ningún Ad-
ministrador de les carns de la present
Ciutat, puixa f er ni assentar partits de
carns a persona alguna que sia deu-
tor a alguna Administrado per cual-
sevol causa, y raho, que sia, y que pe-
ra facilitar, que los Administradors
tinguen noticia, si la persona que vol
assentar partits, o les flanees que dona
pera el cumpliment de aquells, son deu-
tors de cantitat alguna a les Adminis-
tracions antecedcnts...
L154-'.
En fol. 2 págs. — S. 1. a. n. i., pero fué publicada
en Valencia en 1663.
Real crida de Don Basilio de Cas-
telvi y Ponge, Regent la Lochtinencia
y Capitanía General en Valencia y su
Reino, concediendo premios á las per-
sonas que capturen á dos partidas de
bandoleros, cuyos nombres cita, que
"ha temps van aquadrillats, aixi per
la horta de la present ciutat, com per
altres Ciutats, Viles, y Lochs del pre-
201 -
sent Regne, portant pistóles, caravines,
y altres armes prohibicles per Reals
Pragiiiatiques, perpetrant molts ho-
micidis, y altres clelictes enormes, y
átropos, deis quals Baudolers la major
part de ells están condemnats á mort,
ab diferents Reals sentencies".
[I543.
En fol. S págs., !a última en blanco. — No tiene
pie de imprenta; pero la nota de haberse publi-
cado lleva la fecha de .s de febrero dé 1664. Pro-
cede a la crida el escudo de armas de España.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló; otro ejemplar
se conserva en la Biblioteca de Cruilles, de
Valencia.
I. — Real sentencia / donada en la
/ sacra real avdiencia de / Valencia.
/ En favor / de Félix Armengol de
Folch / Géneros Mvstasaf de la pre-
sent / Ciutat, en lo any 1662. en 1663.
Y del Subsindich /_áü aquella. / Con-
tra / los botigvers de salses, carnicers,
pasti- / cers, Cerers, y Confiters. /
En la qval / se han revocat les fermes
de dret, obteses per los / dits, en la Cort
del Portant veus de General Governa-
dor de la / present Ciutat, y Regne. /
Sobre / la pretesa possessió de que no
f altant sino vn quart de onza en les pe-
sades, de lo que ve- / nen, les pesades
no eren falses, sino fels y legáis / y
qve / mentres no faltas mes de vn
quart de onza, el Mustasaf, ni son
Lloctinent no els po / dien executar,
ni penar. / Sots avdicio. / Del molt
]\Iagnifich Joan Arques lo ver, Ca-
valler, Doctor meritissim del Real
Consell. / {Esc. de Valencia en losan-
ge coronado y con el murciélago, te-
niendo a cada lado las dos LL corona-
das.) En Valencia, per Geroni Vilagra-
sa, Impressor de la Ciutat, en lo ca-
rrer, de les Bar / ques, any 1664.
[1544.
En fol. 4 págs. sin numerar. — Con reclamos.
I.atin y valeuiciano.
Ejemplar de la Biblioteca municipal de
Valencia, procedente de la del señor Serra-
no y Morales; otros dos ejemplares se con-
servan en la Biblioteca diocesana de la mis-
ma ciudad.
II. — Otra edición : En Valencia, per
Geroni Vilagrasa, Impressor de la
Ciutat, y de la sancta Inquisicio, junt
al Moli de la Rovella, Any 1673.
[1545-
En fol.
clamos.
6 págs., la última en blanco. — Con re-
En valenciano y latín.
Son dos las regias sentencias. La prime-
ra fué publicada el 14 de diciembre de
1663 y la segimda el 4 de septiembre de
1666.
Ejemplar de la Biblioteca de don Luis Ce-
brián y Mezquita, de Valencia. Otro en la
librería de don Salvador Babra, de Barce-
Real crida, / sanccio, y / pragmáti-
ca ab / la qval se dona / forma en la
fabrica, hechvra, y / permisió deis Pu-
náis, y Dagues de la vsansa; / ab ex-
tincció y prohibició de altres / de ca-
litat reprobada. / (Esc. de España.)
En Valencia / Por Benito Macé, jun-
to al Insigne, y Real Colegio del / Se-
ñor Patriarcha. Año 1665.
[1546.
En fol. 4 págs. sin numerar. — -Con reclamos.
Al verso de la portada comienza el texto :
"Ara ojats queus notifiquen, y fan a
202 -
saber de part tle la S. C. R. M. E per
aquella."
Sigue la introducción de costumbre, con
inicial mayúscula adornada. Contiene tres
disposiciones, todas en valenciano.
Al final lleva' la fecha de 27 de marzo de
M.DC.LXV.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló. Otro ejem-
plar se conserva en la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Crida sobre los vendedores y reven-
dedores del Mercado de Valencia, "de
part deis Illustres, Egregis, Nobles, y
Magnifichs Senyors, Justicia, Jurats de
aquesta insigne Ciutat de Valencia, y
Elets del Consell general, com en di-
ferents temps son estats fets, y orde-
náis molts, y diversos establiments, y
ordinacions en orde al bon govern, y
disposicio de la plaga del Mercat de la
present Ciutat, venedors y venedores,
revenedors, y revenedores de aquella,
tots concernents, y molt vtilosos al be-
nefici publich..."
[1547-
En fol. menor, de 12 págs. numeradas, aunque
por errata de imprenta en las págs. 3 y 4, cuya
numeración aparece repetida, la última página
marca 10, lo cual no advirtió Aguiló. Genovés,
en la pág. 250 de su BibUogmfía l^alenciaita, dice
que consta de 34 págs. numeradas nada menos.
Consta de 35 capítulos, en los que se pro-
hibía con duras penas que los vendedores
y compradores vendieran y compraran en
sitio distinto del mercado, por los fraudes
que se registraban. El capítulo 32 es muy
curioso: prohibía que "ningún carro, ni ga-
lera, aixi deis ordinaris de Xatiua, Alzira,
Carcaixét, y Castelló de la Plana, con totes
les que portarán les desús dites vitualles,
de cals, pedra, aldheps, leña, rajóla, fus-
ta, vi, ni altre genero de mercaduries, puixa
portar, ni trastechar per los termes generáis,
ni particulars de la present Ciutat mes de
quatre mules, sots pena al que contrafará de
vint, y cinch liures", por el notable daño y
ruina que ocasionaban "ais camins Reals, y
ses Eilloles, póts, y cequies de aquelles, per
lo e.xces del pes deis dits carruatjes, ocasio-
náit no sois niolts gastos a la present Ciu-
tat, y sa contribució, y dispendi de la fabri-
ca de murs, }• valls, per raho deis adops, y
reparos deis dits camins, y ponts, pero ho,
y encara gran inconveniét, y perjuhl dt:l.s
avitualladors, y viandantes de aquella, per lo
molt q patei.xen en lo transit de les vitualles
q condueixen pera lo abast de la present
Ciutat, y sa cótribucio, de lo q resulta, q
molts avitualladors escusen el poitar vitua-
lles a la presét Ciutat, en notable dáy de la
cosa publica, a lo q es deu posar lo conde-
cet remei".
No lleva pie de imprenta, pero fué publi-
cada en Valencia a 4 de abril de M.DC.LXV.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia; otro ejemplar se halla en la uni-
versitaria de la misma ciudad y otro en po-
der del señor Babra, de Barcelona.
Real crida del jNIarqués de Astorga,
reiterando los premios concedidos para
la captura de los bandoleros del Reino
de Valencia, cuya malicia y pertina-
cia había "aplegat á tal estrem, que
no cessen de delinquir, cometent nous
delicies, agregantse despres á les qua-
drilles, y parcialitats de loseph Artus
famos bandoler, y de Marcelino Cáta-
la, que es de la parcialitat contraria,
augmentant dites cuadrilles, portant
tots pistóles, caravines, y altres armes
prohibides..." Cita los nombres y pue-
blos de naturaleza de los bandoleros
que formaban las dos cuadrillas y casi
todos eran de las provincias de Valen-
203
cía y Castellón. La cuadrilla de Artus
la componían más de 8o hombres y la
de Cátala más de 6o, que sembraron el
terror por todo el Reino.
[1548.
En fo!. 8 págs. — No lleva pie de imprenta, pero
la nota de haberse publicado la presente Real Crida
lleva la fecha de ó de julio de 1665.
I'!jciiiplar de la Jriiblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
{Estampa de N.' S.^ de los Remedños,
de Madrid.) Año ióó¿ / por D. Fran-
cisco Ladrón / de Vilanoua. / Con /
el curador de Doña Mariana La- /
dron, el Marques de Tarazena, el /
Conde de Sellent, y el Conde del /
Real, y la Condesa de Sinarcas Doña
/ Mariana de Velasco, si sua puta- /
uerit interesse. / Sobre / iniuission en
posessión de los Estados de Sinar- /
cas, y Chelua, y demás Villas, Luga-
res, y bienes del / mayorazgo, funda-
do por el Vizconde de Chel- / ua D.
Pedro Ladrón el antiguo.
[1549-
En íol. 121 fojas numeradas. — Signats. A-0,
a dos hojas, excepto la última, que tiene tres. — Con
reclamos.
Portada orlada. Vuelta de la misma en
blanco. En la página siguiente comienza el
texto con inicial mayúscula adornada.
Aunque en castellano, contiene imxchas ci-
tas en valenciano y en latín.
Consta de 810 puntos.
Lleva fecha de Madrid a 16 de octubre
de 1665.
Firma: Pon Braulio Exteiie.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Real Crida, / Sancio, y / Pragmá-
tica, ab / la qual sa Excel / lencia pro-
hibeix, que ningvn home / parle ab
dona, ni dona ab home, en les Esgle-
sies, / Claustros, y Patis a aquells /
contiguos. {Esc. de armas de Esp.)
En Valencia. Por Benito Macé, junto
al Insigne, y Real Colegio del Señor
Patriarcha. Año 1665.
[1550.
En ful. 4 pág
tura A.
sin numerar, pero con la signa-
La cita el señor Genovcs en la pág. 249
del t. I de su obra indicada y el señor Agui-
ló en la pág. 457 de su Catálogo, seguido
de esta nota:
"Este pregón es del Marqués de Astorga,
Virrey y Capitán general del reino de Va-
lencia, que lo mandó publicar "per lo poch
"respecte que en la present Ciutat y Regne...
"se te ais Temples e Esglesies, parlant hy
"homens y dones, y fent altres desacatos, de
"modo que les converteixen en llonjas de
"tractes profans."
Real Crida ab la qual se pregonen
molts, y diferents bandolers, tant de la
parcialitat, y quadrilla de Joseph Ar-
tus, com de la de Marcelino Cátala.
{Esc. de armas de Esp.) Valencia. En
la imprenta de Benito Macé, junt al
insigne y Real Colegi del senyor Pa-
triarcha. Any 1665.
[1551-
En fol. S págs. numeradas.
La cita el señor Genovés en la pág. 250
de su obra citada.
Crida "de part deis molt Noble,
Egregi, y Ilustres y Magnifichs, Jus-
ticia, y Jurats, y del Magnifich. Mus-
taqaf de la present Ciutat de Valen-
cia, com per obviar ais grans abusos,
204
íraus, é enganys, que per los venedors,
revenedors, venedores, é revenedores,
tenders, c altres, soleñ é acostumen fer,
é fan en total dany, y notori perjuhy
deis vehyns, e habitadors de dita, é
present Cintat, ses Senyories en vir-
tud del poder a ells donat per lo Insig-
ne Consell de dita, é present Ciutat de
Valencia, proveheixen, estatuheixen, é
ordenen perpetuament los Capitols,
provisions e ordinacions seguents".
[1552-
243 X 114 mm. 30 págs. numeradas. — Signt. A.
■ — Con redamos.
Consta de LXXI capítulos.
Sin portada y pie de imprenta y ni fe-
cha alguna de publicación. La fecha más
alta que contiene es una referencia a una
crida, publicada el 14 de mayo de 1646.
En el tomo de Varios está en medio de
una crida de 1665 y de otra de 1661.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia. Otro ejemplar se halla en la Bi-
blioteca de Cataluña, procedente de Aguiló.
Jcsvs, María, Joseph / Alegación
"Por / Don Gerónimo Za- / nogvera,
Cavallero de la orden / de Santiago,
del Consejo de su INIag. y Maestre Ra-
/ cional de su Regia Corte. Don Mi-
guel Canogue- / ra Señor de la Ba-
ronía de Alcacer, y sus herma- / no.s
hijos de Don Christoval C^^tioguera
Se- / ñor que fué de dicha Baronía. /
Contra / Doña Teresa Peña- / rroja,
y de Adell. / Sobre la svccession de
los bie- / nes q posseyó D. Joseph Be-
neyto su primer marido, suge- / tos al
vinculo, y fideicomisso. instituhído por
Do- / ña Beatriz Canoguera, y de Be-
neyto Viuda. {Estampa de la Virgen
de los Desamparados.) \'alencia: Por
Juan Lorenzo Cabrera. Año 1665."
[1553-
F,n fol. II .2 pág?. numeradas. — Signats. A-E. —
Con reclamos.
Portada orlada. Wielta de la misma en
blanco. En la página siguiente comienza el
texto, con inicial mayúscula adornada.
Contiene 556 puntos.
Aunque en castellano, lleva muchas citas
en vaJenciamo y en latín.
Firma: Felipe Armengol de Folch.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Jesvs, María, Joseph / Alegación
"Por / Onofre Crvylles / Géneros, do-
tor en / Derechos, tvtor, y cvrador /
de J^an Agvstin Maysello, Cavalle- /
ro, y sus hermanos, heredero, y subs-
titutos del quon- / dam Juan Bautista
Marti de Vintimilla, Caballero / de
la Orden de Nuestra Señora de / Mon-
tesa. / Contra / Don Joseph de Car-
dona, Dean, y / Canónigo de la San-
ta Iglesia de Valencia, y sus herma-
/ nos, y Don Gaspar PYigola, Cava-
llero de dicha Orden, / Padre, y le-
gitimo Administrador de D. Manuel /
Frigola, y de Cardona {Estampa de
la Virgen de los Desamparados.) En
Valencia: Por Juan Lorengo Cabrera,
delante de la Diputación. / Año 1665".
[1554-
En fol. So págs. numeradas. — Signats. A-V, de
dos folios. — Con reclamos.
Vuelta de la portada en Illanco. En la pá-
gina siguiente comienza el texto, con inicial
mayúscula adornada.
Coanprendc 389 puntos.
Aunque en castellano, contiene gran par-
le valenciana v citas latinas.
- 205 -
Firma : Felipe Anncngol de Folch.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
\'alencia.
Jcsvs, María, Joscph / Alegación
"Por / Doña Antonia / Milán de
Aragón, y de Calatayvd. / Contra /
la egregia Doña Francisca Mon- / so-
riu Monpalau, y de Ixar, Condesa de
Gestalgar, / y de la Alcudia. / y / Do-
ña IMargarita Monpalav, y de / Cres-
pi. (Estampa de San Antonio de Pa-
dua.) En Valencia: Por Juan Lorenqo
Cabrera, delante la / Diputación. Año
IÓ66".
[1555-
En fol. f)6 pAgs. numeradas. — Con signáis, y
reclamos.
Vuelta de la portada en blanco. En la pá-
gina siguiente comienza el texto, con inicial
mayúscula adornada.
Comprende 515 puntos.
Aunque en castellano, contiene numerosas
citas en valenciano y en latín.
Firma: Felipe Armengol de Foích.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Real Crida ab la qual se pregona a
Joseph Artus famos bandoler y Luis
Alemany. (Esc. de armas de Esp.) Con
licencia: En Valencia, en la imprenta
de Benito Mace Anyo 1666.
[15.S6.
En fol. 8 págs. sin numerar, pero con !a sign. A.
La última en blanco.
La cita el señor Genovés en la pág. 251
de su indicada obra.
Real Crida del Marqués de Astor-
ga trasladando una Real carta de la
Reina Gobernadora fechada en Ma-
drid en 30 de noviembre de 1665, or-
denando "pendre resolucio, en raho
deis agavellaments de fruyts, y de la
intelligencia de les Reals Pragmati-
ques que prohibcixen vendré fornient
a major preu al fiat, en respecte deis
Arrcndadors deis tergos Delmes y pri-
micies". (Al fin:) En Valencia, per
Geroni Vilagrasa, Impressor del sanct
Tri- / bunal de la Inquisicio, y de la
Ciutat, junt al moli de / la Rovella.
Any M.DC.LXV.T.
[I557'
En fol. 4 págs.— En valenciano y castellano.
Ejemplar do la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
Jesvs, María, Josef, Joaquín, y Ana.
/ Alegación "Por / el cvra- / dor de
doña Toma- / sa Pujasons, y de Ar-
tes, / con / Doña Isabel Pujasons, /
y Fernando Miguel Ciu- / dadano. /
Sobre la sucession en los bienes de
Juan Cama- / rillas Ciudadano. (Es-
tampa de la Purísima.) Impresso en
Valencia, por Gerónimo Vilagrasa Im-
pressor de la Ciudad, y de la S. Inqui-
sicio, junto al mo- / lino de Rovella,
año 1666".
[1558.
En fol. ii págs. numeradas. — Con signats. y re-
clamos.
Vuelta de la portada en blanco. En la pá-
gina siguiente comienza el texto con inicial
mayúscula adornada.
Contiene 93 puntos.
Aunque en castellano, contiene citas en
valenciano y en latín.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
V^alencia.
Ivris / allegatio / pro / egregia
D. D. Violante / Maga, et Rocamora,
et Davalos, / Coniitissa de la Gran-
ja. / Contra / D. Briandam Vallebre-
ra, de / Maga, ct alios, / Snper svcce-
sione maioratvs / fundati in Baronías
de Moxent, Novelda, / et Castri de la
Mola. (Estampa de la Virgen del Ro-
sario.) Valcntiae, Tip. Hieronym. Vi-
lagrasa, iuxta niolend de Rovella /
Anno 1666.
[1559-
En fol. ijo págs. numeradas. — Signats. A-Gg, de
dos hojas. — Con reclamos.
Ejemplar de la Biblioiteca iimversitaria de
Valencia.
Vuelta de la portada en blanco. En la pá-
gina siguiente comienza el texto, con inicial
mayúscula adornada.
Consta de 334 puntos.
Aunque en latin, contiene muchas citas en
valenciano.
Al final lleva la fecha de 2j de julio de
1666.
Firma : Don Baltasar Tapies.
Prego fet per la present Civtat de
Valencia en qve dona forma al preu
de les robes que venen los botiguers.
(Esc. de Valencia.) En Valencia. Per
Geroni Vilagrasa impressor de la Ciu-
tat, junt al moli de Rovella, Any 1667.
[1560.
En fol. 8 págs. sin numerar, pero con la sign. A.
— La última en blanco.
Lo cita el señor Genovés en la pág. 254
de su obra citada.
Pregón o Crida anunciando las fies-
tas con que el Justicia y Jurados de la
ciudad de Valencia habían acordado
solemnizar el traslado de la Virgen de
los Desamparados a su nueva capilla.
Valencia, Terónimo Vilagrasa, 1667.
[1561.
206 -
F.stá en valenciano. Lo cita el señor Ca-
rrcres en su Ensayo de una Bibliografía de
libros de Fiestas celebradas en Valencia
y su antiguo Reino, pág. 284.
Regia prozisio lata / in processo
vertente in / Regia Audientia \'alen-
tina. / ínter partes / Insignis civitatis
Va- / lentiae. / Contra / Dóminos co-
mvnis / eivsdem civitatis. / Referente
/ nobile Don Melchiore Sister- / nes,
dictae Regiae avdien- / tiae Doctore.
/ (Esc. de Valencia en losange coro-
nado, el murciélago y las dos LL coro-
nadas a los lados.) / Valentiae per Hie-
ronymum Vilagrasa, iuxta molendi-
num de / Rovella, anno 1677.
[1562.
En fol.-
clamos.
-Port. y 4 págs. sin numerar.— Con re-
Vuelta de la portada en blanco. En la pá-
gina siguiente comienza el texto con inicial
mayúscula adornada. Aquél está en latín y
en valenciano.
Fué publicada en 8 de noviembre de 1667.
El año de la impresión de esta provisio
está equivocado, pues debe ser el 1667, el
mismo de su publicación, a no ser que esté
equivocada la fecha de ésta.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Emite lucem tuaní, et veritatem tuam
/ Alegación / en derecho. / por / Jvan
Bavtista Marti / labrador, / contra /
el hospital general, / y convento del
Carmen / Calleado de la presente Ciu-
dad / de Valencia. (Grabado de S. An-
tonio de Padua.) Con licencia. / En
Valencia, en la Imprenta de Benito
Macé, junto al Insigne, / y Real Co-
legio del Scilor Patriarca. Ai"io 1667.
[1563-
- 207 -
En íol,, de 245 X 133 nim. 14 págs.
— Signats. A-D. — Con reclamos.
numeradas
Vuelta de la portada en blanco. En la pá-
gina 3 da comienzo el texto. Aunque escrito
en castellano, contiene bastantes citas en va-
lenciano, una de las cuales ocupa todo el pun-
to 2, de los 2¡ que el texto contiene.
Ejemplar de la Biblioteca de los Domini-
cos de Valencia.
Crida ''de part deis J lustres, Egre-
gis, Nobles é Magnifichs lusticia, lu-
rats, é Insigne Cósell General de la
Insigne Ciutat de Valencia" referente
"ais grans fraus, é abusos que se han
experimentat de alguns anys a esta
part es feycn, y cometien en la Llonche-
ta del Magnifich Musta<;af, per los
Oficiáis de aquella en no observar y
guardar totes les lleys.
[1564-
En fol. 3 fojas numeradas con la signat. A.—
Lleva la fecha de 12 de octubre de 1668. — ^Consta
de II capítulos en valenciano.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia. Otro ejemplar se conserva en la
Biblioteca universitaria de la misma ciu-
dad, y otro en la de Cataluña.
Real Privüegi del Senyor Empera-
dor Carlos V a favor de la Ciutat de
Valencia. — 'Val.*
[1565-
En fol. 8 págs., sin nombre de impresor ni año :
parece ser de 1660 al 70.
(Aguiló, pág. 458 de su Catálogo.)
Crida "De part deis molt Ilustres,
Egregis, Nobles é Magnifichs Justi-
cia, é Jurats, de aquesta Insigne Ciu-
tat de Valencia... atcncnt a que no es
jtist, que los vehins, y habitadors de la
dita, y present Ciutat, y els que teñen
franquea de aquella, careix(|uc deis be-
ncficis, Ilibertats, franquees, y Privile-
gis de q gossen, coni a tant f els vassalls
de sa Magcstat, acudint a la obligacio
de sos oficis, que es mirar por lo be-
ncfici, y vtilitat publica, proveheixcn,
y mané que lo dit Fur ( i ) sia preconi-
sat, per la present Ciutat, y llochs
acostumats de aquella, y hon covinga,
pera que vinga a noticia de tots, y nin-
gu puixa alegar ignorancia de aquell,
es maná publicar la present, etc. Datt.
Valentiae, dic xvi mensis Novembris.
M.DC.LXVIII".
[1566.
En fol. 6 págs. sin numerar.-
clamos.
-Signt. A. — Con re-
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia ; otro se conserva en la Biblioteca
diocesana de la misma ciudad. En poder
del librero don Salvador Babra, de Barce-
lona, hemos visto otro ejemplar de esta Crida,
de la misma fee.ha, que ofrece algunas va-
riantes de redacción sobre el mismo asunto.
(i) Este fuero se refiere a una ratificación de
otros anteriores, que disponían que "los vehins y
habitadors de la present Ciutat, sien franchs de
tots drets, Peatge, quema, Almodinatge, Passatge,
Potatge, herbatge, Monta, Asadura, Degolla y de
qualsevols altres drets, que dir y nomenar se pui-
xen... y pera que lo contengut en dits furs sia ob-
servat, y guardat a la lletra, y manat al Advocat
Patrimonial pena privació de ofici, no se entrometa
a ferniar dites franquees, ab la restriccio de vsos
propis, ni de altra manera, y que sois ab la con-
cessió de dites franquees, feta per les Ciutat, Vi-
les, y Llochs, y particulars, que teñen Privilegis de
concedirles, hajen de admetre los arrendadors del
Peatge, que huy son, y per temps serán, y lo ma-
teix se entenga, quant los drets Reals estarán en
administració sots les penes a vostra Magestat ben
Vistes. — Plau a sa Magestat finit lo present arren-
dainent".
Los que suplican son los tres Brazos o Esta-
mentos.
- 208
* Jcsz's, María, Joscph, / Alegación
primera / por / Pedro Antonio / To-
rres civdadano, / administrador de los
/ bienes, y herencia del qvondam / don
Gaspar Vidal, elegido, y nombrado /
por el quondam / don Arquileo Figue-
rola, Canónigo que fue de la san / ta
Iglesia, de la presente Ciudad, / here-
dero de aquel. / Con don Carlos / \^i-
dal. / En la cavsa qve sigven en esta
R. A. Sobre si ha cessado, ó no la ad-
ministración.
[1567.
En fol., de 240 X 135 mm. 24 folios numerados.
— Signáis. A-M. — Con reclamos.
Sin portada ni colofón. La única fecha
que hemos podido hallar es la que se refiere
a un testamento de i de agosto de 1669.
Comienza el texto con inicial mayúscula
adornada. Está en castellano, pero hay una
gran parte valenciana, como la relación de
dicho testamento, que contiene tres cláusu-
las, de cerca de cuatro páginas de exten-
sión. Siguen, fol. 4, VIH capítulos en va-
lenciano, amén de varias referencias más,
en el desarrollo de la obra, sobre dicho tes-
tamento y capítulos.
Ejemplar de la Biblioteca de los Dominicos
de Valencia.
Allegacion en drecho {sic), / por
parte de / doña Clara Artes, y / Villa-
rrasa Religiosa prof essa / del Conven-
to de Santa Maria / Madalena de la
presente / Ciudad. / Contra / don
Gaspar Zaydia y Artes, / en nombre
de Curador de doña Antonia Zaydia,
/ y de Procurador de doña Sabina Ar-
tes, / etiam Curadora de dicha doña
/ Antonia {Grabado de ¡a Virgen del
Rosario). Con licencia, en Valencia,
por Gerónimo Vilagrasa, Im- / pre-
ssor de la Ciudad, y de la Santa In-
quisición junto / al ^Molino de Rovclla,
año 1670.
[1568
En fol., de 265 X i-5 mm. — 18 págs. numeradas,
aunque faltan más, según da a entender el reclamo
que hay en la última página. — Con signats. y re-
clamos.
Vuelta de la portada en blanco. En la pá-
gina 3 comienza el texto. Aunque todo el
folleto está escrito en castellano y algo en
latín, sin embargo, al empezar hace ya
mención de una cláusula testamentaria, toda
en valenciano, amén de varias palabras en
esta misma lengua esparcidas por el texto.
Contiene VI partes.
Ejemplar de la Biblioteca de los Domi-
nicos de Valencia.
Reales / ordenes / de Sv Magestad
/ de 20 de Ivlio 1670. / Respeto de
la nveva / forma que la Ciudad pro-
pvsso convenia / le diesse, tocante á
los Cabos de Tabla de / las Puertas,
y Administradores de / sus sissas, que
se publicó en / 14. de Agosto 1670.
(Esc. puntiagudo de las barras, con la
corona y el murciélago y las LL coro-
nadas a los lados.) En Valencia. / Por
Gerónimo Vilagrasa. Impressor de la
Ciudad, y de la Inquisi- / ción, junto al
IMolino de Rovclla. Ano (sic) 1670.
[1569.
En fol. — Con reclamos y signáis. — Son en cas-
tellano y comprenden 15 págs. : la pág. 16 está en
Manco. — Las págs. 17-27 contienen el "índice /
de les coses / qve es contenen en / los Capitols
de la nova forma de la / custodia de les sisses, y
guarda / deis Portáis, decretáis per sa / Mageslat
en 20. de / luliol, 1670." (En valenciano.)
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña;
otro en la diocesana de Valencia y otro en
la universitaria de la misma ciudad.
L>09 -
UrdinaciüJis. / V Capitols, to / cantó
a la bona admi / nistracio de la Cisa
de Pas, qve es / colecta en les Taules
de la Contribucio de la pre / sent Citi-
tat, y llochs situats de / aquella. Fets,
y proveits per los Illvs / tres, Egregis,
Nobles, y / Magnifichs Jurats, Racio-
nal, y Syndich de la present Ciutat
de Valencia, en / 24 de Dehembrc
1Ó70. {Esc. de Valencia, cu losange,
con la corona y el murciélago.) En 'Va-
lencia, / Per Francisco Ciprés, en lo
carrer de les Barques, / Any 1671.
En íol. 4 fojas sin numerar, pero con la sig-
natura A. — Con reclamos. — Port. orlada. — En el
recto de la hoja que sigue a la de port. comienza
la introducción con esta fecha :
■'üie xxnii. Decembris Auno a Nati-
vitate Dd. M.DC.LXX..."
Mas abajo, después de consignar los noni-
bresi de los Jurados y Síndico que intervie-
nen en el asunto en cuestión, continúa ¡a
introducción con inicial maytiscula adornada.
A la vuelta del fol. 2 comienza el texto,
que consta de 15 capítulos, todos en valen-
ciano.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia. En la Biblioteca universitaria de
esta misma citidad se conservan también cua-
tro ejemplares y otro en poder del librero
de Barcelona don Salvador Babra.
Tarifa / deis prevs, y pe / sos de
les mercadvries, / pera la millor exac-
cio, y cobransa / de la cissa de Pas,
que es collecta en les Taules de la /
Contribucio de la present Ciutat, y
llochs / situats de aquella. / Manada
imprimir per los Illvstres, Egregis,
Nobles, y Magnifichs Jurats, Racio-
nal, y / Syndich de la present Ciutat,
pera major claritat y mes / fácil des-
pag deis Taulageres (sic) que collec-
ten dita / císsa de i'as. {iisc. de I ü-
lencia en losange, con la corona y el
murciélago.) En Valencia. / Per Fran-
cisco Ciprés, en lo carrer de les Bar-
ques / Any 1 67 1.
lüi fol. menor. — Portada orlada. — Vuelta de ésta
en blanco. — -Consta de la hoja de port. y 32 págs.
numeradas. — Signats. A-I, a dos folios, menos la
última, que tiene uno. — Con reclamos.
En la pág. i, fol. i, comienza el texto
con inicial mayiiscula adornada, no exis-
tiendo al comenzar título alguno, pero sí
una cruz.
Esta dividida en varias partes, que tratan:
En la pág. 2: "Reduccio de pesos."
En la pág. 3: "Reduccio de diferents Al-
uaches."
En la pág. 5 : "Memoria de totes les mer-
caderies."
En la pág. 18: "Fvsta cerrada."
En la pág. 19: "Fvsta qvadrada."
En la pág. 27: "Pells de la térra."
Los objetos o mercaderías están puestos
en orden alfabético, en una, dos o tres co-
lumnas, llevando el correspondiente precio
en libras, reales o sueldos, según la can-
tidad que se tome, ya en arrobas, ya en va-
ras, etc.
El señor Genovés, en su Catálech, dice
equivocadamente que consta de 31 hojas nu-
meradas.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña ;
otro ejemplar se conserva en la Biblioteca
diocesana de Valencia y otro eii' la univer-
sitaria de la misma ciudad.
Pregón o Crida anunciando las fies-
tas que se hablan de celebrar en Va-
lencia por las canonizaciones de San
Luis Bertrán y S. Francisco de Bor-
ja. (X^alencia, Jerónimo Vilagrasa,
"1671.) " [1572.
En 4." marquilla. 2 hojas.
- 210 -
í'rincipia :
"* Aloor (sic), honor e gloria de Nos-
tre Senyor..."
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
El señor Carreres, en la pág. 295 de su ya
citado Ensayo de una Bibliografía de li-
bros de Fiestas celebradas en Falencia y
su antiguo Reino dice, que el anterior
ejemplar "es distinto del señalado por Alen-
da (número 1356), equivocándose al de-
cir que fué en honor de las canonizaciones
de San Vicente Ferrer y San Luis Bertrán,
y que las efigies de estos Santos, con el es-
cudo de Valencia en medio, ocupan la mitad
de la primera plana, pues San Mcente ya
hacía años estaba canonizado". Añade que
•'según se deduce de la cuenta presentada
por el impresor Vilagrasa, que luego trans-
cribiremos, se lucieron dos tiradas iguales
de 600 ejemplares cada una, pero en la pri-
mera se tiraron cuatrocientos con lámina y
doscientos sin lámina, que se repartieron el
día de la publicación de la crida. Francisco
Quesádez fué el autor de estos grabados, co-
brando en II de septiembre "set Iliures per
la lamina que leu del señor sent Luys Ber-
trán y sent Francisco de Borja pera estam-
par los pregons que se imprimiren" ; el mis-
mo día cobró Vilagrasa "trenta dos Iliures
per lo paper e imprecio {sic) deis pregons de
les fe&tes deis señors sent Luis Bertrán y
sent Francisco de Borja y per la impresio
del resumen de la vida del dit senyor sent
Luys Bertrán" y en 22 de octubre siguiente
"dihuit Iliures per la impresio del epitome
de la vida del señor sent Francisco de Bor-
ja", y "Geroni Sanchis, Ilibrer onse Iliures,
sis sous y huit diñes per los Ilibres que ha
enquadernat de la vida del señor sent Fran-
cisco de Borja" (Manual de ConscUs, nú-
mero 203 A.)"
"Por / Don Domingo / Valls y Cas-
tellvi, / presbítero. / Con D. Antonio
Carros y Castellvi, / Cavallero del
abito de Montcsa. {Estampa de la I 'ir-
gen de los Desamparados.) Con licen-
cia, en \^alencia por Gerónimo Vila-
grasa, / junto al molino de Rovella.
Año 1672.
[1573-
En fol., de 18 págs. numeradas. — Signáis. A-E,
de dos hojas, menos la última, que tiene una. — Con
reclamos.
Vuelta de la portada en blanco. En la
página siguiente comienza el te.xto.
Contiene 38 puntos.
Aunque en castellano, trae citas en valen-
ciano y en latín.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Capitols fets per lo Colegi de Cirv-
gians de la Civtat de \ alencia, y de-
cretáis per sa Magestat, y son Sacro
Supremo Real Consell de Aragó, en
lo any 1672. — Essent Oficiáis Luis
Tomas. Pere loan Esteve &c. — \'alen-
cia : Geroni Vilagrasa, Impresor.
M.DC.LXXII.
LI574-
En fol. 82 págs.
(Aguiló, pág. 459 de su Catálogo.)
Jesvs, María, Joseph, Alegación
Ordinacioiis / tocants a la / cvsto-
dia, y gvarda de / la costa mariti- /
ma del Regne de / Valencia. / Qve /
devhen gvardar, y observar / lo Vee-
dor general, Capitans, Re / queridors,
Alcaits, Artillers, Soldats, Guardes,
Ata- / laies, y demes Oficiáis, a qui
toque dita / custodia, y guarda. / En
que es declaren, y especif iqven les obli-
/ gacions de totes les dites persones,
com se han de repar- / tir les guardes,
- 211 -
y centineles; aixi de dia com de nit;
en quina forma se han de fer / los
atalls, y descubertes; com se han de
dar los segurs, y avisos deis re- /
batos, y com se ha de acudir a clls.
/ Ab lo crde qve dehven gvardar los
peixcadors, pas- / tors, Cazkdors, y
altres persones que poden ocasionar
alguns danys, / y perills en la costa.
/ Y els privilegis, y prerrogatives de
qve gozen los qve / teñen a son ca-
rrech la dita custodia, y guarda / y
la obligacio qve teñen les civtats, vi-
les, y llochs ma- / ritims de enviar
guardes; y quant se manen doblar, y
aquines Torres, / ó Estancies deuhen
acudir. / Manades fer, y pvblicar /
per / lo Excellentissim Senyor Don
:Vespasiano Manrriqve / Gonzaga
Compte de Paredes, Senyor de les Set
Viles de Alcaraz, Gentilhom de la /
Cambra de sa Magestat, Lloctinent, y
Capitá General en la / Ciutat, y Reg-
ne de Valencia. / Impresses en Valen-
cia, per Geroni Vilagrasa Impressor
de la Ciutat, y de la Saiita Inquisi-
ció, junt al moli de la Rovella, en lo
Any ^T.DC.LXXIII. (Tít. cerrado
por una orla).
[1575-
Un vol. de 255 X iSO mm.— Port., 55 páginas
numeradas y otra final en blanco.— Con signatu-
ras A-Ci de cuatro hojas, menos la última, que
tiene cinco.— Con reclamos y notas marginales.
Vuelta de la portada en blanco. En la
página siguiente comienza el texto, con in-
dicaciones marginales de las materias con-
tenidas en el mismo.
En la pág. 33 : "Com han de fer los ata-
lladors los atalls, y les gvardes les descu-
bertes y ahon, y com se han de dar los se-
gurs."
Va citando todos los partidos del Reino
de Valencia, que tienen castillos o fortalezas.
Todo en valenciano. Dat. en el Real Pa-
lacio de Valencia, a 28 de junio de 1673.
Firma : Conde de Paredes.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló; otro en la Bi-
blioteca universitaria de Valencia.
Real Pragnmtica, feta per la Ma-
gestat del R.Qy nostre Senyor ab la
qual se ordena, y mana, lo que se ha
y deu observar, y fer en les coses con-
cernents a la bona administrado, y
govern de la Real hazienda. {Escudo
de armas de Esp.) En Valencia, por
Jerónimo Vilagrasa^ junto al molino
de Rovella. Año 1673.
[1576.
En fol. 14 págs. numeradas, la última en blanco.
Real Crida y Edicte fet per lo...
Conde de Paredes de Nava sobre re-
presalies en els bens deis frangesos.' —
Valencia, Francisco Ciprés, 1673.
[1577-
En fol. 4 hojas.
Sentencia / dada per / los advocats
/ ordinaris de la present / civtat, en lo
proces de / impediment qve si li oppo-
sa a / Jaume Nicolau Deona Ciutadá,
Elet en Admi- / nistrador de les sis-
ses de la present / Ciutat.
[1578.
En fol. 2 hojas. — Signt. A. — Con reclamos. — Fué
publicada el 17 de mayo de 1673.
Texto todo en valenciano.
Ejemplar de la Biblioteca de don Luis
Cebrián y Mezquita, de Valencia.
Real / sentencia, en lo / proces qve
es porta / entre part de \^icent Feli- /
- 212 -
ees civtada, administrador de / les si-
ses de la present Ciutat, y lo / Subsin-
dich de aquella.
[1579-
En fol. I hoja, si bien por el reclamo de la se-
gunda página creemos faltan más.
Lleva la fecha de publicación de 20
de mayo de 1673.
En valenciano y en latín.
Dos ejemplares en la Biblioteca de don
Luis Cebrián y Mezquita, de Valencia.
{Grabado que representa a S. Pedro
Pascual con la mitra en la mano, el
cuello atravesado por una espada y
dos cautivos coronándole, con esta ins-
cripción: "S. Pedro Pascval de Valé-
cia Canónigo d' la S. Igl." Metropolit."
Keligioso d' la Merced Obispo d' Jaén,
MR. M.° G." Ft. Anno 1O70" y los
escudos de Valencia y de la Diputa-
ción valenciana.) Alohor, honor, e glo-
ria de Nostre Senyor Deu Jesu Christ,
e de la Inmaculada Concepcio de Nos-
tra Señora la humil Verge Maria, con-
ctbuda desde son primer instant sens
la culpa original, e deis benauentu-
rats, e Gloriosos Sants Vicent Már-
tir, e Vicent Ferrer,. Confesor, e del
Glorios Benaventurat, e Ilustre Sanct
Pere Pascual fill de aquesta Insigne
Ciutat, dignissini Canonge de la Sanc-
ta Metropolitana Esglesia de Valencia,
de la Merce Redempcio de Catius, Doc-
tor en Sacra Teología, Bisbe Titular
de Granada, Gobernador del Arque-
bisbat de Toledo, Canceller Major de
Castella, e Bisbe de Jaén, Patrons, e
Protectors de aquella, e de tots los
Sancts de la eterna Gloria. La Ilustre,
Noble, Insigne, Coronada, e sempre
Leal Ciutat de Valencia, desitjant mos-
trar ab exteriors demostracions, lo cor-
dial afecte c devocio que te al Glorios
e Benaventurat Mártir Sanct Pere
Pascual, fill e Protector de esta Ilus-
tre Ciutat, e a la Sagrada Religio de
Nüstra Senyora de la Merce, ab lo
gran goig, e íunsa alegría que ha cau-
sat la declarado feta per la Sanctitat
de Clement Dehe dichosament gover-
nant la Esglesia Católica Romana, al
cult inmemorial del glorios Mártir
Sanct Pere Pasqual, ab la Butla e su-
mari del Proces autentich..." {Al fin:')
Dat. Valent. die iiij. Februarij
M.DC.LXXIIII. / De manament, e
provisió de dits molt Illustres Senyors.
loseph Montes, Escrivá de la Sala.
[1580.
En íol. 6 págs. numeradas y 2 en blanco.
El grabado de la port. es de Francisco
Ouesádez.
Esi un pregón anunciando las fiestas de la
i canonización de San Pedro Pascual.
Ejemplar de la Biblioteca municipal de
Valencia, procedente de la de Churat.
La Rcyna Nostra Señora (que Dou
guarde) ab sa Real carta de 29 de Ja-
ner propasat, es estada seruida dar no-
ticia ais tres Estaments de aquest Reg-
ué com havent declarat la guerra ab lo
Rey de Francia, li era precis procurar
per tots niedis juntar les majors for-
ces, que fossen posibles, pera ocurrir
a les operacions que mes asseguraseii
la defensa deis Regnes del Rey Nos-
tre Señor (que Deu prospere, guarde
y ensalze) representantnos la gran ne-
cesitat, que els Reals Exercits teñen de
gent en Cataluña, y encarregantnos
(fiada de la experiencia que tenia de
nostra atencio y de la puntualitat ab
que tots tcmps haviem acudit en sem-
- 213 -
blants necesitats al socorro de aqucllcs)
procurassen fer alguna leva del major
numero de gent pagada que es pogues
juntar, per servir en Cataluña...
[15S1.
F.n fol. 4 págs. sin numerar, la última cu blan-
co.— S. 1. a. n. i., pero fué publicada en 1674, se-
gún dice el señor Genovés en la pág. 261 del t. I
de su obra citada.
Por / la civdad / de Valencia, / con
/ Onofre Cruillas / Generoso. {Escudo
de la Diputación de Valencia) / En Va-
lencia, por Gerónimo Vilagrasa, Im-
pressor de / la Ciudad, ai"io 1674.
[1582.
En fol. 19 págs. numeradas. — Signats. A-E. —
Con reclamos. — Vuelta de la port. en blanco.— En
la página siguiente comienza el texto.
Aunque en castellano, contiene citas en va-
lenciano y en latin.
Ejemplar de la Biblioteca de don Luis
Cebrián y Mezquita, de Valencia.
Jcsi's, María, Joscph, Joachin y Ana
Informe / legal y político a la Sr. C. /
R. M. del Rey Nuestro Señor / por
los Ilvstres, nobles, y magni- / fieos
Jvrados, de la muy Leal y coronada
Civ- / dad de Valencia, y por los In-
saculados, para los Oficios / mayores.
/ Fundase / que no ha podido el insig-
ne Consejo / general privar a los in-
sacvlados de obtener las / Plagas del
Quitamiento, en la ordinacion que hizo
para este efecto, en 21 de Margo de
1669. / Escriviole / Luis Agramunt
de Sistemes, Doctor en ambos dere-
chos. (Escudo de -Valencia coronado y
con el murciélago, con dos angelitos a
cada lado y todo regularmente orlado.)
Impresso en Valencia por Gerónimo
Vilagrasa, Impressor de la Ciudad, y
de la Santa Inquisición, Año 1674.
[1583-
En fol. 2y págs. numcradas.-
hojas. — Con reclamos.
-Signats. .\-G, a doS
Portada orlada; vuelta en blanco. En la
página siguiente comienza el texto.
Contiene 70 puntos.
Texto en castellano, en valenciano y en
latin.
Dos ejemplares en la Biblioteca univer-
sitaria de Valencia.
Alegación "Por / la Avgusta civ- /
dad de Xativa, / con los Ivgares de sv
termino, y con- / tribucion, y Señores
de aquellos. / Sobre el derecho de nivrs
y valls. {Grabado que representa a los
Santos Vicente Mártir y Vicente Fe-
rrer y el escudo de Játiva.) En Valen-
cia : Por Juan Lorengo Cabrera, delan-
te la Di- / putacion. Año 1674.
[1584.
En fol. 30 págs.
Con reclamos.
numeradas. — Signats. .'^-H.-
Vuelta de la portada en blanco. En la
página siguiente comienza el texto.
Contiene Jt, puntos.
Aunque en castellano, contiene varias ci-
tas en valenciano y en latin.
Firma: El Dotor Pedro Luys Tolosa.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Crida "De part deis molt Ilustres
Senyors Justicia, y Jurats, Racional,
Sindich, y Insigne Cosell General de
la Ilustre y present Ciutat de Valen-
cia; Ca ses Senyories en execucio de
vna Real carta de la Magestat de la
Reyna nostra Senyora (que Deu guar-
de) en la qual seis ha donat permis,
y facultat pera extinguir, y llevar la
sissa del Tall, y impossar les altres sis-
ses noves expresades en dita Real car-
ta, y fer los Capitols concernents pera
14
214 —
la bona cobranca de aquelles han pa-
ssat á delliberarho tot en lo Insigne
Consell General, celebrat en lo dia de
hni, en, e per la forma seguent".
[1585-
En fol. 6 págs. numeradas. — Signt. A. — Con
reclamos. — Sin port. ni colofón.
Contiene 23 capítulos.
Fué publicada el xiii de agosto de
M.DCLXXV.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
X'alencia.
Crida / y capitols del / arrendament
deis naips, / y nev, qtie han f et los Se-
nyors / dipvtats, del General del Reg-
ne de / Valencia, pera el qvatrienni. /
Any 1676. {Grab. que representa a la
Virgen del Puig con el Ángel custodio
a la derecha y San Jorge a la isquicr-
da.) En Valencia, / Per Juan Llorens
Cabrera davant la Dipu- / tacio Any
167Ó.
[1586.
En fol. 8 págs. numeradas, la última en blanco.
^Signatura A. — Con reclamos.
Vuelta de la portada en blanco. En la
página siguiente comienza el texto.
Contiene XII capítulos. Al margen están
los títulos "naips o neu" a que refiérense
aquéllos.
Fué publicada el ni de febrero de
M.DC.LXXVI.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Real / crida, y edicte, / ab la qval
se do- / na lo orde, y forma / qve se
ha de teñir, y guardar / en lo fer, y
fvlminar los / processos de absencia.
/ Per lo Ilustrissim, y Excellentissim
/ Seyor {sic) Don Luys Guillem de
^Moneada... Virrey, y Capitá general
en la present / Ciutat y / Regne de
\^alencia. / Ad {sic) acort, y dclibera-
cio deis Nobles, y Alagnificbs, Regent
la R. Cancillería, y / Doctors del Real
Consell Criminal. {Esc. de armas de
España.) En Valencia, / Per Juan Llo-
rens Cabrera, davant la Diputació Any
167Ó. / A costes de Leandro Guichart
Notari, Escriba de la Real / Au-
diencia Criminal.
En fol. — Port., más 4 págs. sin numerar. — Con
reclamos.
Vuelta de la portada en blanco. En la pá-
gina siguiente comienza el texto.
Comprende 10 capítulos.
Fué publicada el xxviii de febrero de
AÍ.DCLIV {sic).
Todo en valenciano.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
\''alcncia.
Instruccio, y / formula pera la /
bona execucio de la / Pragmática deis
processos de / absencia, manada fer,
ordenar / y estampar / Per lo llvstri-
ssim y Excellentissim / Seyor {sic)
Don Luys Guillen de JNíoncada... Vi-
rrey, y / Capitá general en la present
Ciutat, y / Regne de Valencia. / Ab
acort, y deliberado deis Nobles, y
Magnifichs Regent la R. Cancillería,
y / Doctors del Real Consell Criminal.
{Esc. de armas de España.) En Valen-
cia, / Per Juan Llorens Cabrera, da-
vant la Diputació, Any 1676. / A cos-
tes de Leandro Guichart Notari, Es-
crivá de la Real / Audiencia Criminal.
[1588.
En fol. — Port., más 8 págs. sin numerar. — Sig-
natura A. — Con reclamos y notas marginales. —
J15 -
Vuelta de la port. en blanco. En la pá-
gina siguiente comienza el texto.
A la vuelta de la signat. A2, publícase un
"Pregó de trenta dies", que ocupa tres pá-
ginas.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Privilcgi y Real crida que sa Mages-
tat ha concedit al arrendador del dret
Real, del terg de la responsio deis Cam-
bis tocant a les calles de Fira, de la
Ciutat, y Regne de Valencia per temps
de huyt anys comengant en dos de
Agost 1677. {Esc. de armas de Esp.)
En Valencia: per Juan Llorens Ca-
brera davant la Diputado any 1677.
[1589-
En fol. 12 págs. sin numerar, pero con la sign. A.
Crida de parte de S. M. y de Don
Francisco Idiaquez Muxica, Butrón y
Alaba, Duque de Ciudad-Real... "Vi-
rrey y Capita General, en la present
Ciutat, y Regne de Valencia, Que per
quant Victorino Fores, Ciutada, Syn-
dich de la Ilustre y present Ciutat de
\"alencia e Insigne Consell General de
aquella, ab Supplicacio per aquell en
dit nom davant sa Exccllencia, y esta
Real Audiencia..."
[1590.
En fol. 4 págs. sin numerar. — S. 1. a. n. i., pero
fué publicada en Valencia en 1677.
I. — Crida / en raho de la / adminis-
trado deis / drets vells del General del
Regne / de V'alencia. Vulgarment dit
lo Margallo. (Grab. que representa a
los tres Estamentos, o sea: la Virgen
del Pnig, al eclesiástico; el Ángel Cus-
todio de Valencia con el escudo en lo-
sange a la derecha, al pueblo, y San
Jorge a la izquierda, al militar.) Va-
lencia, Davant la Diputado. Any 1678.
[1591-
232 X 140 mm. 24 págs. numeradas, la última
en blanco. — Con signats. y reclamos. — Consta de 80
capitules.
Fué publicada en xxi de enero de
M.DC.LXXVIII.
II. — La misma Crida con igual gra-
bado (Valencia): Per Juan Llorens
Cabrera davant la Diputado. Any
1680.
[1592-
En fo!. 24 págs.
III. — Otra edición. — En Valencia,
Any M.DC.LXXXIV.
[1593-
En fol. 24 págs. — S. 1. a. n, i. ; pero el señor
Genovés, que la cita, cree que el impresor lo fué
también Juan Llorens Cabrera, por llevar el mismo
grabado que las ediciones anteriores.
Crida / del Gene- / ral del dret /
nov / {Grab. que representa a la Vir-
gen del Puig con el Ángel custodio a
la derecha y San Jorge a la izquierda.)
/ En Valencia. / Per Juan Llorens Ca-
brera, davant de la Di- / putacio. Any
1678.
[1594-
En fol.
reclamos.
8 págs. sin numerar. — Signt. A. — Con
Al verso de la portada, comienza el texto :
"De part deis Senyors Deputats del General
de la Ciutat, y Regne de Valencia. Instant,
y suplicant luseph Vaciero Not. Subsindich
de dit General. Que per quant la expe-
riencia ha mostrat los molts é grans fraus
que cascun día es fan ais dits drets, en gran
dany, y perjuhi de aquells, lo ques sol oca-
sionar de no publicarse los capitols, ya al
- 216 -^
cai fets en lo principi de cascun arrenda-
iiient, lo administracio, seguintse olvit de
aquells. Per tant, pera major observancia
de dits capitols, y pera remediar, csentar,
y restriñir en lo que es puixa, han provehit
de nou se tornen a publicar los capitols se-
guents."
Consta de 20 capítulos.
Fué publicada el xxi de febrero de
M.DCLXXVIII.
Ejemplar de la BibfiotL-ca universitaria de
Valencia.
Crida / manada fer per / la Ilvstre
Civtat / de Valencia, de la coiicessio, y
/ Capitols, en que sa Magestat li ha
fet gracia, y mercé, / del Port de
Transit, la qual se ha nianat fer /
imprimir. Essent Ivrats. / Carlos Se-
bregondi, y Calvillo, Géneros, / Se-
iiyor del Lloch de Masalfaqar, lurat
en Cap deis Nobles, y / Cavallers,
Francés Soler, Ciutadá, lurat en Cap,
deis Ciuta- / dans, Melchor Gamir, y
Figuerola Géneros, lusep luán, Gre-
/ gori Guillem, y Berthomeu Roser,
Ciutadans ; Pere / Antoni Torres Ciu-
tadá, Racional, y Christo- / fol An-
toli Ciutadá, Sindich. / {Esc. de Valen-
cia en losange, con la corona, el mur-
ciélago y las dos LL coronadas a los
lados). ... En Valencia. Per Vicent
Cabrera, Impressor de la Ciutat, en
/ la plaga de la Seu, Aiiy 1679.
[1595-
En fol.
reclamos.
14 páfis. numeradas. — Con signats. y
Portada orlada; vuelta en blanco. En In
página siguiente comienza el texto.
Comprende XXIX capítulos.
En valenciano el preámbulo y la orden
de publicación, que fué el xxii de noviem-
bre de M.DC.LXXIX.
La disposición real, en castellano, llevíi-
fccha de xiii del mismo mes y año.
Ejemplar de la Biblioteca del señor Se-
rrano Morales, de Valencia; otro ejemplar
se conserva en la Biblioteca de Cataluña y
otro en la universitaria de Valencia.
Real Pragmática feta publicar per
sa Excelencia, y Real Consell criminal,
en XV del mes de Juny 1679. {Escu-
do de armas de Esp.) En X'alencia:
Per Juan Llorens Cabrera Davant de
la Diputacio any 1679.
[1596.
En fol. 4 págs. sin numerar.
El señor Genovés, que la cita, no da más
detalles.
Jcsvs, Alaria Joscf. / Misericordias
Domini in / aeternum cantabo: / Ale-
gación "Por / el hospital, / y casa de
Nuestra / Sei"íora de la Misericordia,
/ y Felipe Garcia sv / Collector. / Con
/ el lugar de Villafranca. / {Estampa
de la Virgen de la Misericordia.) Im-
presso en Valencia: En casa Francis-
co Mestre, Impresor del Santo / Tribu-
nal de la Inquisicio, junto al Molino
de Rovella. Ai'io 1679.
[1597-
En fol. 19 págs numeradas. — Signats. .■\-B, de
dos hojas. — Con reclamos.
Port. orlada; vuelta en blanco. En la pá-
gina siguiente, 3, comienza el texto, que con-
tiene 41 puntos, y aunque en castellano,
contiene citas en valenciano y en latín.
Fií-ma : Joscf Tacbcll, y Borja.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
* Lv::; de la verdad / y realidad in-
/ genva del hecho / qve ha passado en
la / fvncion del Te Deuin Lav- / da-
mas, que la Ilustre Ciudad hizo can-
tar / en el Real Colegio de Corpus
/ Christi. / El dia 12 de Febrero de
1Ó79.
lUi nitradas. — Con
En fül. 0; págs
reclamos.
ínats. y
A continuación del título comienza el tex-
to que, aunque en castellano, contiene ci-
tas en valenciano y en latín, aquéllas ha-
ciendo referencia a anteriores privilegios
reales.
Sin pie de imprenta. La fecha más alta
es la de 1O79, en que se firman todos los
datos y pareceres por las personas llamadas
al caso.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
* / Copia / deis pregoiis / ma-
nats pvbli- / car per la Illvstre / Civ-
tat de Valencia, desde / lo any 1338.
fins lo present, en los / quals se cali-
fica la observancia immemorial / de
haver delliberat la dita Ciutat, Fe- /
stes, Processons, Rogatives, / y altres
actes. /
, ". ■'. .[1598-
En 4.0 marq. 140 págs. numeradas. — Signats A,
B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q,
R, S, T. V, X, Y, Z, Aa, Bb, Ce, Dd, Ee. Ff,
Gg, Hh,I¡, Kk, Ll, y Mm, de 2 hojas cada una. —
Con reclamos. — Carece de hoja de port. y de colo-
fón, pero la impresión sin duda es de Valencia y
hecha a fines del siglo xvii, si bien el último pre-
gón que figura en esta notable colección lleva la
fecha de 13 de septiembre de 1669.
Creo que no debe considerarse impresa en
este año, porque en el mismo legajo, si
bien con paginación y signatura indepen-
dientes, pero con los mismos caracteres de
letra y adherido o cosido al legajo de los
pregones, figura una exposición redactada
en castellano y dirigida al Rey, con mo-
— 217 -
tivo de los festejos religiosos que la Ciudad
(le \'alencia acordó celebrar por "la conclu-
sión de las pazes entre las Coronas de Es-
paña, y Francia, tratadas en el congresso
de Nimega" y de acuerdo con la Real Carta
de S. M. de 25 de enero de 1679. Y aun
ignoro si esta fecha es la más moderna y
si a esta exposición, que por cierto es muy
curiosa y extensa (por pretextar el Cabildo
catedral de Valencia "que el Pregón anun-
ciando haver deliberado la Ciudad, la cele-
bración del Te Deum, no era de la compe-
tencia de la potestad secular, por ser ma-
teria perteneciente a acto espiritual", por lo
que entendía que se había vulnerado la in-
mimidad eclesiástica, opinando el Ayunta-
miento lo contrarío) ; seguían otros docu-
mentos de fecha más moderna, máxime
cuando dicha exposición aparece mutilada,
pues sólo comprende hasta la pág. 12, úl-
tima del volumen.
El texto de los pregones principia en la
misma página (signat. A), a continuación
del título, como sigue:
"Prego fet, y manat pvblicar per la lUus-
tre Ciutat de \'alencia, en 8. de Octubre
1338."
En él se ordena "que Dívédres primer
vinent se cumplirá lo centenar de anys de
la pressó de la Ciutat de \'alécía, la qual per
la misericordia de Deu, lo molt alt Senyor
en laume Rey de Aragó cóquistá, e trach
de poder deis Infels seguents la Secta del
abominable Mahumet, e la dita Ciutat lliu-
rá a Fels Christiás" y "a lohor de Deu, e de
la sua Beneyta Mare, es provehit, e orde-
nat, que en lo dia de Divendres per lo mati
se fará Processó General, la qual partirá de
la Seu, é hirá á la Esglesia del Benaveturat
Martyr Sent Vicent, per fer laors, é gracies
de la dita Victoria..." y "se fara caritat en
la dita Ciutat, la qual se donará per cascuna
de es {sic) Parrochies de la Ciutat..,"
"Prego íet, y manat pvblicar per la lllvs-
tre Ciutat de Valencia, en lo mes de Agost
del any 1344."
Se ordena "que com lo Senyor Rey ab le-
tra sua, los baja notificada (a los Jurados
y Prohombres de la Ciudad) la loable Vic-
toria, per lo dit Senyor obtenguda, en les
Terres, e Llochs de Roselló, e encara com
lalt en laume de Mallarc ab gran humilitat,
y reverencia es vengut, e hames si mateix,
e tota la térra en poder del dit Senyor Re\-
solemnialment,... "esta nit, é deiná Disap-
te semhlatmct á la nit, soné los seiiys, c ca-
panes de la Sen, é de totes les Esglesics
Parrochials de la Ciutat á gran clasch, c
cascu dins sa casa faga aquella solemnitat
ques volrá, de sonar conques, e bacins, ó
fer lumenarics bonament, é no res mcnys,
que Diuiiiciigc primer vinent dcniati tot
Iwm generahnent sia en la Bsglcsia de la
Seu, per seguir la Processo ques jará per
la dita Victoria, e solemnitat.
"Prego fet, y manat pvblicar per la 111 vs-
tre Civtat de Valencia, en 6 de maig I345-"
Por "que nostre Senyor Deu per la sua
pietat, e gran misericordia don a nos pluja,
e bon temps, e fertilitat, e abundancia de
viandes, han ordenat que demá Diumenge
per lo matí, ...sia feta Processo General, que
comensará en la Esglesia de nostra Dona
Sancta María de la Seu, tro a la Esglesia del
dit Beneyt Martyr". (San Vicente.)
"Prego fet, y manat pvblicar per la lUvs-
tre Ciutat de \'alcncia, en lo mes de Nohem-
bre 1 349-"
Se manifiesta "que ordenat es per lo Co-
cell de la Ciutat, en temps passats, per es-
quivar mols superfinos, e vanes messions
ques fan en les Vespres de tots Sants, lo dia,
é encara lo sendemá, com se dona lo pa sobre
- 218 —
les fosses, en loguer de ciris, e en fer cremar
aquells: Per tal, que de les dites messions
superflues, puixen fer offerens almoynes, o
aJtres coses a Deu acceptables, que daqui
avant alguna persona de qualque condició sia,
no gos portar, ó fer portar en los dits dies
ciris, ó brandons sobre les fosses, sino tant-
solament cándeles de valor de dos dincrs..."
"Prego fet, y manat publicar per la lUus-
trc Ciutat de Valencia, en 11 de Dchcmbre
^Í37i-"
Se dice "que per lo Conceü de la dita Ciu-
tat es cstat acordat, é ordenat, que Disapte
primer vinent, festa de nostra Dona senta
Lucia, sia feta, si á Deu plau, solemnial, é
General Processo... per impetrar, que la Di-
vinal misericordia trameta en la térra sanitat,
e pluja, e bon temps, aixi com es de gran ne-
cessitat a les persones, e ais esplets, e fruyts
de la térra..."
"Per tal los dits honrrats lusticia, lurats,
e Prohomens... intimen, amonesten, c pre-
guen a totes, e sengles persones privades, e
estranyes, aixi clergues, com llechs, máseles,
e fembres, de qualsevol edat, e condició sien,
que al dia, e llochs damunt dits, sien ajustats,
per seguir la dita Processo ordenadament,
e honesta, e que aquell dia, tota persona que
sia de edat, fasa dejuni, e afficció, ab hu-
mils e devotes pregarles á nostre Senyor
Deu..."
"Prego fet, y manat pvblicar per la lUus-
Irc Ciutat de Valencia, en 26 de luliol 1372."
Se participa la celebración de un aniversa-
rio el martes 27 de dicho mes y año, en sufra-
gio del alma "del molt alt Senyor, e Sant
Rey en laume, de loable memoria", y re-
parto de limosnas a los pobres que acudie-
sen a rogar devotamente.
"Prego fet, y manat pvblicar per la Illus-
- 219 -
tre Ciiitat de \''alencia, en 13 do Agost del
any 137^-"
Se ordena la celebración, por el Concejo
de dicha ciudad, de una solemne y genera!
procesión, desde la Seo hasta el Carmen,
en la mañana de la víspera de la gran festi-
tividad de la Asunción de la Virgen, en ob-
sequio de esta gran Señora ; con reparto de li-
mosnas á los pobres, "per pregar, e impe-
trar, que la Divinal misericordia preserve
tots fels Christians, de mortaldats, e de al-
tres adversitats, e conserve aquesta térra en
sanilat, e en bon temps..."
"Prego fet, y manat pvblicar per la ¡Ilus-
tre Ciutat de Valencia, en 23 de Febrer
I374-"
Se participa al vecindario que por el Con-
cejo de la ciudad hase ordenado para el
siguiente dia una solemne y general proce-
sión desde la Seo hasta el monasterio de San
Vicente, con motivo de la "Festa del Be-
naventurat Senyor Sent Alacia", y que el
sábado siguiente "sia feta caritat, e almoyna
a pobres mendicant (sic) en lo Pati del Mo-
nestir deis Frares ÍNIenors, e altres alnioy-
nes..."
"Prego fet, y manat pvblicar per la Illus-
tre Ciutat de Valencia, en lo mes de Nohem-
bre del any I374-"
Se manifiesta "que com per juhy de nos-
tre Senyor Deu, sien a present en aquesta
térra diverses plagues, e tribulacions, aixi
com fam, secades, malalties, morts, guerres,
e altres adversitats, les quals sens dupte son,
e esdevenen per merits, e pecats de les gents,
e per conseguent, no sia, ne apparega tan
convinient remey a tants mals, com reco-
rrer a la Divinal misericordia, per peniten-
cies, affliccions, dejunis, oracions, almoy-
nes, e altres bones obres, é per aquesta raho,
lo Conccll de la dita Ciutat, entre les altres
coses liaja ordenat, que üisaple iiiati sia Jeta
soleiunial, e general Processó, de la EsglC'
sia de nostra Dona Scnia Maria de la Sen,
tro al Monestir del Benavcnturat Senyor
Sent Viccnt, e que Dilluns apres seguent de-
mati sia feta general caritat, e almoyna..."
"Prego fet, y manat pvblicar por la lUus-
tre Ciutat de Valencia, en 9 de Abril 1412."
Se participa la celebración en el dia si-
guiente, domingo, por la njañana, de una so-
lemne procesión desde la Seo hasta Nuestra
Señora de Grada, "per donar gracies á Deu,
c5 li ha plagut per sa clemencia, e pietat, po-
ssar la investigació, e publicació de aquell,
qui per justicia deu esser Rey, c Senyor de
tots los Regnes, e terres a la Real Corona
Daragó pertanyets, en comuna concordia
deis Parlaments deis Regnes Daragó, e
de Valencia, e del Principat de Catalun-
ya...'^
"Prego fet, y manat pvblicar per la Illus-
tre Ciutat de Valencia, en 24 de Nohembre
1423."
Se manifiesta que como el Justicia y Ju-
rados de Valencia "hajen hauda nova certa,
que el molt alt, e poderos Rey, e Senyor, lo
Senyor Rey Don Alfonso, per la gracia de
Deu Rey Daragó, e de Valencia, es ya dies
ha partit del Realme de Napols, per venir
en sos Regnes, e Terres declamar, e que deu
venir singularment dreta via per pendre té-
rra en aquesta Ciutat, a singular exaltado,
gloria, é alegría de aquella, han delliberat,
per tát grá gracia, que nostre Senyor Deu
ha feta, e fa a tots los Regnes, e Terres
del dit Senyor, Rey... fer solemne, e devota
Processó..."
"Prego fet, 3' manat pvblicar per la lUus-
tre Ciutat de Valencia, en 12 de Octubre
1428."
Se ordena la celebración en el día de la
festividad de San Dionisio, aniversario de
la conquista de Valencia, de una solemne
fiesta >■ de la acostumbrada procesión.
"Prego fet, y manat pvblicar per la Ilus-
tre Ciutat de Valencia, en lo mes de Octu-
bre 1461."
Se anuncia la celebración de un solem-
ne aniversario en sufragio del alma del l'rín-
cipe de \'iana.
"Prego fet, y manat pvblicar per la lllus-
tre Ciutat de Valencia, en lu prinu-r de luliol
del any 1464."
Se manifiesta "que segons loable costuní,
en lo present dia se devia fer Solemne Pro-
cessó del Cos precios de lesu Christ, e per
la indisposició del temps... prorroguen la di-
ta Processó pera el Diumenge primer vi-
nent".
Los pregones corespondientes al día 14
de agosto de 1471 y 1472, aluden a la cele-
bración de aniversarios solemnes y proce-
siones con motivo de la festividad de la
Asunción de Ntra. Sra., a la cual se ve que
tenían nuestros antepasados mucha devoción.
El resto de los pregones contenidos en el
volumen aluden á la celebración de procesio-
nes y fiestas religiosas, pero hay que hacer
hincapié en los siguientes: el pregón de 4
de abril de 1502 ordena la celebración de
una devota y solemne procesión con motivo
de la festividad del "dorios Sant Sent \'i-
cent Ferrer, fill, e natural de aquesta Ciu-
tat de Valencia, per una, e intercessió del
qual, nostre Senyor Deu nos fa, e dona al-
gunes gracies". Es la primera vez que ve-
mos se celebre la referida procesión el dia
del Apóstol valenciano.
En el pregón de 16 de noviembre de 1502
se ordena "que ningún pobre, aixi home com
dona vergonyant, ni mendicant, no vajen
acaptant per la Ciutat, ni terme de aquella
220 —
sens licencia, e vn senyal de plom al coll pen-
jant, lo qual senyal haja a donar lo Sindich
de la dita Ciutat".
En el de 14 de octubre de 1525 se hace
saber "que per portar al Espital General,
la osamenta deis cossos morts de pestilen-
cia en lo an}- mil cinchcents y denou, los
quals per lo gran dany ques porria seguir
ais habitadors de la dita Ciutat, per ser lo dit
mal tan gran, y contagios, foren portats á
la Alquería del Magnifich Mossen Antoni
luán, y soterrats alli en llooh que no era Sa-
grat, per donarlos Eclesiástica sepultura, los
quals en caixes serán portats en la casa del
dorios jMossenyer Sent Vicent Ferrer; es
delliberat, que demá que será Diumcmjc
aprés diñar se fasa vna devota, y solemne
Processó..."
En el de 23 de febrero de 1555 se anuncia
la celebración de un solemne Te Deum y
procesión, "per quant per lletres de la Ma-
gestat del Senyor Rey de Inglaterra, e Prin-
cep de Espanj'a Senyor nostre, se ha entes
la redúcelo del dit Regne de Inglaterra a la
Fé CaAhoIica, y Christiana, y al gremi de
la Santa !\Iare Esglesia; ...manaiit que per-
sona alguna de qualsevol estat, condició, c
preheiiiinencia sia, no fasen, ni fer fasen fa-
hena alguna, sots pena de scixanta sous,
ans fasen totes les alimares, e regocijos po-
ssibles, fent gracies a nostre Senyor Deu
de tant bona e santa nova..."
En el de 5 de noviembre de 1623 se anun-
cian solemnes fiestas con motivo de haber
ordenado S. S. el Papa Gregorio XV, "que
en tota la vniversal Esglesia Catholica, se
celebre la solemnitat, y festa de la Concep-
ció de la Purissima Verge Maria, ab titol,
y nom de Concepció, }• no de Santificació,
y que ningü puga disputar, ni tractar pu-
blica, ni privadament, la opinió contraria..."
En el de 8 de enero de 1661 se ordena la
celebración de una muy solemne y devota
221
procesión "pera aiilacar la gran hira de nos-
tron Deu, y Sen_\or, ocasional de les incites
ofenscs que cascun dia es perpetren en esta
Ciutat, reconeguda en la gran esterilitat, y
falta de aygiia que está patint esta Ciutat, y
Regne, en aprés de haver fet totes les pre-
garles, processóns, y estacions, que en sem-
blants casos se acostumen a fer..."
No debieron los valencianos recibir la be-
néfica lluvia que tanto deseaban, por cuanto
en 'los pregones de 21 de los mismos mes
)• año y en el primer domingo de mayo si-
guiente, se ordena la celebración de otras
dos procesiones solemnes, en la primera "re-
currint al amparo de la sacratissima Verge
Maria deis Desamparáis, qui es advocada de
tots los peccadors", cuya imagen debía ser
llevada en la procesión, y en la segunda "re-
corrint a son major amparo, lo Gloriós, y
Benaventurat Sent Vicent Ferrer", del cual
debía llevarse la reliquia.
Continuando, sin duda, la sequía, en el
pregón de 23 de febrero de 1662 se anun-
cia la celebración de otra muy solemne pro-
cesión, "rrecorrint al poderos medí del Glo-
riós, y Benaveturat Sent Vicent Ferrer..."
En el de 16 de abril de 1662 se anuncia
la celebración de fiestas, por espacio de cin-
co dias, por "lo nou, y gran goig, y suma, e
inexplicable alegría que lí ha causat la con-
cessió del Breu, que la Santedat de Alexan-
dre Sete, dichosament governant la ]Militant
Esglesia, ha instancia de la Catholíca. y Real
Magestat del Rey Nostre Senyor Felip- lo
Gran, y a la solicitud, y diligencia del Ex-
cellentissim Don Luys Crespi de Borja, Bís-
be de Placencia, y Embaixador Extraor-
dinari, ha manat expedir en Roma, a huyt
de Dehembre Mil siscents seixanta hu, en
favor de la pia, y devota sentencia, que afer-
ma ser la Verge Maria desde el primer ins-
tant de la creació, y infució de la sua anima
en lo seu purissim Cos, per los merits de le-
su Christ, son jirccios Fill, Redcmptur del
genero huma, immuuc, ¡¡reservada de la cul-
pa original..."
En 113- 18 de noviembre de 1Ó63, y 30 de
noviembre de 1O64 se celebraron solemnes
procesiones en demanda de la codiciada llu-
via.
Y en el pregón de 9 de abril de 1667 se
determina "celebrar, y fesíechar lo dia de
la coUocació de la sua. Iniatge (de la Virgen
de los Desamparados) á la sumptuosa, y rica
C apella nova, que se li ha fabricat, y cons-
triiyt en la present Ciutat, en la plaga de la
Seu, ab contimtades, y proscguides f estes de
cinch dies...", para "mostrarse agrayda al
amparo, y cosuelo en que sempre que ha re-
corregut a la Verge Santissima deis Desam-
paráis, en ses majors afliccions, y descon-
suelos ha alcangat de nostre Senyor Deu le-
su Christ, per medí de aquella..."
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña, pro-
cedente de la de Aguíló; otro ejemplar se
conserva en la Biblioteca municipal de A'a-
lencia.
Ocupándose el señor Aguíló de la ante-
rior colección de Pregones, dice en las pá-
ginas 462 y siguiente de su Catálogo :
"Las noticias minuciosas que contiene este
libro de los gloriosos aniversarios, de las
fiestas religiosas y cívica, de las exequias
ilustres, etc., que se han celebrado en Va-
lencia en el espacio de tres siglos, lo hacen
sumamente apreciable para la historia local.
Interesa además, para estudiar la marcha y
decadencia de la lengua catalana (?), pues
que todos los pregones están escritos en
dicho idioma."
"Por el libro no se sabe quién ni por qué
se publicó. Presumo que se debió a una rui-
dosa cuestión promovida por el Cabildo ca-
tedral de \'alencia por no consentir que se
cantase en la iglesia Ma\or el Te Deutii,
como había deliberado el Consejo general
222 —
de la ciudad, en acción de gracias por la paz
entre España y Francia, tratada en el Con-
greso de Niemega (sic). El Cabildo de la Seu
alegaba que tal deliberación no cabía en la
potestad secular, por ser el Te Deum ma-
teria perteneciente a acto espiritual. Muchos
fueron los escritos que se publicaron sobre
esta quisquillosa y acalorada diferencia, y,
sin duda, entre ellos, el que nos ocupa, que
debió ser lo más notable que con este moti-
vo vio la luz pública."
"La Real orden que mandó celebrar fies-
tas por el antedicho suceso es de 25 de Ene-
ro de 1679. Por esto supongo que en el mis-
mo año debió imprimirse el libro."
"Las signaturas llegan a la AI ni del se-
gundo alfabeto."
"Es obra rara: no conozco bibliografía
algima que hable de ella."
Capitols / pera la bona / adminis-
tracio, y / govern de la sissa im- / po-
sada en lo vi, dividits / per se.s rvbri-
ques. / Manats Imprimir essent Jurats.
/ Carlos Sebregondi, y Calbillo Gene-
/ ros, Senyor del Lloch de Masalfa-
^ar, lurat en Cap deis Nobles, y Cava-
llers... Jusep Juan Ciutadá Jurat en
Cap / deis Ciutadans, J\Ielchor Ga-
mir, y Figuerola Géneros, / Gregori
Guillen!, y Berthomeu Roser, Ciuta-
dans; / Pere Antón Torres Ciutadá,
Racional, y / Christofol Antoli Ciuta-
dá, Sindich. (Esc. de Valencia, con la
corona y el murciélago con las LL co-
ronadas a los lados.) En Valecnia
(sic): Vicent Cabrera, Impressor de
la Ciutat, / en la Plaga de la Seu.
Any 1680. (Porf. orlada.)
[1599-
En fol. menor. 22 p.ágs. — Vuelta de la port. en
blanco.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló, y otro en la uni-
versitaria de Valencia.
Tarifa / deis preus, per / ios qvals
se han de esti- / mar en la Advana de
la present / Ciutat de \'alencia, totes
les mercaderics, aixi les del / consu-
mo de la Ciutat, y Regne, com les que
es ma- / nifestarán de Transit, pera
el Regne de Cas- / tella, y altres parts.
/ Acordada i>er los Illvstres / Jurats,
Racional, Sydich, Administradors, y
Creden- / cier de la Mercadería; ab
vot, y parer deis Credepciers, / Ad-
ministradors, y Arrendadors deis drets
Real, / y Generalitat del present Reg-
ne, a 20 de / Dehembre ibSo. {Escudo
puntiagudo de las barras, con la coro-
na y el murciélago, y las LL coronadas
a los lados. / En Valencia: / Per Vi-
cent Cabrera, Impressor de la Ciutat
en la Plaga de ¡a Seu. Any 1681.
[1600.
En fol. — Port. orlada a dos cois., 32 págs. con
ia hoja de port., la última ])ág. en blanco.
Ejemplar ^e la Biblioteca de Cataluña,
procedente dt, la de Aguiló, encuadernado en
un volumen intitulado "Capito y orden de
Val.°"; otro ejemplar se conserva en la Bi-
blioteca universitaria de Valencia.
Capitols / y ordinacions / pera el
bon Gobern / de la Administracio de
la / Festa del Avgustissim / Sacra-
mcnt del Altar / en lo dia del Corpvs
/ Manats fer é Imprimir / esen Jvrats
Jvsep Geroni Aznar / Géneros, Jvrat
en cap per los Nobles, y Cavallers,
Joan Na- / varro Ciutadá, Jvrat en
cap deis Ciutadans, Don Antoni / 01-
s;inat de Medecis, Jusep Pérez y San-
chiz, / Joan Miquel, y Chrisostomo
Porcar / Ciutadans. / Luch Bono Ciu-
— 223 —
tadá Racional, y Christofol Antolí Ciu-
tadá, / Siiidich de la Cambra, é In-
signe Consell General. / (E. de A. de
la C.) / En Valencia. / Per Vicent
Cabrera, Tmprcssor de la Ciutat. Any
1681. [1601.
10 págs. en fol.
Sciilciicia promulgada / per / lo
illvstre / Llochtinent per sa / Mages-
tat en la religio / de Montesa, en lo
Regne / de \^alencia. / A consell / del
noble Don Diego de / Scals y Salzedo,
D. D. R. C. / Assesor assvmpt. / A
favor '/ Del Excellentissim Dvch de /
Gandia, Compte de Oliva, Marques de
Llombay, Quirra y Nuiles, Compte de
Centelles, hereu / del Illustre Don Joa-
chim Carros, y Centelles, / quondam
Marqués de Quirra. / Contra / Gas-
par Basset, qve se intitol la centelles.
/ En la cavsa / de pretesos aliments,
qve lo dit Gaspar / Basset demaná al
dit quondam Illustre Marqués, / su-
posantse son fill spureo. / Declarant /
que lo Illustrissim Duch, té tres sen-
tencies conformes a / son favor, que
feren cosa juzgada, y extinguiren la
/ jurisdiccio del Tribunal de la dita
Religio. 7 Ab Ilicencia; en \^alencia.
per Francés Mestre, Impressor del
sanct Tribunal, / junt al Moli de la
Rovella, Any 1681. [^602.
En fol. 8 págs. numeradas. — Signt. A. — Con re-
clamos.— Port. orlada; vuelta de la misma en blan-
co.— ^En la pág. 3 comienza el texto en valenciano,
con algunas citas latinas.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Crida / manada fcr, y pv- / blicar
per los Illvstres, no- / bles, y Magni-
fichs, lusticia, lurats, Racional, Syn-
/ dich, é Insigne Consell General de
la illustre Ciutat de / Valencia, deis
CapitoLs, y ordinacions, que han de /
observar, y guardar los Venedors de
Forments del / Almodi, Moliners, Me-
surcrs, Tirasachs, Pe- / sadors, y Es-
crivans deis Pesos, y demés / conten-
guts en aquells. / Essent Ivrats / Ro-
mvaldo Tanzo, Géneros, Jvrat / en
Cap de Nobles, y Generosos; Ignacio
Pérez Calbillo, / Ciutadá, Jurat en
Cap de Ciutadans; Galcerá Anglesola,
/ Géneros, Ignacio Gabriel; Alexos
Llobregat; y Feliu Cebria, / Ciuta-
dans; Francés Lorens, Ciutadá, Ra-
cional ; / y Onof re Esquerdo, Ciutadá
/ Sindich. (Esc. puntiagudo de las ba-
rras, con la corona y el murciélago y
las dos LL coronadas a los lados.) En
Valencia: Per Vicent Cabrera, Impre-
ssor de la Ciutat, en / la Placa de la
Seu, any 1682.
[1603.
En íol. 20 págs. numeradas. — Signats. A-E.—
Con reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña.
Otro en la Biblioteca universitaria de Va-
lencia.
Son XXXVIII capítulos.
Se publicó el día xiii de febrero de
M.DC.LXXXII.
Capitols fets per los Re^•erents, No-
bles y Magnifichs Dipvtats pera repa-
ro del dany que poden fer en lo des-
paig deis Albarans y en pagar los que
no están llegitimament despachats.
(Grab. que representa a la Virgen del
Puig con el Ángel Custodio a la dere-
cha y S. Jorge a la isquierda.) En Va-
lencia. Per Llorens Cabrera dabant
de la Diputado, Any 1682.
En fol. 4 págs. [1604.
La cita el señor Genovéá en su Catálogo.
- 224 -
Carta de "Los Elets deis tres Esta-
ments del Regne de Valenciíi" a las
personas pudientes del Reino, partici-
pándolas haber deliberado "que es
serveixca ^•oluntariament á sa Magcs-
tat ab vn Terq de quat recents Infants
pagats per set mesos pera el puesto
ahon sa Magestat li parega mes con-
venient, com sia dins de España", con
motivo de "los moviments, que han
aparegut de tropes de Francia en les
fronteres de Arago, Cataluña, Nava-
rra y Vizcaya".
[1605.
En fol. 2 hojas. — Lleva la fecha de Valencia y
Mari á de 1682.
A cada una de las personas a quienes iba
dirigida la carta, se la participaba, al pie
de ésta, el número de soldados y cantidad
de dinero con que había de contribuir.
En dicha carta consta además lo siguiente :
"Fem á v. m. la advertencia acostumada,
de que cls Suldats no sien estrangers, y ya
(|ue no puixen ser tots del Regne, que per lo
nienys sien vasalls del Rey nostre Señor. Y
per quant tenim experiencia, que molts deis
que se admeten per Soldats en lloch de ves-
tirse, y ala jarse de lo necessari, es juguen
aquelles cantitats, que seis donen, y resten
apres despulláis, indecents y desacomodats
¡Jera acudir á sa obligacio, será convenient
no seis Iliuren ais dits Soldats les cantitats
en que es concertaran, sino que sens re-
meten juntament ab los socorros, pera que
aci es puguen vestir ab mes comoditat, y
menys gasto per mans de les persones, que
ho tindran á son carrech, y les cantitats que
sobrarán apres de vestits se les entregaran á
dits Soldats..."
Las palabras con que principia el ante-
rior párrafo, dan á entender que no es esta
la primera carta que escribieron los Elec-
tos de los tres Estamentos del Reino de Va-
lencia, con el fin en la misma indicado, por
lo que resulta incompleta la colección de las
mismas que figuran en la Biblioteca de
Cataluña, procedente de la de don Mariano
Aguiló, y a la que pertenecen todas las que
anotamos en esta sección.
Carta de "Los Elets deis tres Esta-
nients del Regne de Valencia", en la
que se reitera el contenido de la an-
terior y se añade: "Y pera que es pe-
gues millor facilitar aquest servici,
atenent á la desósolacio vniversal del
Regne per lo gran perjuhi, que li ha-
via ocasionat la Prematica, que en
Castella entonces se havia publicat,
obligant ais que en ella entraven mer-
caderies á donar fianges pera trauren
altres de igual valor (ab que totalment
se destruhia lo tráete y comerci)... sa
Magestat... fonch servit..., dignarse
de manarla revocar... Y com lo francés
ha retirat de estes fronteres les Tro-
pes ab que les podien infectar, y per
ara no vem ninguna operado próxi-
ma de hostilitat si be no ens podem
assegurar de alguna simulada caute-
la... este regel ha obligat al Seííor Vi-
rrey á representarnos quant convenia
teñir prevengut lo diner ab que V. S.
havien de contribuir pera que estigues
prompte en qualsevol aconteiximent
de novetat, y per quant tenim experi-
mentat lo gran incon\enient que es se-
gueix a la bona eixecució de semblants
servicis el retardarse tres y quatre me-
sos apres de oferts per les dilacions
ab que es remeten los Soldats, y soco-
rros de aquells..., quant importarla...
que ab brevetat se puixa eixecutar dit
servici esperant segon avis i)era reme-
treu..."
[160Ó
En íol., 2 hojas. — Está fechada en "Valencia y
Agosto a de i68j". — S. 1. a. n. i.
* 'J^raiisi'iiipts / y / copies de /
les cartes / escrites per los / conscllers
de la / civtat de Barcelona, y procv-
ra- / dors de la de Tortosa, a la pre-
sent Ciutat de Valencia, / y remey
contra la nialaltia deis Bestiars de peí,
y / prevenció pera Iliurarlos de aque-
lla, / les quals son del tenor seguent.
/ Ais molt illvstres senyors / Jurats,
Sindichs, y Racional de la Ciutat de
Valencia, que Deu guarde / niolts
anys.
[1607.
En fo!. 4 págs. numeradas, la última en blanco.
Signatura A. — ^Con reclamos.
A continuación del titulo comienza el
texto. Son dos cartas de fechas 21 y 25
de octubre de 16S2.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Cap-itols del Arrendament deis
Drets Reals, de Peatge, Quema, y al-
tres á sa Magestat pertanyents en la
present Ciutat y Regne de Valencia.
{Esc. de armas de Esp.) Impressos- en
Valencia, en la Imprenta de Jayme
de Bordazar, en la Plaga de las Bar-
cas, Año 1684. (Tít. cerrado por una
orla.)
[1608.
En fol. 22 págs. impresas, y 2 en blanco.
La cita el señor Genovés en su Catálogo.
Jest'S, María, Josef, / Alegación.
"Por / Clara Maria Blasco, / muger
de Juan Miguel, / Ciudadano. / Con
/ la administración dexada por / Juan
Bautista Musiteli. / Cavallero, / {Es-
-225-
tarnpa de la Concepción.) Con licen-
cia, en Valencia, en la Imprenta de
/ Jayme de Bordazar- en la i'la(;a de
las Barcas. Aíío 1686."
[1609.
En fol. 20 págs. numeradas. — Signts. A-E, a
dos hojas. — Con reclamos.
Vuelta de la portada en blanco. En la
página siguiente comienza el texto.
Contiene 44 puntos.
Texto castellano, valenciano y latín.
Firma: Doct. Merchor Calbo.
En la Biblioteca diocesana de Valencia
hay dos ejemplares.
Real / Pragmática / manada pvbli-
car / per lo Excelentissim Señor
Compte / de Cifuentes, Virrey y Ca-
pita general de la / present Ciutat y
Regne de Valencia / En que es dona
forma al valor de la Moneda caste-
llana, y á / la Plata obrada, y per
obrar. {Escudo de armas de España.)
En Valencia: Por Juan Lorenzo Ca-
brera, delante el Pa / lacio Arzobis-
pal año 1687.
[1610.
En fol. 8 págs., la última en blanco. — Con signa-
turas y reclamos.
A la vuelta de la portada comienza el
te.xto.
Fué publicada el día 30 de mayo de
M.DC.LXXXVII.
En valenciano el preámbulo y la orden de
publicación.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria
de Valencia.
Mensaje al Rey de parte de los Di-
putados del Reino de Valencia, dán-
dole cuenta de la libre facultad de com-
peler y estrechar a los deudores de la
— 226 —
Generalidad, que concedieron a la Di-
pulación los revés anteriores.
[1611.
En fol. 30 págs. numeradas. — La última en
blanco. Con signats., reclamos y notas marginales.
Sin portada ni colofón. La fecha más
alta es de 27 de septiembre "del año passa-
do 1687".
Contiene 69 puntos.
Texto castellano, valenciano y latín.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Privilcgi, Erecció de Art, y Colle-
gi del Gremi de Vellvters, y Capitols
fets en aquella, etc. Valencia, Vicent
Cabrera Impressor, 1688. [1612.
En 4.0
Capitols, y / Establiments / fets, y
determinats per / lo insigne Consell
General de la / Illustre, y present Ciu-
tat de Valencia. / Sent Ivrats, Racio-
nal, y Sindich. / Los molt lUvstres
Senyors Garcera / Anglesola, y Vi-
llarrasa, Géneros, lurat en Cap, per los
/ Nobles, Generosos, y Cavallers, per
mort de Nicandro / Dassio, y Boil de
Árenos, Senyor de Berfull, Blay Lo-
rens, / Ciutada, lurat en Cap per los
Ciutadans, Gregori Tarra- / sa, Do-
mingo Creus, y Francisco Sorni, Ciu-
tadans, Jurats, Alexos Lobregat, Ciu-
tada, Ra- / cional, y Onof re Esquerdo,
Ciutada, / Sindich de la Cambra, y Se-
cret / de la Illustre Ciutat. / En 29
de Abril propasat M.DC.LXXXIX.
(Escudo puntiagudo de las barras, con
la corona, el murciélago y las LL co-
roíiadas a los lados.) En Valencia. /
En la imprenta de Vicent Cabrera,
Llibrer, é / Impressor de la Ciutat, en
la placa de la Seu. Any 1689.
[1613.
En fol. Port. y S págs. numeradas con la sig-
natura A. — Los expresados Capitols y Establi-
ments se refieren "al bon govern, jurisdicció, y
preheminencies del Guardia del Almodi de Va-
lencia".— Con reclamos.
\'uelta de la portada en blanco. En la pá-
gina siguiente comienza el texto.
Consta de 12 capítulos.
Fueron publicados en 17 de mayo de 1689.
Ejemplar de la Biblioteca miiversitaria de
Valencia; otro se conserva en la Bibliote-
ca de Cataluña.
Jesvs, Alaria, Josef / Alegación /
por / los mayorales de la / Cofradía
de San Lorengo de la Villa de / Alzira,
como Patronos que son del / Beneficio
fundado por Mosen / Bernardo Des-
coll. / Contra / Jvan Miqvel Civdada-
no, en nombre, / de Padre, y legitimo
Administrador de sus hijos. {Estam-
pa de San Lorenzo.) En Valencia, en
la Imprenta de Jayme de Bordazar, /
en la Plaga de las Barcas. Año 1689.
[1614.
En fol. — 60
Con reclamos.
págs. numeradas. — Signats. A-P,
Vuelta de la portada en blanco. En la pá-
gina siguiente comienza el texto con inicial
mayúscula adornada.
Contiene 168 puntos.
Aunque en castellano, lleva citas en va-
lenciano y en latín.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Clavsvlas de / los titvlos de la fvn-
da- / cion del Mayorazgo de! Estado
/ de Chelva, y svs Ivgares, con el ár-
bol / de los preten- / dientes.
[1615.
En fol. — 12 fols. numerados; la última página
en blanco. — Signats. A-D. — Con reclamos.
— 22? —
A continuación del título comienza el tex-
to con inicial mayúscula adornada.
Aunque en castellano, contiene 12 pági-
nas en valenciano que tratan sobre una do-
nación.
Sin pie de imprenta ni fecha alguna, aun-
que está este ejemplar colocado entre una
alegación del año 1689 y de otra de 1695.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
Instriiccio / pera capbrevar {Tit. de
la port. Principia el texto en el recto
de la hoja que sigue:) Brcv instrvccio
/ del Mestre Racional de la Civtat /
> Regne de Valencia, perals capbreus
que sa jMagestat ha ma- / nat que los
Bailes de les ciutats, viles, y llochs del
dit Regne / facen de deu en deu anys,
cascu en lo districte de sa Batlia, con-
/ forme al orde que per lo dit Mestre
Racional los será donat.
[1616.
En fol., 12 págs., incluso la hoja de port. — Con
reclamos. — Xo lleva pie de imprenta, pero fué pu-
blicada en Valencia en 1690.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló; otro ejemplar
se conserva en la de los Padres Dominicos
y otro en la Biblioteca diocesana de Valen-
cia.
Carta de "Los Elets deis tres Esta-
nients del Regne de Valencia", par-
ticipando haber "delliberat ab servici
voluntari reclutar lo dit Terg en nu-
mero de 500 infants pagats per sis
mesos", porque "Lo estat en que es
troba el Principat de Cathalunya es
ben notori, per la falta de gent, y de-
més esforgos de que es necessita en
ell, á temps que es teñen noticies, que
lo Rey de Francia está fen molt con-
siderables prevensions, pera la Cam-
paña seguent- y demés de ser ago tan
manifest, lo Rey Xostre Señor (que
Deu guarde) ab sa Real lletra de 11.
de Dehembre passat, es estat servit
escriure á aquest Reyne quant de son
Real servey será que continúen en
mantenir lo Terg del present Regne
ab que servirem á sa Magestat en lo
any passat".
[1617.
En fol. 3 hojas. Está .fechada en "Valencia, y
I'cbrer á de 1690".- — S. I., a. n, i.
Carta de "Los Elets deis tres Es-
tanients del Regne de Valencia" con-
firmando la de 4 de febrero de 1690
en la que expusieron "los motius que
aquest Regne tingué tan justificats,
pera delliberar servir a sa Magestat
que no duptám haurán fet en V. ms.
aquell efecte, que en tan bons, y tan
lleals Vasalls de sa Magestat devém
confiar, y desijant que esta Campaña
Iluixca el Terg de aquest Regne, re-
petim a V. ms. este avis, ab la Noti-
cia de que lo dia 30. de Abril propas-
sat, se embarca pera el Principat de
Catalunya, vn troe de gent de doscents
cinquanta y cinch soldats de les Vni-
versitats que han acudit en esta Re-
cluta, y ara es continua á entregar gent
en la Casa de les armes de esta Ciutat,
de les altres Vniversitats que fins ara
no han acudit, y al present encarregam
a V. ms. esta eixecució, ab molta mes
eficacia, pues se han tengut noticies,
que lo Francés te vn eixercit molt nú-
meros contra el Principat de Catalu-
nya..."
[1618.
En fol. I hoja. Está fechada en "Valencia y Maig
a de 1690". — S. 1., a. n. i.
— 228 —
Carta de "Los Elets del tres Esta-
uients del Rcgnc de Valencia" reite-
rando a los rezagados la provisión de
soldados y dinero, que aquéllos supo-
nen no lo habrán hecho, porque "hau-
rá estat esperant la oportunitat del
temps, per ser éste de Sent Juan mes
aproposit, pera que ab mes facilitat es
puga rccollir lo diner, ...y ara ab mes
precissió per aver tégut la Deputació, y
Ciutat de Valencia, en lo dia de ahir
vn extraordinari del Principat de Ca-
thalunya, en que avisen com lo Fran-
cés ab molt numero de gent, y grá po-
der, está sobre la plaga de Vich, que es
molt principal de aquell Principat, y
C[ue Espanya es troba, ab molt poques
forqes, pera defensarse, per lo que re-
zelam, que á la hora de ara, ya será del
Francés..."
[1619.
En fol. I hoja. Está fechada en "Valencia, y
luny á -'6 de 1690." — S. 1., a. n. i.
Carta de "Los Elets deis tres Es-
taments del Regne de Valencia" en la
que manifiestan que no pueden "dei-
xar de repetir á v. ms. la segura con-
fianc^a al) que esperám que acudirán
ab lo que seis ha repartit pera el ser-
vid de sa Magestat' (que Deu guarde)
en la campanya de Catalunya, pues la
causa es tan urgent, que no pot serbo
mes...", y añaden "que lo dia i6 deis
corréts, entregaren! á sa Magestat, y
es embarca pera Cathalunya, vn al-
tre trog de gent, de cinquanta Soldats,
ab los quals se compon lo Terg de qua-
trecents y cinquanta homens..."
[1620.
En fol. I hoja. Lleva la fecha de "Valencia,
y de 1690". S. 1. a. n. i.
Instruccio y Formula pera bona exe-
cucio de la pragmática deis processos
de absencia, aixi contra reos majors de
vint anys, com reos menors de vint
anys, manada fer, y ordenar y estam-
par. Per... don Lluis de Moscosso,
Ossorio Hurtado de INIendoza Sando-
val, y Roxas... \^irrey, y Capita Ge-
neral de la present Ciutat, y Regne
de Valencia. Ab acort, y delliberacio,
deis Nobles y Magnifichs, Regent la
Real Cancellería y D. D. Real del Con-
sell Criminal. {Esc. de armas de Es-
paña.) En Valencia: Per Vicent Ca-
brera, impresor y Llibrer de la Ciu-
tat en la plaga de la Seu. Any 1690.
[1621.
En fol. 22 págs. numeradas.
La menciona el señor Genovvís en su obra
citada.
Capítols / fets per lo / CoUegi de
Cor- / redors de orella, y Llon- / ja
de la Ciutat de Valencia, decretáis /
per la Sacra Real Audiencia, / Essent
Oficiáis / Miqvel Salas Machoral /
primer, loan Aliaga Machoral segon,
/ lusep Albors ]\Iachoral tercer, Ba- /
tiste Arnau Machoral quart. / Pro-
homs / Vicent Pía, Asensi Ansal- / do,
Luys Casadelante, y Tho- / más Cas-
tells. / Escriva. / Félix Estala. / En
\^alencia: Per Vicent Cabrera, Im- /
pressor, y Llibrer de la Ciutat, en la
/ Plaga de la Seu, Any 1690. {Tít. de
la port. cerrado por una orla.)
[1622.
En 4.° 28 págs. numeradas, incluso la hoja de
portada. — Con reclamos y signats. — Vuelta de la
portada en hlanco.— En el recto de la hoja que sigue,
un grab. que representa la .Anunciación de la Vir-
gen María, el cual seguramente obedece a que, co-
mo se dice en el texto, "la Casa, y Cofradía de la
Anunciació de Nostra Señora (nomenada en dit
acte) de huy avant haja de ser, y sia tot temps in-
- 229 ^
titulada lo Collegi de Art deis Corredors de Orella,
y Llonja de la present Ciutat, y que en aquella es
celebren totes les juntes que se oferirán teñir en-
tre si aixi pera elcccions de oficis, coin altrcs qual-
sevols funccions".
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
Carta de "Los Elets deis tres Es-
taments del Regne de Valencia", par-
ticipando haber deliberado con servi-
cio voluntario reclutar el tercio de este
Reino en numero de 500 infantes, pa-
gados por tiempo de seis meses, para
la próxima é inmediata campaíía en
Cataluña contra los franceses. Y con-
fiando los Electos en que las perso-
nas que figuran en el reparto hecho se
apresurarán á cumplimentar con ur-
gencia lo que les corresponde, máxime
cuando este reparto resulta más eco-
nómico que el del año 1689.
[1623.
En fol. 2 hojas. — Lleva la fecha de "Valencia, y
loner á de 1691 ". — S. 1., a. n. i.
Real Crida en qve se oferix premi,
ais que captvraran, y posaran en mans
de la Jvsticia al Baltazar Bel Lavradol
de Moneada, Jusep Romero, Corder de
Nules, y Antoni Ximeno, dit Gaspar,
Lladres facinerosos. (Esc. de armas de
España.) En Valencia. Año 1691.
[1624.
En fol. 4 págs. sin numerar, la última en blan-
co. Sin nombre de impresor.
La cita el señor Genovés en su obra men-
cionada.
Real Prag- / matica, y sanccio / ma-
nada pvblicar per lo / Illvstrissim, y
Excelentissim Señor D. / Carlos Ho-
modei, Moura Corte Real y Pacheco,
■Marqués / de Castel Rodrigo, y de
Almonacir, Cümi)te de Lumiares, /
Duch de Nochera, Señor de les Isles
Terceres, Sant lordi, / Jayal, y Pico,
Comanador Major del Orde de Chris-
to, / Señor de les Viles de Gheme,
Cusan, Copian, Vi- / glian, y Cavi-
gliano, Virrey, y Capitá General / de
la present Ciutat, y Regne de / Valen-
cia. / Ab la qual se prohibix lo ioch
pvblich / de tafureria cobrant dret de
taulage. / (Esc. de España.) En Va-
lencia. Año 1691.
[1625.
En fol. 4 págs., sin nombre de impresor.
Dicha prohibición se fundaba en que "per
quant de alguns anys á esta part se han £re-
quentát, y frequenten en gran manera en la
present Ciutat, y Regne los dits jochs de
carteta, daus, y auca, y altres jochs de parar,
y otorgar; de que se han seguit, y es se-
guei.xen grans, é intolerables danys, aixi de
destruirse les persones que ais tais jochs ju-
gen, perdent les haziendes, y venint á total
ruina..."
Fué publicada el 6 de febrero de 1691.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
Carta de "Los Elets deis tres Esta-
ments del Regne de Valeiicia" notifi-
cando la formación de otro tercio de
500 infantes al mismo precio que el
año anterior, por continuar "les gue-
rres, y hostilitat de Francia", cuyas
tropas "ab les hostilitats, que ha fet
dins lo Principat de Cathaluña, en la
Seu de Vrgell, y tantes Vniversitats,
y Llochs de sos contorns, se ha apo-
derat de forma de aquells puestos, que
tot este invern se ha mantengut dins
del Principat; ab que pera esta inme-
diata campaña, el tenim ya... en parat-
gcs molt vehins a aquest Regne, pues
15
- 230 -
sois te de intermedi pera oposició, vna
Plaga, que es la de Lleyda, Vnica de-
fensa pera que puga entrar en aquest
Regne, que per totes parts es troba des-
tituhit de resistencia, sens Plages pera
fortificaciü, sens gent, efectes, ni for-
ces pera supportar la molesta carrega
de vn eixercit, com se manté en Ca-
thalunya..."
[1626.
En íol. 2 hojas. — Lleva la fecha de "Valencia, y
laner a 15 de 1692".
Jesvs, Maña, Joseph. / Alegación
"Por la Villa / de Mordía / con /
el Reverendo Abad, y convento de /
Nuestra Señora de Benifasá. / So-
bre / la ivrusdicción Ínfima crimi-
nal, / llamada Alfonsina, que dicho
Abad pretende en los / Lugares de
su tenencia, sitos dentro los térmi-
nos / generales, de la Villa de Mo-
rella. / (Estampa de la Concepción.)
/ Con licencia, en Valencia, en la Im-
prenta de Jayme / de Bordazar, y Ar-
tazú. Año 1692."
[16-7
En fol. 59 págs. numeradas. — Signat. A-P. — Con
reclamos.
\'erso de la port. en blanco. En el rec-
to de la hoja que sigue comienza el texto
con inicial mayúscula adornada.
Contiene 150 puntos, que, aunque en cas-
tellano, trae muchas citas en valenciano y
en latín.
Firma: Doct. loscpb Castell de PlancU.
Ejemplar de la BiMioteca diocesana de
Valencia.
Real pragmática en la qual se dona
forma a la Redvccio deis dols. Ara
ojats queus notifiquen, y fan a saber
de part de la Sacra Católica Real Ma-
gestat, e per aquella, de part de Illus-
trissim y Excellentissim Senyor D.
Carlos Homodei, Moura, Corte Real y
Pacheco, Marques de Castel-Rodrigo
y de Amonacir, Conde de Lumiares,
Duch de Nachera, ..A'lrrey y Capita
General de la present Ciutat, y Regne
de Valencia. Que per quant sa Ma-
gestat (que Deu guarde) ab sa Real
Carta dada en Madrid en vint y nou
de Janer propassat se ha servit ma-
nar fer y publicar Real Pragmática,
Sanctio sobre la moderado deis
dols..."
[1628.
En fol. 4 págs. sin numerar. S.
fué publicada en Valencia en 1692
a. n. 1., pero
Carta en valenciano de ''Los Elets
deis tres Estaments del Regne de Va-
lencia" notificando haber deliberado
con servicio voluntario servir a S. M.
con 500 infantes, por tiempo de seis
meses, para el Principado de Catalu-
ña.
[1629.
En fol. 2 hojas. Lleva la fechi de ''Valencia y
Febrer á (17), de 1693". — S. 1., a. n. i.
Carta de "Los Elets deis tres Esta-
ments del Regne de Valencia" confir-
mando la anterior y participando ha-
ber enviado á Cataluña 400 infantes
el día 18 de mayo de 1693 "ab la se-
gura confianza que en tan vrgent, y
precissa ocasió no f altar ien v. ms. al
servid del Rey nostre Senyor, y sa
Magestat... encarrega lo que importa
que embiem los 100 mes que falten
pera el cumpliment deis cinchcents del
Terg á temps que ens trobam nos-
atros, que pera mantenir los 400 que se
han embiat no ya efectes bastants per
- 23Í -
tío haver acudit alguiies Vniversitats
del Regué, y sent v. nis. deis que falten
á acudir en lo repartiment, ens obli-
ga á repetir esta segona instancia..."
[1630.
En fol. I hoj. Está fechada en "Valencia, y
Juny a 15, de 1693". — S. 1., a. n. i.
Crida de parte de S. M. y del Señor
Don Carlos Homodei, Moura, Corte
Real, y Pacheco..., ordenando: "Que
per quant algunes persones han acu-
dit á nos en noms de Sindichs de di-
ferents Pobles e / Universitats del
present Regne, dient que segons Reals
Privilegis, estarien exempts de pagar
ais Señors de dits Pobles, la particio
deis fruits..."
[1631.
En fol. 4 págs. sin numerar, pero con la signa-
tura A. — S. 1., a. n. i. — Fué publicada en Valencia
en 1693.
Tanto esta Crida como la siguiente se pu-
olircaron con el fin de sofocar aquel movi-
miento insurreccional capitaneado por Fran-
cisco García, labrador, del lugar del Rafol
y por José Navarro del lugar de Muro, del
reino de Valencia, ocasionado por el falso
modo de interpretar estos nuevos agermana-
dos el derecho de los Señores respecto de
los bienes que pertenecieron a los moriscos.
I. — Crida de parte de S. M. y de
D. Carlos Homodei, ...ordenando:
"Que per quant, habentse conmogut,
y juntat gran multitut de gent, vasalls
de Señors de pobles del present Reg-
ne, ab motiu de pretendre no pagar les
particions deis fruyts, que conforme
los pactes, y condicions de les pobla-
cions, et alias de immemorial estaven
tenguts de pagar..."
[1632.
En fol. 4 págs. sin numerar. S. I., a. n. i., pero
fué publicada en Valencia a 27 de julio de 1693.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
II. — La misma Crida fué publica-
da por don Pascual Boronat, en el
tomo II, págs. 374-376 de su obra Los
Moriscos españoles y su expulsión,
impresa en Valencia en
Francisco Vives Mora.
I 90 I por
[1633.
Crida de parte de S. M. y de Don
Carlos Homodei, ...ordenando: "Que
per quant Vicent Ferrer dit lo Torren-
ti, Jaume Marti dit Taraco, y lo Fra-
re, de Castelló de la Plana, Pere Cortés
de Benifayó, Miquel Garcia dit Sar-
dineta de la vila de Lliria, Alexos Es-
crig de Castellnou, Ponciano Marti
del carrer de Molvedre y Berthomeu
Esteve de la Llosa de Alinenara, ha
temps que van aquadrillats, y diva-
gant, aixi per la horta de la present
Ciutat, com per altres Viles y Lochs
del present Regne en forma, y tráete
de bandits portant scopetes llargues,
y caravines, y pistóles de medida pro-
hibida, perpetrant molts homicidis..."
[1634.
Kn fol. 4 págs. con la signat. A. — S. 1., a. n. i.,
pero fué publicada en Valencia en 1693.
Carta de "Los Elets deis tres Es-
taments del Regne de Valencia", par-
ticipando haber "delliberat servir á
sa Magestat ab servici voluntari, de
vn Terg de siscents Infants, pagats
per temps de sis mesos, pera el Prin-
cipat de Cathalunya...", pues lo Fran-
cés, desde ans de la entrada del in-
vern, te prevengut en Roses, vn gran
numero de bales de artillería, bombes,
pólvora, y altres municions, que está
en dita Plaga, dins del mateix Prin-
cipat..."
[1635-
Eh fol. 2 hojas. Lleva la fecha de
laner á , de 1694".
"Valencia, y
Real / pragmática^ / y sancio, ma-
nada / pvblicar per lo lllvstrissim, y
Excelentissim Senyor Don Carlos /
Homodei, Aloura, Corte Real, y Pa-
checo, Al arques de / Castel- / Rodri-
go, y Almonazir, &c. Virrey, y Ca-
pitá / General de Ja Ciutat, y Regne
de Valencia / Ab la qual se prohibeix
el vs de / les monedes de ardits, y
raigs ardits de Catalunya, y altres de
/ Vello de Iviga, y de fora el Regne
de Valencia. / {Esc. de España.) En
Valencia : Per Vicent Cabrera, Impre-
sor, y Librer de la / Ciutat, en la Pla-
ga de la Seu. Any 1Ó94.
[163Ó.
En fol. 8 págs., la última en blanco.
Con reclamos. Vuelta de la port. en blan-
co. En la página siguiente comienza el tex-
to con inicial mayúscula adornada.
Comprende 22 capítulos.
Según nota manuscrita hallada al final, fué
publicada el 2 de mayo de 1694.
Ejemplar de la Biblioteca del "Instituí
d'Estudis Catalans", procedente de la de
Aguiló. En la Biblioteca universitaria de
Valencia se conserva otro ejemplar.
Carta de "Los Elets deis tres Esta-
ments del Regne de Valencia" ; parti-
cipando haber "embiat al Principat de
Catalunya 502. Infants compresos les
primeres planes, los quals se entrega-
ren lo dia 3 de Abril propassat, y ha-
ventse embarcat entraren en Barcelo-
— 2iJ2 -
ua ab gran Uuiment, y credit de aquest
Regne, y sa Magestat, ab Carta de
13 de Abril propassat se ha servit es-
criure á aquest Regne les gracies ab
gran estimació, y al mateix temps en-
carregantnos lo que importa que hon-
tinuant -son Real servici embiem los
100. homens mes que falten, lo qual
es a temps que encara no tenim afec-
tes pera mantenir los que fins ara se
han embiat en vista de lo qual ens
ha estat precis fer á v. ms. esta me-
moria de lo que importa que ab la
brevetat posible es servixquen v. ms.
acudir ab lo que se ha repartit en la
leva del present any..."
[1637.
En fol.
Mais> á
I hoja. Está fechada en
, de 1694".— S. 1., a. n. i.
' Valencia, y
Carta de "Los Elets del tres Esta-
ments del Regne de Valencia", parti-
cipando "Lo ahogo en que ens tro-
bam, de estarse deven les vltimes me-
sades del Terg, y no teñir diner pera
pagarles, ens obliga á repetir a V. ms.
la memoria, de que es servixquen acu-
dir al servici de sa Magestat (que
Deu guarde), en lo repartiment de la
leva del present any, á lo qual, en vis-
ta de tan precissa estrechez, no dub-
tam, que accudirán v. ms. ab la major
puntualitat que sia possible, pues de
altra forma, será precis, que se hatja
de tornar lo Terg ans de cumplir lo
temps, lo que será de vn publich des-
credit, á vista deis Tergos deis altres
Regnes, y molt major, á ocasió de es-
tar patint lo Principat de Cathalunya,
la perdua de Roses, Palamós, y Giro-
na, y ab les repetides amenages del
Francés, de forma, que la Ciutat de
Barcelona continuament demana soco-
rro, y esta Ciutat de Valencia, está
- 233 -
formant 300. homens, ademes del 95.
que te en lo Terg, y li tocaren en lo re-
partinient, y si á este temps, jier no
haver aciidit v. ms. sens ha de tornar
lo Tere ans de temps, será materia tan
sensible, que confiam, que en vista de
esta, se animarán v. ms. a acudir al
servici de sa Maí^estat..."
[1638.
En fol. I hoj. Está fecliada en "Valencia, y lu-
liü! á -;r, de 1694". — S. 1., a. n. i.
Jesvs, María, Joseph. / Alegación
"Por la villa de Castellón / de la Pla-
na: Joseph Museros, Dotor en / Me-
dicina: Y Juan Muntañés, Notario /
de la mesma Villa / Con / Vicente An-
gles, Dotor en Derechos: / y Joseph
Lorens de Clavell, Notario de / dicha
Villa. (Estampa de la Concepción.)
Con licencia, en Valencia, en la Im-
prenta de / Jayme de Bordazar, Año
1694.
[1639.
En fol. 64 págs. numeradas. — Signats. A-Q, de
dos hojas. — Con reclamos.
Vuelta de la portada en blanco. En'Ia pá-
gina siguiente, 3, comienza el texto con ini-
cia! mayúscula adornada.
Contiene 171 puntos.
Aunque en castellano, contiene citas en
valenciano y en latin.
Firma: D. Joseph Castell de Planell.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Privilcgi y Real Crida Que Sa Ma-
gestat a concedit á Don Emanvel Vi-
cent Malda Ciutada, en lo Arrenda-
ment del dret de la Responsio deis
cambis, tocant a les cases de Fira de
la Ciutat, y Regne de Valencia, per
temps de huyt anys, comengant en tres
de Agost 1693. (Escudo de armas de
España.) En Valencia. En la Impren-
ta de X'icent Cabrera, Llibrer, e Im-
pressor de la Ciutat, en la Pla^a de la
Sen, Any 1694. (Tít. cerrado por una
orla.)
[1640.
En fol. 12 i)ágs. sin numerar, la úlliina en blan-
co. Sign. A.
Lo cita el señor Genovés en su obra in-
dicada.
Carta de "Los Elets deis tres Esta-
ments del Regne de Valencia" partici-
I>ando haber "delliberat servir á sa Ma-
gestat, ab servici voluntari de vn Terg
de 600. Infants, pagats per temps de
sis mesos, pera el Principat de Catalu-
nya..." "pues es troba la mateixa Ciu-
tat de Barcelona, Cap de tot lo Prin-
cipat, ab evident perill, desamparada
yá de aquelles defenses, que la podien
resguardar, per haver ocupat lo Fran-
cés totes les Plages fortes, y possat en
contribució los Pobles circumvehins,
arribant ses Tropes, sens resistencia
alguna, á vista casi de les muralles de
la mateixa Ciutat, desde la qvial, fins
á est Regne, no queda Plaga, ni forti-
ficació alguna, per estar totes desman-
telades, é indefenses, y sens que en nin-
guna delles pugnen pensar nostres con-
fianges, y mes en lo modo de guerra que
fa al present lo Francés: Y aixi de-
vém mirar proximes, y encara propies
en aquest Regne, totes aquelles fatali-
tats de eixercis, ruynes, inquietuts, que
fins ara ha mantengut Catalunya".
[1641.
En fol. I hoja. Está fechada en "Valencia, y la-
ner á 3T, de 1695". — S. 1., a. n. i.
Crida deis Elets deis Tres Esta-
ments, y Sindichs de aquells, los quals
representen tot lo Regne de Valencia,
- 234 —
que en vista de la gran necessitat que
yá de asistencies en lo Principat de Ca-
thalunya, que son ben notories, y que
de la defensa de aquell Principat re-
dunda la propia, y peculiar del present
Regne... es cosa molt digna de la no-
toria f idelitat deis naturals subvenir, y
ajudar al reparo, y remey de necessi-
tat tan vrgent...
[1642.
En fol. 3 págs. No lleva pie de imprenta, pero
está fechada en Valencia a 21 de abril de 1695.
En dicha Crida se manifiesta que si los
"particulars, vehins, y habitadors de dit, é
present Regne, lo assistissen ab lo correspo-
nent á la raho, y computo de á dos per cent,
de la renta anual que cascú te, y percebeix,
seria lo que es necessitaria pera els efectes
que motiven al Regne á valdres de tots los
dits sos particulars, vehins y habitadors".
Ejemplar de la BibHoteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
Lo Excelentissim Senyor Marques
de Astorga, y San Román, Virrey, y
Capita General deste Regne, desde que
entra a governarlo, ha procurat, com
es notori, lo introduir, y establir en
aquell la pan, y quietut publica, ab tots
los medis, que son estats permesos de
justicia: y ab ells, y ab la suavitat de
ses operacions, la conseguí en la ma-
jor part: pues per espay de mes de any
y mig, se ha go^at en este Regne de
tota tranquilitat, per haverse com se
hablen ausentat daquell tots los ban-
dits que l'infestaven ; pero en mig de
esta quietut, son estats aquells tan atre-
vits, que han tornat a venir apertur-
barlo, entrant en algunes Viles, y
Llochs, hon han perpetrat diversos de-
licies de homicidi, y altres...
[1643.
En fol. I hoja. S. 1., a. n. i., pero fué publicada en
Valencia en 1695.
Carta de "Los Elets deis tres Es-
taments del Regne de Valencia", re-
cordando á algunos contribuyentes no
haber depositado aún el importe de "la
leva del present any" para el manteni-
miento del tercio valenciano en Cata-
luña.
[1644.
En fol. I hoja. Está fechada en "\'alencia, y Xo-
hembre á 16. de 1695".
SVMARI DE LES
OBLIGACIONS DE TOTS
LOS OFICMLS . Y COMENSALS D£L
HOSPITALCENEILAX DE V ALIHCIA.
Eo ValcncH i I» la Fmprenra de
FRANCISCO MESTRE.Ein.-'.cf.
íoldcIS. Ttibuiuldc lalciquificl
JuotalMoliJcaovcUi,
[1645.
235 ^ 13- niiTi. 52 págs. numeradas y 3 hojas fi-
nales sin numerar, que contienen un estado o
" + Memoria de tots los familiars del Hospital Ge-
neral, qvc cobren salari y racio de carn, pa, vi, oli,
sabo, y arros". — Con reclamos, signats. y notas
marginales.
- 235
Ejemplar de la Biblioteca de Catalufía (nú-
mero T221 FiiUcts Bonsaiis) ; otro ejemplar
se conserva en la Biblioteca universitaria de
Valencia.
El señor Genovés, en su citado Catalech
de obres valeiieianes, dice equivocadamente
que consta de 66 páginas.
DcHibcracio, / y C api t oís / fets per
la Ilvstre / Ivnta de la Fabrica de /
Mvrs, y Valls, de la Civtat de Valen-
cia, / en lo primer de Marg 1696, to-
cants a les obligacions del / Ofici de
Sobrestant...
(Véase el articulo de Lop (Dr. D. José).
Carta de "Los Elets deis tres Esta-
ments del Regne de Valencia" parti-
cipando haber "delliberat reclutar lo
Tere en numero de 600. Infants" para
la próxima campaiia de Cataluña,
"pues de Barcelona escrihuen que
pera esta Campaila está yá fent lo
Francés vn grandisisim estorq de gent,
y prevéció pera invadir lo Principat, lo
qual está ab tan perill, q lo ha obligat a
embiar diferents correus á sa Mages-
tat ab esta expresió, los Soldats que te-
nía en les guarnicions els ha mudat, y
deixant en elles lo bastant pera defensa
procura engrosar ses Tropes de gent
Veterana, y experimentada, y per
mar te vna armada podcrosissima que
es rezela que per tot este mes estará
á vista de Barcelona..."
[1646.
En fol. 1 hoja. Está fechada en "Valencia, y
de 1696".
Orden relativo al envió de tropas
a Cataluiia, por tenerse noticia de que
los franceses habían ya penetrado en
el Principado catalán. Valencia, 1696-
[1647,
I hoja en fol. — Documento en valenciano.
La cita el señor Salva en su Catálogo.
Carta de "Los Elets deis tres Esta-
ments del Regne de Valencia" queján-
dose de que algunos contribuyentes no
hayan satisfecho el importe de la canti-
dad que les correspondió en el reparto
para el sostenimiento del Tercio en Ca-
taluña, máxime cuando la cantidad es
"tan poca, que repartida entre tots los
particulars no es posible que el no acu-
dir sia per no poder ; y no yá que alegar
la esterilitat del temps, y la pobrea,
pues altres A^niversitats mes pobres,
y que han patit les mateixes inclemen-
cies han procurat acudir, y han acudit,
pues quant se volen buscar arbitres pe-
ra estes eixecucions. nunca falten me-
dís pera poderse adelantar".
[1648.
En fol. I hoja. Está fechada en "Valencia, y
Setembre á 26, de 1696".
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
Real / tarifa / ab la qval es declara
/ del modo, y forma / ab qve es de-
hven / exigir, / y cobrar los Drets
Reals de Peatge, Lleuda, / Quema,
dret Italia, Alema, y Saboyá, de / to-
tes les Mercaderíes que entren, y es
/ trahuen del present Regne / de Va-
lencia. / Manada fer / per lo Magní-
fich Don Carlos Pérez / de Sarrio.
Géneros, Senyor del Lloch de For-
mentera, del / Consell de sa Magestat.
y Llochtinent de Batle General de la
/ present Ciutat, y Regne: en execu-
ció de la Consulta feta a sa / IMages-
tat per sa Excelencia, y Real lunta
Patrimonial, en 7 de Dehembre 1694.
y del Real Despaig en resposta de dita
/ Consulta, datis en Madrid á 11. de
Febrer / del corrent any 1696. / Y sv-
maria instrvccio / de lo qve es dev ob-
servar en la tavla deis drets / Reals
de la present Citrtat, y en les altres
Taules de les demes Cintats, Viles, y
Llochs del Regne, en la exacció, y paga
deis Drets Reals. / Impresa en Valen-
cia, en la Emprenta de Jaume de Bor-
dazar y Artazú, / Any M.DC.CXVl:
{sic) (1696). [í<H9-
En fol. 84 págs. numeradas. Con reclamos y
signaturas.
Los géneros que se citan en este libro fa-
bricados en la región valenciana, son:
Calces de seda texides de Valencia, cal-
ces de seda fetes en Valencia de torsal, cal-
ces de Valencia, de pitnt de Milá tapides, cal-
ces de Valencia de torsal molt clares, cor-
dellats de Vistahella, de color, devantals de
- 236 -
Peatge, es de tres diners per Iliura de mone-
da dd valor de tot, y qualsevol genero de
mercaderies, encara que sia pera vsos pro-
pis (menys de les infra exceptades) que ve-
nen, ó van aixi per mar, com per térra..."
"El dret italiá consisteix en tres diners
per Iliura de moneda de la e&timació, y va-
lor de les mercaderies propries deis Italians,
y el dehuen pagar tots los naturals deis Reg-
nes de Italia scns excepció algima..."
"Los referits drets (alemán y saboyano)
consi&teixen en quatre diners per Iliura de
moneda del valor, y estimació de les mer-
caderies que els Alemans vasalls, y distric-
tuais del Señor Emperador, y Saboyans in-
troduhiran, ó trauran del present Regne..."
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló.
DELLIBERACIO,
Calí, ampies, de 3 pams, y mich, dómaseos .
de Valencia, colors alts, com son carmesí, J í^ /\ T I 1 (3 J_^ 1
nácar, y morat de cochinilla, draps Vintido-^, i-rr-.c-nr^T-. t » r»T7í--r-T^r-T
í ETS PER LA ILVSTRE
zens de Valencia, draps Vintiqnatrens de Va-
lencia, draps Qetsens de Alcoy, draps Cator-^ VNTA DÉLA FABRICA DE
MVRS . Y VALLS . DE LA CIVTAT DE VALENCIA,"
en lo primer de Mj re i696.ioc3ncsá lesobirgacionsdcl
Oíici de SobidUae. M
cens de Enguera, y Btinyol, draps de Bocay-
rcnt,estanicnya de Benasal y Ares del Maes-
tre, goma de Turis, obra de Manizes, obra
de Alaqnas, sal, excepto de la Mata, que es
franca, sombreros de Valencia fins, sombre-
ros de Valencia entrefins, y vayctcs de Mo-
rella, tiren 45. alnes.
También se hace constar que "El Real dret
de Peatje es cobra vniversalment de totes les
mercaderies que se entren, ó es trahuen del
presen! Regne, aixi per mar, com per térra,
y de les que es comercien, y porten de vn
Lloch á altre dins del present Regne..."
"El Real dret de Lleuda, ademes deis de
Peatge, es cobra de totes les robes, y merca-
SENT IVRATS. Y OBRERS,
deries que entren, ó hixen én, y del present LOS SEN YORS FRANCISCO CA-
Regne, aixi per mar. com per térra: v de TALA DE njonzoNIS . CERDAN DF. tallada C.E-
° . . , ■ ncios.lutai coCapdc Nobles. yCavallcrs. Don C.croni Frigola,
les que transiten per lo mar, venint, o anant p,cbcre. Arcediano Mj¡oi. y Canon^cdciaScudcditaCiu-
tat.ObkCrpct lo Lltamcnt ti.lcrij(lich ,y lufcpCildc
Torres, lurat en CapdcCiucadjns.
per la part de Llevant..."
"El Real Dret de Quema, ademes del de
.1050.
237 -
En íol. cimtcnio, !6 págs. intnicradas.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló, quien en la pá-
gina 465 de su Cíitáloi/o publica el anterior
grabado.
Otro ejemplar se halla encuadernado a
continuación de la obra del doctor José Lop
De la Iiistitucio Govcrn Politich y Juri-
dicli..., impresa en Valencia en 1675, ^^
el ejemplar (¡ue posee el Ateneo Rarceloncs.
Carta de "Los Elcts deis tres Es-
taments del Rcgnc de Valencia", par-
ticipando haber "delliberat servir á sa
Masü^estat reclutant lo Terg en numero
de siscéts infants pagats per temps de
sis niesos", que en ningún año ha sido
tan precisa como en el presente, "pues
cesant les guerres de el Francés en
Saboya, totes aquelles Tropes, les pas-
sará á Catalunya, les quals juntes ab
lo poderos eixercit que ya tenia en lo
Principat, han de formar vn numero
tan excesiu, y formidable, que amena-
cen vna fatal desgracia, y vna evi-
dencia de la ruina de aquest Regne,
que no te altra defensa mes que la de
mantenir á Catalunya".
[165 1.
En fol.
Mar? á
hojs. Lleva la fecha de "Valencia y
, de 1697".
Carta de "Los Elets deis tres Esta-
ments del Regne de Valencia" insis-
tiendo en que los contribuyentes satis-
fagan la parte que les corresponde en
el reparto hecho para el mantenimien-
to del Tercio de 600 infantes en Cata-
luña, este año más indispensable que
en ningún otro, porque "la Ciutat de
Barcelona, es veu en tant périll sitia-
da, ab vn números Eixercit de Fran-
cia, Bombechantla, ab grans incendis,
ruynes, y fatalitats, que la teñen ab
niolt considerable apretura, y cuyda-
do, perqué tenint guañades tantes Pla-
ces, y de tanta considerado en aquell
Principat, com son Roses, Palamós,
Girona, y altres, ab les quals pot fer
la guerra desde dins del mateix Pays,
corre vn evident perill de que es per-
da, y faltant aquella yá sens resisten-
cia, es pot dir, que tenim lo Enemich
dins de aquest Regne..."
[1652.
En fol. I hoja. Está fechada en ''Valencia, y luny
á: , de 1697".
Capitols, e ordinacions / fetes / per
/ los Reverents, Nobles, y Mag- / ni-
fichs Deputats de la Generalitat del /
Regne de Valencia. / En XII de Jvny
del any 1698. / Concernents / a lo que
dehven observar / los Taulagers, en
la expedició deis Albarans, y / guies
deis drets del General, y / Dabre Ja-
rifa. (Grab. que representa a la Virgen
de! Puig con el Ángel Custodio a ¡a
derecha y S. Jorge a la izquierda.) En
Valencia : per Vicent Cabrera, Impres-
sor, y Llibrer / de la Ciutat, en la
Placa de la Seu Any 1698.
[1653.
2,39 X 135 nim.-
A. — Con reclamos.
págs. numeradas. — Signatura
Vuelta de la portada en blanco. En la pá-
gina siguiente comienza el texto : "Die xii
Mensis Junii Anno á Nativit. Domini.
M.DC.XCVIII.
Son IX capítulos. Todo en valenciano.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria
de Valencia.
Crida "de part deis Reverents, No-
bles, y Magnifichs Senyors Diputats
del General del Regne de Valencia.
- 238 -
Instant, y suplicaiit Jiisep Marcelo
Félix Notari Subsindich del dit Gene-
ral. A totes y qualsevols persones de
qualsevol estament, y condicio que sien,
que ses Senyories en lo dia 17 de De-
hembre del any 1698 pera la bona ad-
ministracio deis drets del General vul-
garnient dits del tall de la Mercade-
ria, han ordenat, y dispost los Capi-
tols inniediat e seguents".
[1654.
En fol.
Ejemplar de la Biblioteca del señor Se-
rrano y Morales, de Valencia, falto de la ho-
ja de portada.
Crida en raho de la administracio
deis drets vells del General del Regne
de Valencia, y pera el bon govern de
les filióles del Tall. (Grab. que repre-
senta a la Virgen del Puig con el Án-
gel Custodio a la derecha y S. Jorge
a la izquierda.) En .Valencia: En la
Imprenta de Vicent Cabrera, en la
Plaga de la Seu. Any M.DC.XCIX.
[1655-
En fol. 3-> páginas.
La cita el señor Genovés en su obra indi-
cada.
Jcsvs, Maria, Joscph. / Alegación
"Por el Obispo, y Cabildo de la Igles
/ sia Cathedral de la Ciudad de Ori-
huela. / Contra / El Tribvnal de la Ge-
neralidad / de la presente Ciudad, y
Reyno. / Sobre / que la Real Avdien-
cia deve conocer de la / firma de dere-
cho obtenida por mi parte en la Cor-
te de la Governacion de / dicha Ciu-
dad de Orihuela, en que fué manteni-
da en la quieta, titulada, / é immemo-
rial possesion, feu quasi, de vender
transportar por el / Reyno, y sacar
fuera de el los frutos dezimales, de
dicho / Obispado, franca, libremente,
)■ sin pagar drecho alguno, / ni del Ge-
neral por razón de dichas vendas, y
sacas, / y que no puede conocer de ella
el Tribunal de la / Generalidad. {Es-
tampa de la Virgen de los Desampa-
rados.) En Valencia: En la Imprenta
cíe Vicente Cabrera, Impressor, y Lli-
bre- / ro de la Ciudad en la Plaga de
\i\ Seo. Año 1699.
[1656.
245 X 137. rnm. 29 págs. numeradas. — Signa-
turas A-G, a dos hojas, menos la última, que tiene
tres. — Con reclamos.
Portada orlada ; vuelta de la misma en
blanco. En la página siguiente, 3, comienza
el texto con inicial ma)'úscula adornada.
Contiene 64 puntos y citas en valenciano
y en latín.
Firma: Don Francisco Despuig.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
Jcsvs, Marta, Joscph, / Thomas de
Aqvino. / Por / la jvrisdiccion / ecle-
siástica, y convento / de Santa Maria
Magdalena. / Con / la jurisdicción /
real, viceretor, y clero de la / parro-
qvial de S. Jvan del Mercado.
[1657.
235 X 125 mm. 34 págs. numeradas. — Signatu-
ras A-J, a dos hojas, menos la última, que tiene
una. — Con reclamos.
A contiiuiación del titulo comienza el tex-
to con inicial mayiáscula adornada.
Aunque en castellano, contiene varias ci-
tas en valenciano y en latín.
Consta de 90 puntos.
Sin pie de imprenta, pero está firmado eu
2 de noviembre de 1699, por Tapies de Sola,
F. C. Adv.
- 239 -
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia.
I. — Crida "recoiieixcnt que condien
en gran manera en la prcsent Ciutat,
y sa contribució les enfcrnictats de
Etichs y Tisichs, y q eren mortes de di-
tes enfernietats moltes persones... en-
tenent que es continuaven per ocasiú
de vsar de les robes, y alaixen que hau-
rien vestit los que patien los dits acci-
dtnts.
[1658.
En fol. 4 págs. Con reclamos. No lleva pie de
iinjirenta, pero el documento tiene la fecha de Va-
lencia 10 de noviembre de 1699.
Se dispone, entre otras cosas, que todos
los Médicos y Cirujanos venían obligados á
dar noticia de los enfermos atacados de di-
chas dolencias al tercer día que los visitaren,
bajo pena de cien libras. Y se diotan me-
didas rigurosas referentes a las ropas y al-
hajas, que hubieren usado los enfermos.
"Tota la roba, y alaixes que haurán ser-
vit pera el vs de qualsevol persona que ba-
ja patit la enfermetat de Etich, dega pu-
rificarse ab noticia del Metge de la lUustre
Ciutat, pera poder vssar de les dites robes."
"ítem, que les robes que haurán vssat los
malaks Tisich en lo discurs de la sua en-
fermetat, sien cremades, sens reservar roba
alguna; los plats escudelles, y demés que
haurán servit pera el vs de dlt malalt sien
rompudcs, y llansades al Valí machor, y aixi
mateix sien cremades tambe les alaixes, que
haurá tengut en lo quarto en lo discurs de
la sua enfermetat exceptuant totes les alai-
xes de metall, y de qualsevol genero que
sien."
En el texto se hace constar que en 12
de enero de 1699 ^^^- publicada también la
misma crida, la cual "no te lo cumpli-
mcnt, y execució que desitcha la lUustre, y
prcsent Ciutat, y necessita la salut publica."
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló. Otro ejemplar se
hallaba en poder del doctor don Faustino
Barbera, de Valencia.
n. — La misma Crida se publicó,
además, en las págs. 265-267 del x\l-
manaque de Las Provincias, de Va-
lencia, correspondiente al año 1895,
bajo el título "Datos para la historia
de la Tuberculosis en Valencia", si bieía
se hace constar equivocadamente que
el referido documento o Crida lleva la
fecha de 20 noviembre de 1699.
[1659.
III. — Otra edición. — La anterior
Crida ha sido publicada con una re-
producción de la primera pág. por el
Dr. D. Faustino Barbera en las pági-
nas 340 y siguiente de su "Revista
Valenciana de Ciencias Médicas", en
el ni^im. correspondiente al 10 de no-
\iembre de 1903.
[1660.
I. — Capitols / y ordinacions, / fets
y fetes per los / elets de la cequia de
Rovella, / pera el bon gobern en comú,
y en particular de ella, / ab dellibera-
ció rebuda per Emmanuel Molnér, No
/ tari, Syndich de dita Comuna, en lo
primer INIaig / 1699, en la qual delli-
beració, es troben los noms, y / poders
de tots y cascú deis Elets ; y deis Capi-
tols y / Ordinacions, decretats sens
llimitació alguna, per lo / Tribunal de
la Real Audiencia, ab Real Provisió
publi / cada en 27 de Juliol 1699, per
Vicent de Saboya Ge / nerós, Escrivá
de Manament, en lloch de Eusebi / de
Benavide Cavaller, també / escrivá de
Mananient. — (Impresa en Valencia en
1699.)
[i66i.
En fol., de 237 X 128 mm. 24 págs. numeradas.
Signaturas A-F de dos folios. — Con reclamos y
notas marginales
A continuación del titulo comienza el
texto con inicial mayúscula adornada.
Contiene 41 capítulos.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
II. — ^Los mismos Capitols y ordina-
cions se publicaron en las págs. 299-
324 del tomo II de la obra "Canales
de riego de Cataluña y Reino de Va-
lencia, leyes y costumbres que los ri-
gen : Reglamentos y ordenanzas de sus
principales aceqttias": obra escrita en
francés por Mr. Jaubert de Passá;
tradticida al castellano por el señor
D. Juan Fiol, Socio de Mérito, ma-
gistrado honorario de esta Audiencia
y juez.de primera instancia de Madrid.
Publicada y adicionada por la Socie-
dad Económica de Amigos del País. —
Valencia: 1844. Imprenta de D. Be-
nito Monfort-
[1662.
240 -
Ejemplar de la Biblioteca mimicipal de
\'alencia, procedente de la del señor Serrano
\- Morales.
Clavsvla treta del vltim tcstamcnt
de Don Melchior de Perellos, sobre la
degtida distribucio faedora de la Al-
moyna per aquell dexada entréis po-
bres de les tretze parroquies de la pre-
sent ciutat de Valencia, la vespra de
Nadal, Pasqva Florida, y de la sanc-
tissima Sanch de nostre senyor Jesu
Christ. — Valencia.
[1663.
III. — Edición franccsa.-
nota anterior.
-Véase la
ri66:v
IV. — Capitols y ordinacions, fets y
fetes pera el bon govern en comu, y
en particular de ella, ab delliberacio
rebuda per Emtnanuel Molner, notari,
sindich, de dita comuna, en lo primer
de Maig 1699 &c. &c. — A'^alencia:
reimprés per Joan Fenoll, Any 185 1.
[1C64.
En fol. 19 páginas.
En fol. I hoja orlada. Sin lugar ni año (169...?
Clavsvla del testament de don Bal-
thasar Mercader, quondam senyor de
Bunyol, de la forma que se ha de teñir
en la repartido de la Almoyna que
dexa a les tretze parroquies en les tres
festivitats de cascvtm any. Valencia.
[1666.
En íA. I hoja orlada. — Sin lugar ni año (1700?)
Las dos anteriores Clavsvlas las cita el
señor Aguiló en la pág. 466 de su Catálogo.
Además de las Pragmáticas y otros do-
cumentos de que hemos dado cuenta en
esta sección, en la Biblioteca de los Padres
DomiinJcos, de Valencia, se halla un manus-
crito del siglo XVII, que consta de 23 fo-
lios, intitulado "Relació verdadera molt en
particular de tot lo que ha passat en la
extinció deis Moriscos del present Regne
de Valencia...", que contiene "Tomo de
pragmáticas, cartas reales", etc. En el to-
mo XIII de Varios, del Archivo municipal
do Valencia, figuran también Pragmáticas
y bandos impresos en valenciano. En el Ar-
chivo de la Bailía general de Valencia se
conserva un Libro de Pragmáticas y Rea-
les minias. Otro tomo de Pragniíiticas
se conservaba en la Biblioteca de don
Jnan l'".spiau y Bellveser, de la propia
ciudad. También en la Biblioteca capitular
d<i Zaragoza y señalado con el núm. 323, se
conserva un legajo de "Sentencies reals pii-
blicades en la real audiencia de la ciutat y
regne de Valencia per diferents escrivanls",
según indica el padre José M. March, S. J.,
en las págs. 357-365 del t. VI del ButUetí de
¡'Instituí d'Esti/Jis Catalans de Barcelona.
-24l -
Prats (Dr. D. Gregorio).
Copia de vna carta que ha escrit lo
doctor En Gregori Prats en Perpinya.
Ahon se dona rahó de la entrada del
Francés en lo Comptat de Roselló y
de lo que fins ara ha snccehit. — Va-
lencia 1639.
[1667.
4 hojas en 4." — Sin pie de imprenta.
La cita Salva en la pág. 530 del t. II de
su Biblioteca.
R
Rodríguez (Fr. José).
Sacro y solemne Novenario, públi-
cas y luzidas Fiestas que hizo el R.
Convento de N. S. del Remedio de Va-
lencia a... S. Juan de Mata y S. Fé-
lix de Valois, fundadores de la Orden
de' SS. Trinidad, etc. Valencia, Ma-
cé. 1669.
[1668.
4.0 700 págs. y 7 láms. grabadas en cobre. — Con-
tiene muchas poesías en valenciano.
Ejemplar del librero señor Palau, de Bar-
celona, que lo cita al núm. 5.386 de su Ca-
talech Bibliografich de la Corona de Aragé.
La cita también Carreras en su Ensayo,
página 290.
Roig (D. Juan Bta.).
Caneó. (Véase en este mismo siglo
el artículo de Martínez de l.\ Vega
D. Jerónimo).
tN GEORCí: DE
Salelles (P. Sebastián).
Sermo en la Fcsta del segon Cente-
nar de la Canonizado del Pare Sanct MONTESA ILVSTRADA.
.\'icent Ferrer, per el P. Sebastia Sale- ORIGEN,
lies. — Valencia, Per Geroni Vilagrasa. FVNOACÍONJ
Any 1656. PRINCIPIOS . INSTITVTOS . CASOS,
[lC't)9- pROGRESSOS , IVIUSDICION . DERECHOS.
E" 4-" PRIVILEGIOS,PREEMI?JENCIAS,DIGNIDADES.
OFICIOS.BENEFICIOS.HEROES.Y VARONES
Sermo a les Noves de la Canoniza-
do de Sanct Thomas de V^ilanova per
d P. Sebastia Salelles. En Valencia. POR EL DOTOR
Per Geroni Vilagrasa, any 1659. FREY HIPPOLYTO DE SAMPER
I16-O EXAMINADOR DE ENTRAMBOS DERECHOS,
'■ ' * V CATHE ORÁTICO DE DECKt-TO t-N LA INSIGN E VNIVBRSIDAD
En 4.^ OBVALBNCIA.RETORDB EL REAL COLEGIO DE LA
MCSUA ORDEN , Y PRJOR FOK.MADO D b LA
lOLBSIA DE SEHoR S.CEORCE.
Sermo en les Exequics átX'R.tvtvtni \ ta RPYKIA KI ^
Frare Pere Esteve, Predicador Apos- /^ „ , . .xí f Ye Í .-c ^n t a
tolich V Comis'sar de k Casa Santa ^^O^^ MARIA-ANADEAVSTRIA.
touch, y Lomis'san de la Casa ^^n^a ^^^^^^^^^^^^^ DE dicha sagrada ORDEN
de Jerusalem, per el P. Sebastia Sale- por i» mbxoh edad de eirüvn.s.oon carlos ■. ((^ve oíos
n«„ "^T"-! • T? 1 1\ T í 6V ARDE) SV PBLICI SSl HO PRELADO, Y AVGVSTISSIMO
lies. Valencia, per Francesch Mestre. maestre administrado».
''"'"*7'" ,„„ EN MANO
En 4.0 DEFREYDONIVANCRESPI.Y BRIZVELA.
CAVALLERO DE LAMESMA ORDEN.C APITAN,
c /r- TT- ',■ , x SARGENTO MAYOR.TENIENTE DE MAtSSE DE
bamper (Fr. Hipólito de). campo general . maesse de campo . í
r-l ■ ■ , TENIt NTC Rb AU <;jí FÍE en LOS EXERCITOS Di EL KEl N.f.tWfllIl'O
{til Siguiente grab. es el de la port., que 1». <qvE dios haya) en flandes .milan . v cat.alysa : aoidi
es a dos tintas, negra y encarnada; la pre- "^""cENEr^L por*s''m."n^lo'espiritval.v temporal
cede otra hoja con el grabado de la página im delamesmar
que sigue en el recto-:) '"""''" „v.„.......i«í~. real colegio d,^o......„™TFSA .,.roERu:.T«o v,,..
- 244 -
Dos tomos en fol. menor. El I consta de 69
hojas de principios sin numerar, 20 págs. nume-
raradas para la "Prefación y motivo de esta
obra" y 523 págs- de texto.
Las 69 hojas de principios contienen la
port. y las dos anteps. dedicatoria "A la
Reyna N. S." y "Al Ilvsti-issimo Seilor
Frey Don Ivan Crespi, y Brizvela, Cava-
llero de la Orden de Nvestra Señora de
Montesa, y S. George de Alfama, etc.", la
"Consvlta de el Señor Lvgarteniente ge-
[1672.
neral a la Reraa nuestra Señora", "Res-
ponde S. M. a la consvlta de el Señor Lu-
garteniente general", "Censura de el Illvs-
trissimo Señor Don Francisco de Ocam-
po, de el Consejo de S. M. y Obispo de
Amiclán, titular en la Orden de Santiago",
"Licencia de la Reyna Nvestra Señora para
que se imprima esta obra", "Comisión de
el Señor Lvgarteniente general para que
dos Cavalleros, y dos Freyles de la Orden
censuren esta Obra", "Aprovación y elogio
^ 245 -
de el Señor Dotor E). Gaspar Salvador, y
Pardo CavaJlero de la Ordé de Mótesa, et-
cétera", "Censvra, y elogio de el Señor
Frey Don Gaspar de la Figuera Cubero de
Monforte, Cavallero de la Orden de Nues-
tra Señora de Montesa, etc.", "Censvra
de el Señor Licenciado Frey loseph Aran-
diga, Presbytero de la Orden de Montesa,
etc.", "Aprovacion de el Señor Licencia-
do Frey luán Bautista Carbó, Presbytero
de la Orden de Montesa, etc.", "Licencia
de el Señor Lvgarteniente general para que
se imprima esta Obra", "Censvra, y apro-
.ación de el Señor Dotor luán Geronymo
Tranzo Presbytero, etc.". Anagrama, "Ivi-
2Ío qve de esta obra hizo el Señor Dotor
Eusebio Falcó, Examinador de entrambos
Derechos, etc.", "Parecer, qve dio el Se-
ñor Don Gregorio de Tapia, i Salcedo, Ca-
ballero de la Orden de Santiago, Antes Fis-
cal, etc.", "Censvra de el Señor Don loseph
Pellicer de Ossau, Cavallero de la Orden
de Santiago, etc.", un Soneto de D. Fran-
cisco de la Torre, dos Dezimas, y dos So-
netos de D. Miguel Geronymo de Val, com-
posición latina del "Licenciatvs Frey Pas-
chasivs Hvgvet", Prólogo, índice de los ar-
ticvlos, y divisiones qve contiene este pri-
mero tomo", "índice general de las cosas
más notables qve contienen las qvatro par-
tes de los dos tomos de esta obra" y "Las
erratas se han de corregir en la forma si-
guiente".
El tomo II lleva la misma portada que
el I, y consta de las dos hojas de port. y
antep., 2 más para el índice, sin numerar,
y 887 págs. de texto numeradas. — Con re-
clamos, signaturas y notas marginales. Al
final del texto del tomo II se lee esta no-
ta: "Comengose a imprimir esta Obra
Martes a 27. de Setiembre 1667, y diose
fin a ella Miércoles a 10. de Abril 1669".
El señor D. Juan Pío Garcia y Pérez
en su indicador de varias Crónicas religio-
sas y militares en España'" (págs. 739-740)
de la Revista de Archivos, Bibliotecas y
Museos, t. IV, año 1900, después de la
nota bibliográfica de esta obra, escribe el
siguiente comentario:
"Dio origen a este libro un conflicto de
jurisdicción entre las altas dignidades de la
Orden. — Contiene muchos documentos y
noticias históricas que ilustran el nacimien-
to y progresos de la Orden, por lo que es
un libro que puede figurar entre las cró-
nicas de las Ordenes, aunque su fin fué
otro. Dividese en dos partes".
La obra está escrita en castellano, pero
hay una porción no escasa de documentos
en valenciano clásico y en latín.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña;
otro se conserva en la diocesana de Va-
lencia, y otro en la del Colegio del Patriar-
ca de la misma ciudad.
Sanchis Sivera (Dr. D. José).
(Véase en la letra L de este siglo
el Libre de Antiquitats.)
Serres y Valls (Licenciado Miguel).
Romance en lengua valenciana.
[1673-
Principia :
Deis Ignocéts he de escriure,
que el seté assumpt del cartell
me ha fet vuUes, ó no vulles,
quem possára entre Ignocents.
Y acaba:
En fí, del aplaus y el premi
ha donat tota la gent
en dir, que sem dona molt,
y a mí, no sem dona res.
Obtuvo el tercer premio, consistente en
"vna caxa de cuchillos con hermosos cabos",
en la Justa celebrada en honor de la Virgen
de los Desamparados.
Publicóse dicho Romance en las págs. 261
y siguiente del libro intitulado "Reales Fies-
16
246 -
tas / qve dis / pvso la noble, in / signe coro-
nada, y sieni / pre Leal Ciudad de Valencia,
á honor / de la milagrosa Imagen de la
Virgen de / los Desamparados, en la Trans-
ía / cion a su nueva sumptuosa / Capilla. /
Escrivelas / Don Francisco de la / Torre,
Cavallero del Habito de / Calatrava. / De-
dícalas / A la misma Ciudad. / Con licen-
cia, en Valencia, por Gerónimo Vilagrasa,
Im / pressor de la Ciudad, y del Santo Tri-
bunal junto / al molino de Rovella. Año
1668." En 8.° marquilla.
Además del citado Romance sólo contiene
dicho volumen en valenciano las dos siguien-
tes composiciones :
Letra -•.'alenciana.
Tantes pálmeles de Inocents,
que de alegria es tocaren,
que bolant tant, hem torbaren.
(Pág. 288).
Pera papers no son bones,
que es pot fer (tan groses son)
vn pegat a la paret,
de les lletres de Carbó.
(Pág. 329).
El resto de las composiciones poéticas del
volumen son en castellano.
Prueba evidentísima de la gran decaden-
cia a que había llegado ya la lengua valen-
ciana en el siglo xvii, la constituye este vo-
lumert Parece natural que tratándose de
unas fiestas en honor de la Patrona y tan
eminentemente valencianas, se expresaran
en su lengua natural, tanto los oradores sa-
grados como los poetas y escritores que
concurrieron a la justa poética. Y como si
esto fuera poco, los mismos labradores, cuya
natural y única lengua era la valenciana,
se expresaron también en castellano en to-
dos los discursos, elogios y poesías que dedi-
caron a la Santísima Virgen de los Desam-
parados en la "célebre famosa fiesta" que ce-
lebraron y que ocupan las págs. 454-473 del
indicado volumen.
El ejemplar que hemos citado pertenece
a la Biblioteca de Cataluña y consta de 4
hojas de principios sin numerar, incluso la
portada, más 38 y 558 páginas numeradas,
en 4.° ; pero en la Biblioteca diocesana de
\'alencia hemos hojeado otro ejemplar im-
preso por el mismo Vilagrasa en 1667, o sea
un año antes, con distinta portada y menor
número de páginas que el anterior, pues sólo
consta de la port., de 5 hojas de principios
y de 390 págs. de texto, pero en realidad sólo
son 384, por estar equivocada la paginación.
Por consiguiente, el texto es mucho más
reducido que el que lleva el anterior ejem-
plar, dejando también de figurar en el mis-
mo el Romance en lengua valenciana del Li-
cenciado Miguel Serres y Valls y la cuarte-
ta escrita en el mismo idioma que figura en
la página 329. Este libro fué prohibido por
edicto del Santo Oficio de la Inquisición de'
6 de junio de 1750. A esto debe atribuirse,
al parecer, la nueva edición que se hizo
con la siguiente portada :
Reales FiESXyvs / a la Sobe- / rana
imagen de la / Virgen de los Desam-
para- / dos, de la civdad de Valen- /
cia, en su translación / a la nveva ca-
pilla / Mandadas celebrar / por la Av-
gusta piedad / de la Reyna nvestra
señora / Mariana de Avstria en sv /
nombre, y de sv vnico hijo Car- / los
segvndo nvestro rey. / Executadas /
por la acertada disposición del / Exce-
lentissimo Principe Don Diego Feli-
pez / de Guzman Duque de San Lu-
car, Mar- / ques de Leganés, etc. Vi-
rrey, y Ca / pitan general desse Rey-
no: /A cvya protección las dedica el
qve / las escrive, Don Francisco de
la Torre, Cavallero / del Abito de Ca-
latrava. / Con licencia en Valencia,
por Gerónimo Vilagrasa, Impressor /
de la Ciudad, y de la Inquisición, jun-
to al molino / de Rovella, aiio 1667.
T
Tarrasa (D. Gregorio).
I. — Formularivm / diversorum ins-
trumento- / rum contractvm, et vlti-
marvm / volvntatvm, iuxta magis
communem stylum / Notarioruní ciui-
tatis, / Regni Valentiae, / Avctore
Gregorio Tarraza Nota / rio publico
ciuitatis. / Regni Valentiae, omniumq;
/ Notariorum minimo. / Ad perillvs-
trem virvm, ac nobiilis / simum, domi-
num Frey don Petrum Castelui, Insig-
nis Ordinis B. V. Mariae Montesiae,
atq; inuictae Militiae S. lorgii de /
Alfama, & Receptorem eiusdem Ordi-
nis. / Anno {el escudo de Castellví)
1636 / Cum licencia. Ex typographia
Michaélis Sorolla iuxta Vniuersitatem,
Suis expensis. x\nno M. DC.XXXVI.
/ Véndense en la misma imprenta.
[1674.
La página siguiente, sin foliar, en blan-
co. En la tercera, sin foliar, el prólogo al
candide Lector suscrito por Gregorio Ta-
rrai;a }• un soneto de un aficionado (anóni-
mo) al Autor de la misma Arte. En las
páginas siguientes hasta la 8 inclusive, sin
foliar ni numerar también, la censura, las
licencias en castellano, las erratas y la de-
dicatoria, también en lengua castellana del
editor Sorolla al procer Castellví.
Siguen doce páginas más, también sin
numerar, conteniendo los Nomina Officio-
ruin, que es lo único que nos interesa, aun-
que hay algún instrumento público y al-
gunos fragmentos en lengua valenciana que
no carecen de interés.
Creemos que no es necesario para nues-
tro intento copiar íntegro este vocabulario,
pues la mayor parte de las voces que lo
forman están todavía en uso: bastará un
breve extracto incluyendo las palabras que
se han anticuado o que van camino de ello.
Mas conviene advertir antes, que la in-
fluencia de la lengua castellana en la capi-
tal del antiguo reino de Valencia en la épo-
ca en que se imprime la obra de Tarraza
(1636), está bien patente en el mismo vo-
cabulario y aun en la misma portada del
libro, a cuyo pie se lee : Véndese en la mis-
ma imprenta. — Sería probablemente injusto
atribuir al autor todos esos defectos : al-
gunos como el uso de la ñ que no es valen-
ciana, podemos cargarlos en cuenta al edi-
tor Sorolla, pero hay otros que debemos re-
conocer que son de Tarraza; por ejemplo:
ayo, alacayo, albeitar, andador, alquila bes-
ties, y arriero, sin salir de los que comien-
zan por la vocal a.
Vamos ahora a reproducir los menos
usuales, comenzando por la letra primera
del abecedario: "Abaxador (Tonsor, ís);
- 2-18 -
adroguer (aromatarius, ii) ; afilador de llan-
cetes (scalpollorum exacutor) ; aguUer (acua-
rius, ii ; acularius, ii) ; alabarder (satelles,
tis) ; alcayt de presos (carcelarius, ii) ; al-
feriz (signifer, i; vexicarius, ii) ; alchimis-
te (chymicus, ci. aurichalcarius, ii) ; alfor-
ger (manticarius, iii) ; alcabaler (publica-
nus, i); almesquer (figmentarius, ii) ; apo-
thecari (Parmacopola, ae) ; argenter (argen-
tarius? ii. argenti faber.); arrover de oli
(congiarius olei); assaonador (coreorum
maceratur, seu concinnatur) ; arriero (mu-
lio, nis.)
Al margen con letra cursiva dice: Alma-
cera, domus torcularia, domtis pronúnaria,
irapetum.
Y luego, entre los que comienzan por la
consonante b se hallan entre otros, ballcs-
ter, bañador {sic) bancaler manticarius),
barquer (cymbarius), barreter (pilearius),
bastajTc (gerulus), batifuller, blanquer, bru-
nater, buoner, burater y batedor de moneda
(íic).
Incluye en la letra c : cabestrer, cabrero
(•Jíc), cabañer camarero (sic) camueser (po-
marius), caneler (candelarius), capdegua}i:a
(caput exubiorum), capucher, carceller, ca-
rreter quil fa, carreter quil porta, celler
(ephyppiarius), cinter, cochero (sic), coro-
niste, cotamallar, copero (sic) y currador
(coriorum macerator.)
En la letra d leemos: domasquiner, dau-
rador y dalmer.
Entre las palabras que tienen la c por
inicial haremos mención de las siguientes :
emperador, empaliador, enginyer, engoma-
dor, escura amprius (cloacarius), escura
pous y estellador.
De las que comienzan por / reproduci-
mos la primera y la última: faraute (sir)
y formcr.
Bajo el epígrafe g hay algimas que no
tienen esta letra por inicial y de todas las
que inserta sólo mencionaremos éstas: gay-
ter (vericularius), giponer, guadamaciles,
guitarrer, granoter y guardaropa [sic).
Hoy sesenta y seis voces bajo el epígra-
fe de la vocal i, aunque muchísimas no ten-
gan ésta por inicial. Sirvan para nuestro
propósito : juge de obres (aedilis), nevate-
ria, triquet de corda (domus pila lusoria),
verger (tugurium), carrer que no trau cap,
corredor de aygua (emissarium aquae) y
galería {sic).
Las callejas que no tienen otra sahda
que la misma calle de entrada tienen un
nombre propio en nuestra lengua, se lla-
man agncach. Hemos dicho tienen, y fuera
mejor decir tenían, porque realmente esa
palabra está completamente en desuso.
Bajo el epígrafe de la / hay once nom-
bres y sólo reproducimos dos : llegumer y
llogabesties.
Entre los que comienzan por la m están:
macer o verguer, macip (monitor), margen-
ter (circitor, barathro, phalangiarius), ma-
talafer, meler, mestre de axa, niantero (sic)
y mustagaf (aedilis).
Corresponden a la n, entre otros: neua-
ter (nevearius) neteja dents ; y a la o
— aunque incluímos entre aquéllos — : obrer
de vila (architector), odrer y oller.
Con el epígrafe p van los que por ella
comienzan y también los que inician las
letras q, r, s, y i, y entre ellos reproduci-
mos los siguientes: paler de forn, passama-
ner, pavonador, pentiner, pinter, pica ta-
l)ins, prensador, pertegner, quexaler, sola-
miges (tibialium soleator), tapiner, taula-
ger y tireter (ligulator).
Entre los que comprende la v como le-
tra inicial, tenemos vaquero {sic), veler, ve-
lluter , y al final xaquimer (capistrarius).
Siguen con el epígrafe de dignidades
eclesiásticas los nombres de casi todas ellas,
V entre todos, bueno será mencionar los si-
guientes: bisbe, dega (decanus), archipes-
- 249 -
tre, epistoler (subdiaconus), dcputat (hiero-
dulus), moqo de cor (acolythus), pcrtiguer
y pabordre.
No entramos en el examen de los ins-
trumentos notariales en valenciano escritos,
por ser de escaso provecho a nuestro in-
tento.
Ejemplar de la Biblioteca provincial ele
Castellón.
(D. Salvador Guinot, "Fuentes de estu-
dio de la lengua valenciana", artículo pu-
blicado en el Boletín de la Sociedad Caste-
llonense de Cvltvra, t. V, págs. 216-218,
correspondiente al año 1924.)
II. — Formídariiim diversorum ins-
trumentorum contractuní, et ultima-
rum voluntatum, justa magis commu-
stiluní Notariarum Civitatis et nem
Regni Valentiae. Valencia, Sorolla,
1643.
[1675.
4." perg. 526 páginas.
Contiene buen número de formularios en
valenciano.
Ejemplar de la librería de don Manuel Pa-
lau, de Barcelona.
Torre y Sebil (D. Francisco de la).
Liises / de la avrora, / días del sol,
/ en fiestas / de la qve es sol de los dias,
/ y avrora de las Ivzes, / Maria San-
tissima. / Motivadas / por el nuevo
indulto de Alexandro Séptimo; que /
concede octava con precepto de rezo
de la / Inmaculada Concepción. / Ce-
lebradas / por la antigva piedad del /
Excelentissimo Señor Marques de As-
torga, y / San-Roman, Virrey, y Ca-
pitán General / del Reyno de Valencia
etc. / A cvya protección / las dedica,
el que las escrive, / Don Francisco de
la Torre, y Sebil, Cavallero del / Abi-
to de Calatrava, y en la voz de dicha
Orden / substituto del Excellentissimo
señor / Marques de Aytona. / Impre-
ssü en \'alencia por Gerónimo Vila-
grasa, junto al molino / de Rovclla.
Año 1665. / A costa de Vitoriano
Clapés Mercader de libros, junto a San
Martin.
[1676.
ün vol. de 182 X 116 mm. — Antep. y port., grab.,
más y hojas de principios sin numerar, 612 pá-
ginas numeradas de texto, pero sólo son 584,
por estar equivocada la paginación, y 8 hojas
finales sin numerar, con la última página en
blanco. — Con sigiiats., reclamos y notas mar-
ginales. Contiene 13 grabados que representan mis-
terios y gerogli fieos. — .\ la vuelta de la port. hay
un programa, un anagrama y una crisis, todo del
"Dotor Vicente Noguera". — En el recto de la hoja
que sigue hay un magnífico grabado que represen-
te a dos columnas en forma de torreón y muy
adornadas, sobre un zócalo, con los escudos del
Pontificado y de España ; a cada lado, la inscripción
"Ave María", qne aparece orlada. En la parte su-
perior de cada columna hay dos angelitos llevando
la tiara pontificia y la corona real y la media luna,
respectivamente, ofreciéndolo todo a la Virgen,
que aparece envuelta por los rayos del sol y por
el arco iris ; todo ello orlado y con varias inscrip-
ciones latinas. En medio aparece el mismo títu-
lo de la portada ya copiado, excepto el pie de im-
prenta.— Vuelta de la hoja en blanco. — Las hojas
de principios que siguen contienen la censura del
"M. R. P. Cirilo Pascual de Alicante, Provincial
de los Menores Capuchinos en la Provincia de
la Sangre de Christo en los Reinos de Valencia y
Murcia", con la fecha de 30 de Octubre de 1665, '^
dedicatoria al Marqués de Astorga, Capitán ge-
neral de Valencia, el prólogo y "lo que contiene
por mayor este libro es lo siguiente".
Sigue, tras un orlado, el título: "Exordio
para noticia del libro".
Luego continúa el texto con inicial ma-
yúscula adornada, que se repite en cada
una de las nuevas materias de que trata
el libro.
En la pág. 332 comienza tm romance en
valenciano, compuesto de 60 versos y no de
70, como indica algún autor, de fray Jo-
sef Garbo, que dice así:
- 250 -
Per sos peus van estos versos
á un asumpt niolt esquerrer,
<jue me ha donat ocasió
pera escriure á tort y á dret.
Es vn cas ya nioIt antiirh,
mes yo Poeta Peller,
le he de posar com á nou,
perqué no pareixca vell.
Dormi Adán per no velar,
y fon blanc del seu intent,
no voler fer velador
per no i)areixer paches.
De les costcUcs dorniint
a la dona 1¡ tragué,
y en tan fort mal de costat,
mori com vn albader.
Desta mort tingüeren tots
molt grandissim sentiment,
y com vnes criatures
ploraven tots los íillets.
Sois se Iliurá destos plors
Maria, Mafe de Deu,
rompent lo cap valerosa
a la que va sense peus.
Fonch lo cas desta manera,
en lo Paráis terré
estaven Adam, y Eva
fets uns pobres ignocents.
Puncha lo dimoni astut,
veu la grandissima set,
y el dona, perqué menchasen,
a beure tot quant volgué.
Engaña a la dona el diable,
y es gran milacre, perqué
sabe (sic) mes que oli de tenda
les dones, que saben meyns. (sic)
Esta a son marit Adam
feu caure com un pollet,
que íarán, y dona
lo que no íará vn ferrer.
Lo mon, lo dimoni y carn,
es trobaren en los tres,
a estar lo vi, no ya dupte
que agüeren caigut mes prest.
Chugá a conills amagar
Adam fou for^at del suces,
pero mudant Deu lo choc,
chuga dell al tenderet.
Embia del Ccl un Ángel,
que com lo nostre Virrey,
feu per punts regle de Moros,
fentlos correr lo triquet.
Desterrats del Paráis,
com a caps de bandolers,
y a la Luna de Valencia
es quedaren els pobrcts.
Plasia a Deu no em quede yo
en lo premi aixi mateix,
perqué es for(;a alcance poc
el que es Poeta chiquet.
En la pág. ¡j^ principia la siguiente poe-
sía, compuesta de 20 redondillas, del licen-
ciado Miguel Serres y Valls, presbitero, la
cual fué tan del agrado de los oyentes, que
por general aclamación se adjudicó al autor
otro premio supernumerario, consistente en
cucharas y tenedores de plata :
"La chanca tinch de pintar,
ajudem Deu pera escriure,
que esta no es cosa de riure,
si no cosa de mcnjar.
En quin arbre peca Adam
es lo que he de difinir,
que vna vella mo va dir
vn dia, filant estam.
Que es ma(;ana no tinch gana
de diro, perqué si en lort
Eva dix, esta es ma mort,
com podia ser ina-sana.
Tentala vn diable de bron?e,
dient menja, y serás Deu ;
y yo le digui, memeu,
no será Deu, sino once.
La ma allargá per menjar,
y seria sens quimera,
sen dupte alguna Sirera
puix que la feu allargar.
Vent que la serp lay abona,
digue vna rabosa, tate,
si esta fruyta es chocolate,
doneu per morta esta dona.
Si el arbre digue ^'na Indiana
que era com vna f iguera,
ya se quina fruyta era
no pot ser sino Magrana.
Dir q era Albors, molt be cap,
perqué a Adam lo entabujá,
y en hora que la menjá,
tingüeren tots mal de cap.
Pero tate, aío es quimera,
que vn Ángel per que fugis,
llancantlo del Paráis,
li va dir, cs-pcra, cs-pera.
Yo pense que vaix errat,
Deu en mon seny me conserva,
no fonch sino es vna bcrua,
y li pega en lo vedat.
Que era vn Alhercoch molt bell
es cert. com ara fa sol
y a! engullir, lo pinyol
se li para al gargamell.
251 -
Diguili allá en sa idioma,
menja, y sabrás lo pccat,
y Eva per curiositat
al instant lo dicho Poma.
Sabrás tot alio que ignores,
digne el diable placenter
y ella nienja per saber
les maranyes de ses ñores.
Esta es fruyta del Dcu Pa,
li digne niolt advertit ;
y a?o, ó cantava vn mosqnit
vn dia en lo Riu Jordá.
Que fruyta seria aquella
barrunta tot Español?
Vo dic seria un buñol,
si era fruyta de pa-ella.
Nostra Mare molt polida
volia viure com Deu,
y al mateix punt que a Ada veu
comenga a dir, menja vida.
Mort li diguc, y tindras sort,
y yo digui coinpasiu,
Adam com quedarás viu,
si Eva te está dient mort.
A tirar al blanch lo obliga
el reynar eternament,
pero en lora en continent
el arbre li va fer Figa.
Yo so de bona fortuna
si ha acertat en lo que escrit,
de tant cora he discurrit.
estich que no puch dir Pruna.
Fama guanye de esta teta
de aquesta justa en lo gremi,
perqué, ó me ha de dar lo premi,
o tindrem per bon Poeta.
En la pág. 376 comienza otro romance
en valenciano de fray José Cucarella, fran-
ciscano, compuesto de 72 versos, que es como
sigue :
En lo Pais ternal
el primer arbre que encontré
es un tronch ab fulles verdes,
misteri supon, escolten.
De aquelles frondoses rames,
}• de les vergues mes longues,
forma Eva a son despit
dos dotzenes de filoses.
Y del li que restellaven
pera veis, y torcaboques,
Eva a la lum del cresol
f ilaua fins a les dotze :
Fructificaren! les rames
de aquell tronch, pero no dol?es
manganes, sino barcelles
de nesples escupidores.
Pimentons per lo picant
serien, y fonch tan prompte
lo veri, que al desansiat
no lo aprofitaren porgues.
.\ q eren buñols me incline,
que de aquella pasta inorme
que fenygué la serpent crua,
duren fins a huí les coques.
Serien peres, mes no,
que vna pera, la torren
en lo caliu, estant blana,
a vn penoliat la donen.
Presechs serien sens falta,
que la muía sana, y chove
de vn Dotor, vn enfit presechs
no el traura del ventre a cozes.
Guindes no, perqué les guindes
en lo punt que les sobornen,
ab lo sucre, o ab la mel,
com vn alfanich se tornen.
De sireres, y albercochs
no en fas cas, ni ho pose en conté
que en lo Paráis no entrans
cabals de revenedores.
Valgam Deu, q fruyta es esta?
cantar vull, y no me entone,
vull discurrir, y no acerté
yo me empenye, yo em desmote.
Yo me arrulle, y tinc per cert,
que esta volta, ó vele, ó ronque,
gran tabaquera de plata
he de teñir, si la compre.
Al Doctor Sebolla alegue,
que era per lo Deu que adore
vn home perit de fam,
que els Poetes nunca en bolsen.
Que a nostres dos primers pares
la serpent sota de copes,
los brinda ab raim de parra,
si be pero assi doble.
Por tinch que el seynor (sic) Marques
de Astorga, Virrey, Duch, Compte
ans de molt, per mal Poeta
me Euoraue (sic) ó me Empenyoue (sic).
Pero pues es tan piados
li suplique per les once
milia Verges que em ampare
ans que lo Fiscal se entrone.
Que encara que es aprenent
de Poeta, te mes conches
que la Tartuga, y fa versos
no de a quatre, de a catorze.
Sa Excelecia em done escolta,
que a Don Francés de la Torre
desde aci perdone el premi
com sa Excelencia em perdone.
— 252 -
Contiene además este volumen poesías en
latín y castellano, una comedia de José Bo-
lea, intitulada Azucena de Etiopía, que
comprende las págs. 469-532, y una des-
cripción en verso de la entrada en Valen-
cia del virrey señor Marqués de Astorga.
Las 8 hojas finales sin numerar contie-
nen varias poesías en castellano, la tabla de
los capítulos del libro, cosas notables y la
fe de erratas.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
Valencia; otro se conserva en la del señor
Carreres Vallo, de la misma ciudad.
Re.\les Fiestas / qve dis / pvso la
Noble, In / signe, Coronada, y siem /
pre Leal Ciudad de \^alencia, a honor
/ de la milagrosa Imagen de los Des-
amparados...
(Véase el articulo de Serres y Valls, li-
cenciado Miguel, en este mismo siglo.)
V
Váida (Juan Bautista de).
{En el recto de la Itoja que precede a la
de la portada, el grabado de la página si-
gitieute:)
(Verso de dicha hoja, en blanco. En
el recto de la hoja que sigue:) Solenes
/ Fiestas, / qve / celebro Valencia,
/ a la Inmacv- / lada Concepción de
/ la Virgen Maria: / Por / el Supre-
mo Decreto de / N. S. S. Pontífice
Alexandro VII. / Ofrécelas / al Rey
Nvestro Señor. / Escrivelas de orden
de la misma Ciudad. / Ivan Bavtista
de Váida. / Con licencia, en Valencia,
por Gerónimo Vilagrasa, Impressor
de la / Ciudad, en la calle de las Bar-
cas, año 1663.
[1677.
Un vol. en 4.° de 16 hojas de principios, incluso
la port. y la anteport. y 632 págs. numeradas, pero
deben ser 634 como a continuación indicamos, más
112 págs., con numeración independiente, que con-
tienen los sermones en castellano predicados en
las expresadas Fiestas por el doctor Melchor Fus-
ter, canónigo magistral de la Santa Iglesia Metro-
politana de Valencia; el reverendo padre íray
Cirilo Pascual de Alicante, de la Orden de Ca-
puchinos y el reverendísimo padre fray Miguel
de Fuentes, definidor y padre de Provincia, del
Orden de los M.ínimos en la de Granada y vi-
cario general ordinario en la de Valencia.
La numeración de las páginas del texto 1
está equivocada : desde la pág. 235 hasta la
2Ó0 está aumentada en una centena; la pá-
gina 259 está señalada con el número 358;
la 279 con el 276; la hoja colocada entre las
páginas 354 y 355 ha sido saltada en la nu-
meración; ésta salta también desde la pá-
gina 374 hasta la T^jy, la pág. 389 señala
la 387; desde la pág. 448 la numeración
salta también hasta la 451; las págs. 570 y
571 están señaladas equivocadamente con
los números 580 y 581. De modo que, en
realidad, el texto consta de 634 págs. en lu-
gar de 632 que son las numeradas.
Las 14 hojas de principios que siguen a
la de port.. contienen la "Censvra del dotor
Antonio Buenaventura Guerau...", versos
latinos dedicados a la Virgen de "Vincentivs
Cavssas beatse virginis servus humillimus",
"Elogio al libro por Don Francisco de la
Torre, Cavallero de el Abito de Calatrava",
"Epigrama" latino del "Doctoris Michaelis
Vilar, Medicina Primarij Professoris e me
riti", "Prosopoi>eia per svbiectionem in li-
bri" de "Vincentivs Ferrer, sacro.santze
Theologise Doctor, primarise Cátedra Retho
ricae in Vniversitate Valentina Profectus",
otros cuatro "Epigramas" latinos de "D. lan-
nis de la Torre, et Gverau, in laudem Actoris
D. loannis de Váida", Miguel y Fernando
Vilar y del autor, soneto en castellano "Al
avtor del libro de Pedro luán Espi. Maestro
- 254
en Filosofía", dedicatoria "Al Letor" e "ín-
dice de los capitvlos contenidos en este li-
bro".
Principia el texto en el recto de la hoja
que sigue, en «1 que se hace constar que el
rey Don Felipe III de Aragón y IV de
Castilla "determinó por la mayor impor-
tancia de su Monarquía esta exaltación,
(la del Misterio de la pura y siempre In-
maculada Concepción de María Santísima)
y con la ansiosa fatiga de su Catholico ze-
lo, mandó formar vna jiuita de los mas In-
signes sugetos de España, para que la su-
plica a la Silla de San Pedro de la difini-
bilidad de la Pura Concepción de María
(timbre el mayor de su Corona) caminasse
con passos del acierto. Reconociéronse de
todos, sino en las negadas noticias de
conferencias tan graves en la elección que
su Magestad hizo para Embaxador al Sumo
Pontífice Nuestro Santissimo P. Alexan-
dro Séptimo del Excelentissimo señor Don
Luis Crespi de Borja Obispo de Plasencia,
en sangre Ilustrissimo, en virtud Heroyco,
en la Cathedra Insigne, en el pulpito Apos-
tólico, autorizó su Magestad la persona, pero
calificó el sugeto la elección, que no me-
nores prendas merecían tá suprema Lega-
cía, ni a mas segura cofiáza pudiera entre-
garse negocio tan grave, que a vn Varón a
todas luzes grande, fervorosissimo devoto de
María, gran defensor de su Pureza, en la
Cathedra con demostraciones Teológicas, en
el Pulpito con sagradas exposiciones... y
aviendo besado el pie a su Santidad en pu-
blica Audiencia, y representadole con ar-
dientes afectos los motivos de su Embaxa-
da, remitió la causa (passados algunos días)
a la Sacra Congregacio de los Eminétissi-
mos Cardenales de Inquisición, donde con
infatigable solicitud su Excelécía no perdo-
nó diligencia algima de doctissimos infor-
mes, de eficacissimas razones, de sagradas
ponderaciones, que examinadas y apuradas
en el crisol de tan sagrado Conclave calificó
su Santidad, firmando su Apostólico Decre-
to a 8. de Dezíembre 1661. para que fuesse
favorecida la pia opinión del culto de la Con-
cepción de la Virgen Nuestra Señora, a su
primer instante, en su propio, y sacratissimo
día, y quedase exalsado este misterio, con-
255 -
i solada la Christiandad, gozosa España, y glo-
rioso el Rey NueS'tro Señor, recibiendo de
manos del señor Nuncio, el Breve original,
con suma veneración, de cuya copia, como de
algunas cartas me ha parecido no defrau-
dar a esta relación, por la mas plausible, y
para que el entendido en lo clausulado del
Breve reconozca los motivos de tanta de-
mostración solene, y de tan públicos rego-
zijos."
' Contiene este volumen las siguientes com-
posiciones en valenciano :
En las págs. 92 y 93 :
"De otro era assunto vna vela encendida
sobre vna mesa, y vna mano llagada, que
significava la de Christo, que la defendía del
ayre, que davan vnos fuelles, con que el
Demonio pretendía apagarla.
Lema.
Stulto labore consumeris.
(Exod. 18.)
Letra valenciana.
Per molt que bufe la mancha
apagarme no podrá,
que em defensa bona ma.
En la pág. 107:
"Adán como raiz de vn árbol frondoso y
en lo copado del la Soberana Virgen Maria
solamente, era lo figurado de otro con agu-
deza, y porque vna palabra sola Valencia-
na, dize nieta, y limpia.
Lema.
PULCHR.\ GENERATIO.
Letra valenci.ma.
No te Adam mes que vna Neta,
y axi dirá ab gran llaor,
que es Neta de son Machor."
En las págs. 117 y 118:
"Llamase la flor siempre viva en nues-
tro idioma Valenciano Crespinell ; con que
dio motivo a formar de ella vn ingenioso
geroglífico, jugando con ayre de entrabes
- 256
nSbres del señor Obispo, Embaxador de esta
causa : pintóse vn hermoso jardín (no es im-
propia significació de Valencia) co q pintar
sus armas, y en vno de sus quadros la siem-
pre viva, y sobre ella vna azucena, solo pu-
do ser para mayor declaración.
Lema.
PlEBS TUA LyETABITUR IN TE.
(Psal. 84.)
Letra valenciana.
Va pera que mes Uuys
la virtut del Crespinell,
en tan pura flor per ell
se alegra tot lo pays.''
lEn las págs. 122 y 123 :
"Vna vela encendida en vn candelero se
pintó, y dos manos del demonio, dando ayre
a vnos fuelles, que pretendían apagarla, y la
mano de Christo llagada interpuesta en me-
dio que el quitava el ayre.
Lema.
In vanum LABORAVERI-^NT.
(Psal. 126.)
Letra valenciana.
Per mes que bufe la mancha,
apagarme no es possible,
que em defensa ma invencible."
ILs el mismo asunto de las págs. 92 y 93.
En las págs. 161 y 162 :
"Dibuxose vna mano con vn ramo de oli-
vo, de cuyo fruto, se distilava azeyte sobre
la hoja de vna espada.
Lema.
Oleum effusum nomen tuum.
(Cantic. I.)
Letra valenciana.
Cora la vntaren al instant
ab lo humor de este arbre vell,
la preserva del rovell."
En las páginas 164 y 165, estas dos dé-
cimas
Valencianas.
El que te per cosa torta
Que sense el original
Fonch María celestial,
No entre per aquesta porta :
A50 el Papa nos exorta,
En son favorable Breu,
A la que es Mare de Deu ;
Y axi la veureu, si entran
Mes pura que lo Cel blan,
Y mes neta que la neu :
Aquesta porta chiqueta
Ningu ya posse en disputa,
Que algún temps estigué bruta
Perqué sempre fonch molt neta :
La Mare de Deu perfeta
Es mes pura, que la plata,
Y com son Fill Deu la trata
Com a Mare, qui de bruta
La tráete, sen vacha a tuta,
Puix es neta com la nata.
Sigue, en la misma pág. 164, este
Pec.
Gra.
Pec.
Gra,
Pec.
Gr.\.
"Dl.U-OGISME entre LA GRACIA Y LO PeCAT.
Toe toe.
Qui esta ay?
Lo pecat
que vol entrar en Maria.
Sapies que esta portería
la guarda la Trinitat :
porta es de la Puritat,
la que es de la Concepcio.
Puix per totes me entre yo
ab pecat original.
Ya salva guarda Real,
y no pots entrar, no, no."
En la pág. 195 :
"Pintáronse las velas de las tinieblas; y
en la boca de vn Perro la que representa a
Maria, las demás puestas en vna ballesta.
Lema.
Septies in die laudem.
Letra valenciana.
Contra Maria no Uadra;
per que de nit, y de día
te en la boca la Maria."
En las págs. 196-198:
"Pintáronse vnos nidos de vnas golondri-
nas en las paredes de vna casa.
- 25?
temí.
SiCUT PULLUS HIRUNDINIS.
Letra valenciana.
La Oroneta net lo niu
vol teñir, y el Fill de Deu
tingué el niu net, com la neu."
"Para otro se figuró vn monte con vna
bola, y dezia el
Lema.
Tempus Tkinitatis.
Letra valenciana.
María triangular,
lo pecat, y mon redó
cabe en ella? No, no, no."
"Pintáronse sobre vna mesa muchos pin-
zeles variedad de colores, vn compás, y
otros ins'trumentos precissos del arte de la
pintura, vn retrato de la Virgen, y vn Dia-
blo mal pintor ocioso.
Lema.
In me non HABET quispiam.
Letra valenciana.
Dirá qui em veu encantat,
que fer faena em sap mal,
sino trobe original,
com he de traure tresUat?"
"Encima de otra mesa se pintó vna bolsa
que franqueava muchos doblones.
Lema.
BURS.\ REDEMPTIONIS MARIA.
Letra valenciana.
Besa de la redemcio
fonch María, y del pecat
no tingué garrama, o gat.
Llamase assi vulgarmente en nuestro idio-
ma la que es falsa."
En las págs. 201 y siguiente :
"Pintóse la Concepción, y mas abaxo vna
muger que tenía en las sienes dos parche-
citos, como los que suelen vsar, o por acha-
que, o por melindre.
tema.
KoN EST OPUS BENE ViU.ENTIBUá.
Letra valenciana.
Si may tingui mal de cap,
pera que la tacamaca,
guarda; que al principi taca."
En la pág. 347, pero que debe ser la 247-.
"Otro geroglifico contenia tres orgas de
conservas diferentes, las dos descubiertas, y
bulando sobre ellas muchas moscas, la otra
muy bien tapada, y libre de su goloso asco,
dezia el
Lema.
DOMINUS CUSTODIT TE.
(Psal. 12c.)
Letra valenciana.
La mosca, que en tot se fica,
a la tapada reserva,
per que es Deu, qui la conserva."
Hay también letras valencianas en las pá-
ginas 353 y 354, pero que deben ser 253 y
254. En la pág. 278, pero que debe ser 275
hasta la 283,
"...en el medio del plano del carro iva
vna prensa de la Impression, donde dos Ofi-
ciales de ella vestidos en forma Angelical, no
se davan manos a imprimir, y esparzir (en
nuestro idioma escritas de eloquente estilo,
y agudo conecto) estas coplas :
Es la estampa en perfecció,
que vn ros li dona la llum,
ab que no te lloch lo íuní,
de fer en ella impressió.
El que lo secret no atina,
pensa, que en fum la desgracia
trau la impressió, que imagina,
quant se veu por tos (sic) de gracia
exir la estampa tan fina.
Pera publicar llaors
de la que en primer instant
es de la culpa triunfant,
son los Angels Impressors.
La Ciutat com sempre afina
en lo seu cor la impressió
de tan pía devocio,
trau neta la estampa fina.
De tanta festa lo assunt,
que per les lletres se veu,
- 258
Sois vn Alexandre en Breu,
lo ha posat en tan bon punt.
Es la estampa tan cabal,
y en la impressio Misteriosa
que sent la planta espinosa,
no te res de Original.
Per que en Valencia Lluis
pera sempre el ven succes,
porta lo credit impres,
per vn lili de son pays.
De la que sombres desterra,
los Angels baixen bolant,
a ccelebrar (jíc) per lo instant,
alegries en la térra.
Perqué de Valencia escampes,
Fama tanta devoció,
la dona en esta ocasió,
multiplicada en estampes.
Combat ningu la derroca
a esta planta singular,
y no la pot alcangar,
q está de gracia en la Roca ;
Resten Valencia y lurats
perq no es perda memoria,
en accions de tanta gloria,
eternament estampats.
Soné pues la fama, y bole
en publicar tanta festa,
que pera ser manifesta
venen les lletres de motle.
Én collita que am llograt,
perqué noy fagen ofensa
formigues, tenim defensa
en ales del Rat penat."
QVINTILL^S VALENCIAN.^S
Tota piilchra es árnica tuca.
De esta estampa tots estam
admirats, per molt perfeta,
y mes ara, que miram
que ix del motle pura, y neta
fentse en emprenta de Adam.
Et macula non est in te.
Pera fer esta impressio,
ha triat Deu lo paper,
y mirantlo ab atenció,
del primer ful! al darrer,
diu, que noy troba borró.
Do¡,
ilhtminat'w inca.
Perqué tota estampa fina
es fa de paper, y fum,
pero es cosa peregrina,
que es feu de paper, y Ihim
aquesta estampa Divina.
Ipse dixit, ipse mandazñt.
Que al primer Instant Maria
vence del Infern la trampa,
defensa la Ciutat pia,
y el Papa mana que sia
aquesta Festa de estampa.
Et imago bonitatis illius.
Valencia Noble, y Lleal
esta copia. Verge, os pinta
sens lo borro vniversal ;
perqué sab de bona tinta,
que nol te lo Original.
Quce dicitis in cordibus vcstrís.
Vent gui la Noble Ciutat
lo molt, que florix, y campa ;
Verge vostra Puritat
publica en aquesta estampa,
lo que en lo cor te estampat.
Scripta in cordibus uoslris.
Preten en tal invenció
la Noble y Lleal Valencia,
que faga la devocio
de aquesta pia sentencia
en tots los cors impressio.
Scribaniur in silice.
Y publicant tal vitoria
ab demóstracions no poques
vol Valécia que esta Historia
tinga perpetua memoria
estát impressa en les Roques.
Vidcbit, & irascetur dentibus, frcinct, & tabcscet.
Mes lo dimoni obstinat
contra el misteri admirable,
vent, que lifa (sic) la Ciutat,
confessarla (sic) la veritat,
está que es dona al diable.
Estribillo.
Tots a Maria canten
gui la victoria,
que de la antigua gracia
te nova gloria.
A pesar de la culpa
triunfe Maria,
gloria ilustre deis Angels,
deis homens vida.
Diguen, clamen, vitoria,
que de la antigua gracia
te nova gloria.
Vixca, vixca Valencia,
que en favor de Maria
- 259 -
te la Sentencia.
Clame diga victoria,
que de la antigua gracia
te gui la gloria."
En las págs. 303 a 305, 312, 314, 316
y 317, Letras valencianas. En la pág. 320:
"Pintóse vu pergamino medio desdoblado,
y en medio vna Religión, y baxo a los pies
dezia, abstracta fuit ab originall, iii ci4Íhs rci
testimonium.
Lema.
Peritis in .\rte est credendum.
Letra valenciana.
Segons lo signe que te,
ais Notaris nos pareix,
que a esta copia (encara que
del original careix)
se li dará plena Fe."
"Pintóse en otro, vn protocolo todo blan-
co, y a vn lado vn brago; y vna mano, que
al parecer le estava ojeando.
Lema.
QU-ER.\TUR IN LIBRIS PARENTUM SUORUM.
Letra valenciana.
En este blanc protocol,
de aquell contráete de Adam,
lo original no trobani."
Hay más Letras valencianas con la co-
rrespondiente explicación de las pinturas y
dibujos a que hacían referencia, en las pá-
ginas 342 a la 351, 390, 391, 393, 414. 443.
444-
En las págs. 477-4/9:
"Por toda la redondez del carro (alude al
de los Maestros albañiles), en vnos escudos
coloridos con mucha belleza, y hermosura
se leían estas inscripciones con sus coplas
Valencianas, con alusión a su exercicio, y
ministerio :
Ci7'itas Del.
Tot lo Ofici en igualtat
ingenis, y pichs afila,
que en cara que Obrers de Vila,
sera de part de la Ciutat.
Porta codt...
Porta, que nunca se asóla,
sou del cel pura Maria,
per que Deu ab Maestría
os posa vna, bella, sola.
Ñeque ad dexteram, ñeque ad sinistratn.
Som columna tan ben feta,
tan igual ferma, y constant,
que no au torQut ni vn instant,
ni a la esquerra, ni a la dreta.
Apcllavit Maria.
Que sou miramar diria
Verge ab molta proprietat,
que el devot de Puritat,
sois mira amar a Maria.
Asagitta volante.
Chapitell Verge perfeta
vostron Fill per alta os feu,
mes sou chapitell ab Creu,
no chapitell de sageta.
Opus quidem grande.
El palustre, que lo Ilustre
a les obres sol donar,
no tinge que reparar
en fabrica tan ilustre.
Hic habitaba, qtioniam elegi eam.
La Creu os serví de esquadra,
y os quadrá en la Concepcio,
quant pera sa habitacio,
Deu os feu perfeta quadra.
In finem dilexit.
Sou Verge nivell tan fi,
que nunca haveu decantat
al hu, ni al altre costat,
sempre aveu estat al fi.
Funicuhtm coccinemn.
La causa, que os feu nivell
tan bell Deu ab eficacia,
es que per ploni vos dá gracia,
y vn fill de sanch per cordell.
TruUam ccementarij.
La plana, que tot ho aplana,
está Verge publicant,
que agó del primer instant '
es en vos cosa molt plana.
Turris David.
Vltimament sou la torre
celebrada de Davit,
que al devot mes afligit
defensa, ampara, y socorre.
- 260 -
Fundamenta cius.
Gu¡ els Obrers seguiín contents,
per ben fundada sentencia,
la Pia, que la experiencia
tenim en los fonaments.
Admitiu lo nostre cal,
sent vos de lacob Escala,
per on pujem, y la gala
os canteni dalt en lo cel."
En las págs. 489 y siguiente:
Sogveros Mocos.
{Un grabado que representa un hermoso
carro de triunfo y el misterio de la Anun-
ciación de la Virgen, precede al anterior tí-
tulo.) "Los de este gremio (con su estandar-
te de damasco verde, y fajas de oro), Ue-
vavan vna danga de Gitanas fingidas muy
ayrosas, ricamente vestidas, baylando con
gran primor, y explicando su gozo en esLas
quatro redondillas Valencianas.
En los balls del hort de Encendra
anys ha que ens estam provant,
pera gui anar ballant
en esta festa tan tendrá.
Que {defectibiis sublatis)
vsant com devem deis balls,
es anyadirli plomalls,
a la festa deis luratis.
Be estás de festa fadri
per la pura Concepcio,
puix veig, que la devocio
et fa parlar en llati.
Ballau fadrins, que es plaer,
en honra de esta Senyora,
celebrant la pura Auroa (jíc)
a pesar de Chucifer {sic)."
En las págs. 491-498 hay coplas y re-
dondillas castellanas y valencianas de los
Maestros Sogueros. He aquí las
Valencianas.
Cor de canem no em demanen,
que les embiare a filar,
per que gui cor no puch dar,
en lo demes tilles manen.
Cor-de-ret Adam tingue,
y ens peixca a tots en aquella,
mes a la Mare, y Donzella
no, que Deu la previngue.
Mena chic, y carita fort,
rodé pues, rodé la bola
per que la V'erge es la sola
rosa, sens espina en lo hort.
La nostra devocio tendrá
mostram al primer instant,
de la Concepcio, cantant,
y menát en lo hort de Encédra.
De la culpa original
Iliure está la Verge pura
el veuret vengut te apura
penchat, que assi tens dogal.
Y sino te abrasa el foch,
que et crema, sens acabar,
els moixells no han de faltar,
ab que de tu farem jóc."
De los Herreros y Cerrageros hay poe-
sías en la pág. 503 y en la siguiente estas
Redondillas.
Tots tenallada portam
de nostra generado,
mes en esta Concepcio
ni les tenalles trobam.
La gracia fonch lo marlell,
que en la pura Concepcio
lo cap li trenca al Drago
deixantlo ven?ut ab ell.
Del caragol apretada
la clau de Davit tingue,
veures la Verge del vé
de la culpa, preservada.
A tots la vella toca,
pero a la Mare, y Donzella
ni encara li toca mella,
que son Fill la preserva.
Vaja fora la corbella,
que desde el primer instant
estigué dreta, y constant,
sens que entras la corva en ella.
A les manches donat presa,
per que ensenga devocio,
la fornal, que tinc passio
per la Verge, y sa pureza.
Fonch tan primeros lo payn {sic),
que el Señor posa a esta porta,
y la guarnido tan forta,
que no li entra el comu dayn {sic).
De los Carpinteros hay coplas castellanas
y valencianas en las págs. 509-51 1 ; las valen-
cianas son éstas :
En Maria taula pura,
per mes que en ella treballes.
261 -
no trobarás baruniballes
de pecat, ni cerradura.
Amichs el que no se ajusta
al Breu que se ha publicat,
o es home desbaratat,
o tindra lo cap de fusta.
Es María soberana
en la Concepcio perfeta
tan plena de gracia, y neta,
que no ha menester la plana.
Si per vn amich se tria
la millor fusta el Fuster ;
pera mi el Deu verdader
la pichor fusta pendria?
Encara que del Dragó
veus exir albaranets,
no son bruts, sino molt nets.
En la pág. 515 hay una redondilla valen-
ciana. En las págs. 526 y siguiente :
"Pintóse Valencia, y vn Demonio, que se
sale huyendo por vna de las puertas.
Lema
Et in Ierusalem potestas mea.
Letra valenciana.
No em atrevixch a mirar
Valencia en esta ocasio,
festechant la Concepcio.
En otro de Sastres dando de palos a vn
Demonio.
Lima.
Vítor l.^ Concepcio.
Letra valenciana.
A bastonades los Sastres
em fan dir ab gran raho
vitor a la Concepcio."
En las págs. 544 y siguiente hay seis re-
dondillas valencianas de los curtidores. En
la pág. 548 estas
Redondillas valencianas.
Per ayres van publican!
la Concepcio de Maria.
y que es pura ab alegría
desde el seu primer instant.
Del tirador tan fragant
ix aqueste drap senyor.
que li conech en lo olor,
que el tingue al primer instant.
Les pinses son escusades,
que borrelló no tingué,
ni en lo drap taca caygue,
no son menester terrades.
De la carda es gui tot hom,
per (¡o la nostra bandera
ab ses cardes va darrera,
que es nostre Ofici lo prohom.
En las págs. 550-551:
"Vexamen al Demonio, haziendo burla
de el.
Redondillas valencianas.
Fvig Batufet deis Perayres,
que el seu Patro es sanct Miquel;
y saps que de allá del cel
es feu bolar per los ayres.
El bata te que mereix,
y hui vent qual lo portam,
a pesar lo rebentam,
y de ago el torment li creix.
Ni les cardes faltarán,
que el paren de bolta, y micha,
la carda si be li picha,
sapia com lo cardaran,
lan de correr, y fer joc,
y encara que poc a poc,
li pegaran de perjades.
No li cal abaixador,
que el ha tundit, y abaixat,
que al fi sens peí lo ha deixat
el Valencia Embaixador.
Guanyats tens estos meyns {sic) preus
per ta sobervia, figura
pera gloria de la Pura
Deu te ha rendit al seus peus. "
Intercalados en el texto figuran además
45 grabados que representan los artísticos
carros de triunfo, lienzos y altares que ad-
miró el católico y festivo pueblo valenciano
en las brillanes fiestas dedicadas a la Inma-
culada Concepción de la Madre de Dios, de
la cual figura también un hernioso grabado
de cuerpo entero en ¡a pág. 565.
Además de las composiciones valencianas
ya indicadas, son aún en mayor número las
castellanas que contiene este volumen, figu-
rando también entre ellas alguna en portu-
gués y latín.
17
- 262
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña,
procedente de la de Aguiló. Otro ejemplar
se halla en la del señor Carreres, de Valen-
cia.
El señor Carreres Zacarés, en la pág. 275
de su ya citado Ensayo de una Bibliografía
de libros de fiestas celebradas en Valencia
y su antiguo Reino, reproduce el grabado
de la anteportada y en la pág. 277 el del
"Carro triunfal del gremio de zapateros". I ^
La tirada del libro fué de Soo ejempla-
res, por los cuales se entregaron al impre-
sor, Gerónimo Vilagrasa, 589 libras valen-
cianas, según acuerdo del Consejo de la Ciu-
dad de Valencia, que inserta el indicado se-
ñor Carreres.
Vidal y Mico (Fr. Francisco).
Historia / de la / portentosa vida,
/ y inilagTos / del valenciano apóstol
/ de Europa / S. Yicente Ferrer. /
Con su misma doctrina reflexionada
/ Comentada la que escrivió / el AI.
R. P. M. Fr. Serafin Thomas Miguel,
/ y con la misma Crisi, aumentada con
muchas noticias, fa- / vores, apari-
ciones, y milagros del Santo antiguos,
/ y de este siglo, con otras peregrinas
/ noticias. / Enmendada en algo la
cronología, / y añadidas Reflexiones
al espíritu al fin de los Capítulos de la
/ Vida, Notas con Ilustraciones a la
Historia ; marginales, y co- / piosas ta-
blas para alivio de los Predicadores,
á quienes / suplica lean la autoridad
de Santo Thomas al / fin del Prologo.
/ Su autor. / El M. R. P. M. Fr.,
Francisco Vidal y Mico, hijo / del mis-
mo Real Convento de Predicadores
de \"alencia. / Dedicada / al insigne
colegio de la preclara arte / de los No-
tarios de Valencia, de quien el Santo
fué hijo. / En Valencia : / En la ofi-
cina de Joseph Estevan Dolz, Aiio
M.DC.XXXV.
[167S.
L'n vol. de 270 X 178 mm. — Port., más 30 pá-
ginas de principios sin numerar y 528 págs. nume-
radas.— Con signats. — Portada a dos tintas y or-
lada.
Vuelta de la puriada, en blanco. En la pá-
gina siguiente:
Al magnífico, honorable, e insigne cole-
gio de notarios de la Ciudad de Valencia."
Abarca esta dedicatoria cinco páginas y
lleva la fecha de 14 de septiembre de 1635.
Inicial mayúscula del texto de la dedicato-
ria adornada.
Las páginas que siguen llevan las licencias
o aprobaciones de la Orden, del Ordinario,
del Rey y de algunos superiores regulares.
Todo fecha del mes de septiembre de 1635.
Siguen la tasa, la fe de erratas, el prólogo,
el "silabo de los autores de que nos vale-
mos en esta Historia con su Chrisi, y expli-
cación de sus citaciones" y la protesta del
autor.
Sigue una estampa de San Vicente Ferrer.
Luego comien^za el titulo, tras un orlado,
en la pág. i.
Está dividido en V libros.
El primero trata "desde los anuncios y
nacimiento de San \''icente hasta su insti-
tución en Apóstol".
Comprende XIX capítulos.
Entre varios decires del Santo, en valen-
ciano, se transcriben dos cartas escritas en
este idioma, dirigidas por él al infante don
Martín (págs. 54 y 56), y en el cap. XIX,
pág. 98, hay unas coplas compuestas por el
Santo, que cantaba uno que llevaba "una
crecida Imagen de Christo crucificado, para
mas dispertar los afectos á la penitencia".
Helas aquí:
.\ra tots be remembreu,
la Pasió del Fill de Deu.
— 2b3 —
Com volgue ser pres, Uigat,
é deis Apostols lajat.
Perqué ben descadenats
íoreu de vostres pccats.
Qui, dons, se pot escusar
de f ortment diciplinar ;
Si vol en Jesús pensar
tan delicat com ell era?
Verge Santa, quan beneyta
fon la vostra Concepcio
Castell de Virginitat.
Vos avets lo Ángel portat,
que nos ha á tots deslliurat
del Uoch de la perdició, etc.
Lleva la correspondiente traducción cas-
tellana.
El segundo libro, pág. 102, trata de que
"corre las veredas, y empleos de su Aposto-
lado, hasta la entrada, y celebre jMission
por la Francia".
Comprende XXVII capítulos.
Aparte de alguna que otra cosa en valen-
ciano, contiene una carta que la Ciudad de
Orihuela envió al Obispo de Cartagena, dán-
dole cuenta de la gran reforma de costum-
bres que en ellos ha obrado la palabra de San
Vicente. Está en valenciano y comprende
tres columnas (pág. 165).
El libro tercero, pág. 247, refiérese a las
misiones del Santo en Francia.
Comprende XII capítulos, y contiene nu-
merosas expresiones valencianas del Santo.
El libro IV, pág. 313, atañe a los mila-
gros obrados por San Vicente.
Comprende XIV capítulos, con muchas
co.sas en valenciano.
El libro V, pág. 381, trata de la fama
postuma del Santo.
Son XV capítulos, con algo en valenciano.
Sigue en la pág. 452: "Notas sobre esta
historia con algunas ilustraciones y addi-
ciones."
Luego, en la pág. 501 : "Reflexión última
y Apendix."
Pág. 502: "Setenario de los viernes de
San Vicente Ferrer." .:\.I final, pág. 503,
adorno.
Pág. 504: "índice de los libros, y capi-
ulos de esta historia."
Pág. 511: "índice alfabético de las cosas
mas notables."
Pág. 527: "índice de las provincias, y
lugares que visitó el Santo."
El texto es a dos columnas, con notas
marginales.
La inicial mayúscula del primer capítulo
de cada libro está adornada.
Ejemplar de la Biblioteca diocesana de
Valencia.
FIN DEL SIGLO XVII
SIGLO XVIII
18
A
Amat (Dr. D. Juan Carlos).
ESPAÑOLA , Y VANDOLA,
EN DOS MANERAS DR GUITARRA,
Cafte liana , y Valenciana, de cinco Ordenes , la
qual enseña de templar , y tañer rasgado , todos
los pumos naturales , y b , mellados,
con eftilü maravilloso.
r P/(RJ PONER EN hLU QVALQyiES. TONO,
fe pone un* tabli , con la <]uaI podrí qualqu'iera
fin dificultad cifmr el tono , ; defpues tañer , y lanurle
por date modos. T fe hace mención también de
la GultArta de quairo &rdi»<s
CON LICENCIA:
En Valencia en la Impienta de Aguftin
Laboida, vive en la Bolsería. A.ño 1758.
[1679.
En 4.° 3 hs. de principios y 58 págs. mimeradas,
con signaturas y reclamos. Vuelta de la port. en
blanco.
Sigue una hoja que contiene la "Carta
del Padre Maestro Frav Leonardo ([e San
Martin al Autor", que es la misma que lle-
va la segunda edición valenciana y que trans-
cribimos más adelante. La hoja que sigue
contiene esta dedicatoria Al Lector:
"La cólera de España ha sido la causa
más principal (discreto Lector) que aya sa-
cado a luz esta obrilla, porque veo que nin-
guno es tan flemático, como es men;ster
para enseñar el Arte de tañer la Guitarra.
y assi no se maravillen los que desearen ser
instruidos en este Arte, si al cabo de tres
(lias sus Maestros estuviessen muy cansa-
dos de enseñarles, porcjue nos tiene tan
oprimidos a todos los españoles este humor
colérico, que qualquier cosa que emprende-
mos, por corta que sea, nos parece muy lar-
ga. Considerando, pues, yo la falta que avia
en toda esta tierra por no aver algún Autor
tratado de esto (a lo menos que yo sepa)
he querido escrivir con este estilo el modo
de templar, y tocar rasgado esta Guitarra
de cinco, llamada Española, por ser mas re-
cibida en esta tierra, que en las otras, y el
modo de poner en ella qualquier tono, para
que sirva de Maestro, y también para que
los Discípulos de ella no estén sujetos a tan-,
ta miseria, como es la que nos da este hu-
mor. Lo que quiero suplicar a todos los
que se aprovecharan de este mi trabajo, que
consideren que la buena voluntad ha sido
la causa de todo, y ruegolcs humildemen-
te, y por amor de Dios, que no se apro.ve-.
- 268
clien de él sino para loar, y servir a nues-
tro Redentor Jesu-Christo, y a la sagrada
Virgen María Madre suya, cantando can-
ciones, como son las que se cantan en la
Natividad de nuestro Señor, y en la Fiesta,
y Octava del Santísimo Sacramento, y en
todas las Fiestas de nuestra Señora; pues
el intento que tengo, y he tenido siempre,
ha sido para que fuessen loados todos los
Santos, y principalmente la Santa de las
Santas nuestra Señora del Rosario, y el
Precursor San Juan Bautista, mis particu-
lares Patrones, a los quales ruego que sean
intercesores delante mi Dios, para que al-
canze yo, y todos los Christianos la bien-
aventuranza eterna. Amen."
Principia el texto en castellano en el recto
de la hoja que sigue, ])rimera del texto v
termina en la pág. 40.
En la pág. 41 :
Tractat brcu, / y explicada / deis
ptints de la Gtiitarra, / en Idioma Va-
lencia, ajustat en esta / ultima impres-
sió de la pre- / sent Obra. Pera que els
naturals, que gustaren de dependre,
y no entengue- / ren la explicado
Castellana, pugnen sa / tisfer son
gust en este breu, y / compendios estil
/ (El mismo grah. de la J." port.)
Se hallará en Valencia en la Imprenta
de / Agustín Laborda, vive en la Bol-
sería.
[1680.
Las págs. 4r)-47 contienen 20 grabados,
que representan los puntos perfectos de la
guitarra, con el fin de que "no quede rastre
de dificultat, y el ]irinpiant puga dependre-
los sens Mestre".
A! fin, a continuación del Tractat de la
Guitarra, hay adicionado un "Capítol iilt'nu.
En que se explica el modo de temj^lar la
Vandola, y cómo se ajusta en la Guitarra".
El último párrafo de este capitulo dice
así:
"De aqueste breu tractat (carissim llijidor)
no solicite gracies, sino correcció, y avisos
deis queu entenen (ais quals me humille)
sois te dec ser breu, perqué del mal lo menys,
y segons el gust que trobará aquesta obra
en lo agrado, y benevolencia de la juventut,
me empenyaré, mogut el animo, de carinyo,
en obra mes dilatada, que ara nom permetix
el present volum, ni la brevetat del temps.
Empleantme sempre en coses de ton gust.
]'alc. intcriui que l^alc.
Finís.
Sigue la nota de "Reimprímase. — Caro."
Ejemplar de la Biblioteca de Catalunya.
El insigne y malogrado musicógrafo der-
tüsense don Felipe Pedrell, en un artículo
publicado en el diario de Barcelona La Van-
guardia, correspondiente al martes 13 de
junio de 1916, cree que este tratado de Juan
Carlos Amat representa el primer método
de guitarra puesto, por obra del doctor, en
manos del pueblo.
Y en otro artículo publicado en el mismo
diario en 13 de abril de 1920, a propósito de
la crítica que hace de la obra publicada por
los editores de Leipzig señores Breitkopf
et Hártel intitulada Les Luthístes espagnols
du .vvi" siecle (Die spanísclien Lautcnnieis-
tcr des 16 Jahrhundcrts). Won G. Morphy",
dice:
"Trátase en esta publicación de las obras
de vihuela de nuestros famosísimos trata-
distas tañedores de este instrumento, que
por ser el único cortesanesco cultivado en
España dio el nombre de vihuelistas a los
compositores que para dicho instrumento
escribieron. Con esto se ve que el nombre
de Luthistes, lo mismo que el de su corres-
pondiente alemán Laittennieister, están mal
aplicados, refiriéndose a los cultivadores
españoles de instrumentos de cuerdas pun-
teadas, que sólo usaron la vihuela y no el
laúd y, sólo para dicha vihuela escribieron
- 269
sus libros (le cifra de tañido que, dicho
sea de paso, no es tampoco la guitarra
usual, aunque asi se traduzca dicho térmi-
no en la obra en que me ocupo, confun-
diendo lastimosamente la Naturaleza y uso
de ambos instrumentos ; la guitarra, instru-
mento vulgar, con la vihuela, instru-
mento cortesano, que fué en las costumbres
del siglo XVI lo que es el piano en las
nuestras actuales. El título del libro, dado
que no hay en francés ni en alemán nombre
que equivalga al genuino español, clásico
por excelencia, debería haberse dejado
con el nombre original de vihuelistas, como
yo así lo he dejado en las distintas ocasio-
nes que he hablado de la vihuela en pu-
blicaciones extranjeras, sin exponerme a
que el lector lo confundiera con el laúd, o,
lo que es peor, con la guitarra. Cuando
termina el reinado cultista musical de la
vihuela aparece el de la guitarra, y empie-
za éste en la memorable obrita del doctor
en medicina, catalán, Juan Carlos Amat,
que no citan ni han conocido, sin duda,
el prologuista ni el colector de la antología
en cuestión.
La guitarra, instrumento vulgarizado de
la antigua vihuela, de menores proporcio-
nes que ésta y al principio sólo con cin-
co órdenes de cuerdas, tiene en la obrita
del doctor catalán el primer método conoci-
do. En él comienza el reinado de los trata-
distas de guitarra y desaparecen desde la
fecha en que la sacó a luz, la vihuela, los
vihuelistas y, por consiguiente, los nume-
rosos tratados de cifra para tañer la vihue-
la, que en el sistema de notación de tal nom-
bre se publicaron durante gran parte de! si-
glo XVI, a partir del tratado de Luis Mi-
lán, titulado el Maestro, impreso en Va-
lencia el año 1535. Siguieron a éste los de
Luis Narváez {Valladolid, 1538), Alfonso
de Mudarra (Sevilla, 1546), Enríquez de
Valderrábaiio (\"alladolid, 1547), Diego Pi-
sador (Salamanca, 1552), Miguel de Fuen-
llana (Sevilla, 1554) y Esteban Daza (Va-
lencia, 1577). Ccn este tratado termina la
preciosa serie bibliográfica de métodos de
vihuela, y el del doctor catalán inaugura
en 1580 la de los de guitarra, siguiéndo-
le de cerca los de Doisi de Velasco (Najó-
les, 1640), Lucas Ruiz de Ribayaz (Madrid,
1677), Gaspar Sanz (Zaragoza, 1674). etcéte-
ra. \'ienen, después de estos tratados en
cifra para guitarra, los de Sojos, Abreu y
muchos más, reeditándose continuamente
el método del doctor catalán, hasta que la
metodología en cifra del instrumento, po-
pular por excelencia, va a parar a manos
de barberos romancistas, persistiendo to-
davía entre los huertanos de Murcia y los
de Valencia y en algunas comarcas de Ara-
gón la notación cifrada, en aquellos cua-
dernitos en que con cencia y pcrsevcrcncia,
como dice la copla popular, se aprende a
tañer punteado y rasgueado "para cantar
y acompañarse los mozos o galanes cuando
quieren festejar a sus damas, etc.".
No se habla de nada de esto y de otras
cosas más importantes en la antología que
da pie a este breve articulo. El prologuis-
ta traza una reseña histórica acerca de los
árabes del aleoud, nombre auténtico que
ha pasado a todas las lenguas occidentales,
portugués aloud, castellano laúd, italiano
liuto o leuto, francés luth, alemán laute, in-
glés lute y neerlandés luit, para probar que
las cuerdas y digitación del instrumento
han servido de punto de partida a la no-
menclatura de los sonidos, de los cuales la
cifra o el sistema llamado cifrado es expre-
sión gráfica del mismo. Deduce de esto que
habiéndose visto precisados los españoles a
sufrir durante siete siglos el yugo de la
dominación mauritana, no dejaron de asimi-
larse sus principales elementos de cultura
intelectual y artística, tanto más cuanto que
no siempre vivieron ambas razas en estado
270
de hostilidad declarada. De aquí — añade —
que, hallándose moros y españoles en con-
tacto frecuente, debieron de iniciarse los
últimos en el uso y cultivo del eoiid, apren-
diendu a tañer y entonar en él sus cantos
nacionales y adquiriendo tal destreza en
esto, así como en la gráfica peculiar de
transcribir las composiciones para este ins-
trumento, qr.e la importante técnica de los
cultivadores españoles de este género de
música penetró en Italia, difundiéndose desde
esta nación a Francia y propagándose pron-
tamente por los Países Bajos, Inglaterra y
Alemania. La hipótesis de esta afirmación
sería altamente halagadora para nosotros los
españoles si se tratase del laúd y no de la vi-
huela, y si la homologación, por decirlo asi,
del laúd, de la vihuela y aun de la misma
guitarra fuese posible trazarla remontándo-
se a la época de la dominación mauritana, y
esto no es hacedero (los mismos tratados de
vihuela hablan en favor de la hegemonía,
digámoslo en su propio término, de este ins-
trumento, muy distinto en la forma y en la
gráfica de su notación especial), pues si pue-
de comprobarse la homologación de la vihue-
la (hacia la época que saca a luz el doctor
catalán su método) con la guitarra es imposi-
ble de toda imposibilidad trazar la del laúd,
instrumento de punteo, que no ha sufrido tal
homologación en uno o en otro instrumento
congénere, hal)iendo quedado aislado y solo,
tanto en su cultivo y uso aristocrático de
otros tiempos, cuanto en su adopción popu-
lar actual, siendo como fué cosa muy distin-
ta el laúd de los tiempos a que nos contrae-
mos del laúd actual, no homologado de aquél,
sino calificado con una apelación arbitraria
establecida por los violeros italianos, fran-
ceses y alemanes.
Sea como quiera, este punto permanece sin
resolver, por lo menos en la antología en
cuestión. Quedan en el mismo estado otros
muchos. Indicaré los principales, princi-
]jiando por descartar de dichas indicaciones
la selección que ha presidido al colegir el
material vihuelístico, hecha a lo que saliere.
No todo lo bueno que aparece en ella es lo
mejor que contienen las obras de los ge-
niales vihuelistas españoles. Se da signifi-
cación capital, por ejemplo, a Luis Milán,
desconociendo la importancia de lo cifrado
por Luis de Xarváez, y el ciego de nacimien-
to Miguel de Fuenllana, y lo perfecto de la
forma que es de ver en cuanto publicó Es-
teban Daza, lleno de lo que ellos entendían
por falsas (disonancias y acordes disonan-
tes), denominación cuyo significado ignoran
el autor de la colección y el mismo prolo-
guista (y esto ya parece un verdadero col-
mo), dando buena prueba de ello en el
Band II, pág. 105 de la antología.
Tres aspectos ofrecen al musicógrafo mo-
derno esos singulares y peregrinos libros :
Primero, las formas nativas y originarias de
la monodia acompañada, y por extensión
todas o casi todas las de la orquesta moder-
na sinfónica ; segundo, el especial español de
L'U romancillero inédito, que aparece en ta-
les libros aguardando una mano que lo sa-
que del olvido, y, tercero, el español espe-
cial, también, que invita a aspirar la fragan-
cia de tantas villanescas, villancicos, ensala-
das (las de los Flecha, tío y sobrino, autores
catalanes, uno de ellos músico de cámara de
Carlos el de Gante) y sonadas de romances
viejos, como aparecen en sus páginas de oro,
haciéndonos escuchar la inefable melodía po-
pular del esplendente folk-lore del siglo xvi,
que tan hondas raíces ha dejado en el nues-
tro.
En otra ocasión, quizá próxima, tratare-
mos de los cortos, i>ero brillantes destinos
de las obras de cifra, que hoy son objeto
de importantísimas antologías y temas de
estudio nuevos, y a la vez instructivos para
la causa de las nacionalidades musicales mo-
dernas."
II. — El señor Palau, en su Ma-
>7l
¡mal del Librero His pono-America-
no, impreso en Barcelona en 1923,
tomo I, pág-. 68, cita otra edición en
lengua valenciana de la Guitarra de
Amat, hecha (en \*alencia) por la
Vinda de Aoustín Laborda, pero no
da más detalles.
[1681.
III. — Guitarra / española, y van-
dola / en dos maneras de guitarra, /
Castellana y Valenciana, de cinco or-
denes, la / qual enseña de templar, y
tañer rasgado, todos / los puntos na-
turales, y b mollados, / con estilo ma-
ravilloso. / Y para poner en ella cual-
quier / tono, se pone una tabla, con la
qual podrá qualquiera / sin dificul-
tad cifrar el tono, y después tañer, y
cantarle / por doce modos. Y se ha-
ce mención también de / la Guitarra
de quatro ordenes. (Grab. que repre-
senta a una mujer tocando la guita-
rra.) Con licencia: / En Valencia en
la Imprenta de Francisco Burguete.
' vive en la Bolsería.
[1682.
I vol. en 8.° 58 págs. de texto y 2 hs. de prin-
cipios.— -Con reclamos. — Sin nombre de autor ni
año de impresión, pero la conceptuamos del año
'775,' poco más o menos. Vuelta de la portada en
blanco. — En la hoja siguiente (sign. A2) :
"Carta del Padre Maestro Fray Leonar-
do de San Martin al Autor. — Aviendose
impreso este su Librito de v. m. (Señor Doc-
tor) tantas veces, asi en Barcelona primera
vez, que fue el año de 1586, como en otras
ciudades, y ahora bolver al cabo de tantos
años a salir a luz, siendo v. m. de sesen-
ta y siete años, me tiene obligado a escribir-
le, C[uc son sus Obras merecedoras de eterna
memoria, y deven ser de alguna? estimación,
pues- no quedaron sepultadas a la primera
impresión al eterno olvido. He leido aten-
tamente este su Tratadillo de v. m. muchas
veces, y siempre hallo en él una Música tan
bieri puesta, y ordenada, según las leyes de
ella, que muestran claramente su ingenio de
V. m. aver trabajado mucho en sus tier-
nos años ; pues sé de cierto, que ya de edad
de siete tocaba, y cantaba con lindo ayre, y
señal claro de lo que digo, y de no aver es-
tado ocioso todo el tiempo que ha vivido y
vive, pues ha sacado a luz tantos Tratadillos;
así en cosa de Música, como de Arithmc-
tica, Astrologia, y Poesía, pues en ésta dio
400, aphorísmos Cathalanes, Proverbios muy
morales mas de veinte vezes impresos, y
oíros de mano en su curiosa Librería escri-
tos ; pero en particular en el Arte que pro-
fesa, pues salió un Tratadillo de Peste im-
preso en Barcelona, y un Fructus Medicina
en León de Francia tres veces, desde el año
1623 hasta el de hoy: Libro que solo su tí-
tulo da muestra de su talento, pues cifra
en él el fruto que ha de coger el perfecto
Médico Galenista en los jardines de sus
entretenimientos, para dar a los enfermos a
las ocasiones que conviene para su salud. Y
asi le doy con esta el parabién de tantos hijos
que han nacido de su madre pluma, ya que de
su Señora Monica (que Dios se la conserve
muchos años) no se los concedió, a quienes
guarde como este su aficionado desea. Za-
ragoza, 30 de Abril de 1639. — Fray Leo-
nardo de San T^Iartin."
En la foja siguiente, dedicatoria del au-
tor Al lector, y a continuación, en la otra
foja, principia el texto en castellano, que
acaba en la pág. 40. — En la pág. siguiente:
"Tractat breu, / y explicació / deis punís
de la guitarra, / en Idioma Valencia, /
ajustat en esta / ultima impressió de la
present / Obra. {Aqui el mismo grab. de la
port. anterior.) Pera que els naturals, / que
gustaren de dependre, y no enten / gueren
la explicació Castellana, pugnen / satisfer
son gust en este breu, y com/pendiós estil."
[1683.
- 272 -
Comprende la versión valenciana i8 pá-
ginas. Es reimpresión de la anterior edición.
Todo cuanto pudiéramos decir nosotros en
elogio de esta ohrita se halla ya expresado en
la carta del maestro fray Leonardo de .San
Martin al autor.
De esta edición se conserva un ejemplar
en la Biblioteca ])úhlica Arús de la Ciudad
Condal.
Rarbieri la cita.
El nombre del autor de este tratado no
consta en la portada ni en el resto de la
obra, pero sabemos que es de Juan Carlos
Amat, médico y escritor catalán del si-
glo XVI, autor, además, de una nutrida Co-
lección de proverbios catalanes, muy en bo-
ga en el Principado, de cuya obra habíanse
ya hecho más de veinte ediciones hasta abril
de 1639, según testimonio de fray Leonar-
do de San Aíartín.
Morejón, en su Medicina española, cita
una edición castellana del tratado de "Gui-
tarra española", hecha en Barcelona en
1674 por Cormellas, en 8.° (sólo contiene
el texto castellano), añadiendo que fué reim-
preso en Gerona, y quizás esta reimpresión
sea la misma que trae Gallardo en su En-
sayo, quien llama al autor Juan Carlos so-
lamente, hecha en dicha ciudad por Joseph
Bró, en castellano y catalán, sin año, a la
que precede una curiosa carta del ya citado
P. M. fray Leonardo de San Martin al
autor, en la que declara como tal al famoso
médico Juan Carlos. Sin duda, esta carta
de fray Leonardo contendrá alguna varian-
te con la que figura en el ejemplar que he-
mos anotado, pues en éste no figura el nom-
bre del autor. El ejemplar de Gallardo con-
tiene sonetos laudatorios de Monserrate
Bastus, Jerónimo Frías y versos (malos)
de "La Guitarra al Lector" y curiosas no-
ticias de la vida y familia de Juan Carlos.
En la pág. 306 del tomo XXVII de la
Enciclopedia universal ilustrada europeo-
americana, pulilicada en Barcelona por los
Hijos de José Espasa, se reproduce la por-
tada de la "Guitarra española y vandola, en
dos maneras de guitarra, Castellana y Valen-
ciana...", impresa en Valencia, sin año, por
Francisco Burguete.
Se conocen, además, las sigiúentes edi-
ciones :
Guitarra española y vandola en dos ma-
neras de Guitarra. Castellana y Cathalana...
Barcelona, 1586. 8.°
Esta es la edición príncipe, de la cual no
se conoce ningún ejemplar.
Lérida (M. Anglada o P. Castán), 1626.
La cita Nicolás Antonio.
Barcelona, Imprenta de Gabriel Bró, a la
Riera de S. Juan. Any 1701.
Un ejemplar de esta edición fué vendido
por el librero don Antonio Palau, de la
Ciudad Condal, en 25 pesetas.
Gerona, por Gabriel Bró, Impresor del
Rey. 1745.
De esta edición se conservan dos ejem-
plares en la Biblioteca de Cataluña.
La edición más corriente, según el citado
señor Palau {Manual del Librero Hispano
Americano, pág. 68) es la de Gerona, Joseph
Bró, sin año, que cita Gallardo, y que algu-
nos libreros, basándose en las licencias, han
atribuido su impresión hacia 1639, siendo así
que en dicha fecha no existía la referida im-
prenta. Los ejemplares de estas ediciones
y los que corren con el pie de imprenta de
Valencia, Lahorda, sin fecha, a pesar de no
ser raros, a veces han conseguido precios
elevados: 180 francos Heredia, 200 marcos
Rosenthal, 150 pesetas Vindel. En Cataluña
se hallan, en buenas condiciones, de 30 a 40
pesetas.
No se ha escrito todavía una bio-bibliogra-
fía completa del doctor Juan Carlos Amat.
Los escritores catalanes doctor don Félix
Torres Amat y don Mariano Aguiló, sólo
citan algimas de las ediciones de su Guita-
rra y Nicolás Antonio, equivocadamente,
como va indica Salva, formó un articulo de
- 273
Johanties Carolus, y a éste le adjudica la
Guitarra española de cinco ordenes. Lérida,
i6^, y en seguida liace otro para Joannes
Carolus Amatus, como si fuera diferente su-
jeto, y a éste atribuye el Fructus incdici-
lUlC.
El señor Serrano y Morales tamjx)co cita
las tres anteriores ediciones valencianas de
la Guitarra de Amat.
El señor Genovés, en la pág. 17 del to-
mo II de su Bibliografía Valenciana", dice,
que el año de la impresión de la anterior
edición valenciana se deduce de la Dedicato-
ria, y supone que aquélla fué hecha en 1740.
De manera, que habiendo sido escrita dicha
Dedicatoria en 1639, cree que la edición es
del año 1740, o sea loi años después.
Nosotros discrepamos de la opinión del
señor Genovés. y fijamos hacia el año 1775
el año de la impresión de la anterior edición,
fundándonos, en primer término, en que
hasta el año 1755, ^n que, según Fuster,
reimprimió el impresor Francisco Burguete
el Descanso de comerciantes de los señores
González y Badenes (fecha que aún sospe-
cha el señor Serrano y Morales en la pá-
gina 46 de su citado Diccionario de impre-
sores valencianos, "se halla equivocada, por
no encontrarse nuevas impresiones de di-
cho tipógrafo hasta el año 1768), no he-
mos visto citada ninguna obra del mismo,
y, en segundo término, porque hasta el año
1773 no consta establecido el citado Bur-
guete en la calle de la Bolsería de Valen-
cia, como se hace constar en la portada.
Anónimo.
" A MA Patrona.
A la que's nóstra dicha,
sant orgull y tendré amor.
la dedicaré una estrofa
basada en sa Aparicio.
I
Salve, Verge d'Andréu Sales,
la de cabells llarchs y rulls,
la de cutis com la neu.
la de maiis y i)cus menuts,
la de cara guapa y fina,
de la que'I sol pren sa Ilum ;
corona de diamanta
sont front guarnix cast y pur;
porta per setro en sos braqos
a son tendré y dols Jesús ;
manto de brillants estréles
a son eos li senta just;
y Sueca que's el poblé
en qui té fijos sos ulls,
la proclama nit y dia
en mitg de reverent cult
com a sa Reina y Patrona
de sos mals guarda y escut.
Té por palacio un gran temple
ahon no compláu a ningú
que de pasions insensates
seguixca '1 camí perdut.
Allí es de vore com posa
baix son manto de tisú
a qui en fe y esperanza
a implorar sa gracia acut.
Salve, Verge de Sueca,
de Sueca poblé cult
del que per tants sigles eres
fónt de vida y de salut,
Mes... fem un poquet d'historia
que nos es grat e! asunt.
II
En l'esprá d'un dia espléndit,
a catorge del mes curt.
del añ de felig memoria
mil tregents sixanta ú,
el bon vehí Andreu Sales,
home de molts grans virtuts
y habitant en este poblé
que fon Suero en temps molt Ilunt,
llaurant en son camp estava
a una gran sequia chunt,
cuant de repent veu qu'es paren
les mules qu'al forcat chuñ.
Repara, y veu qu'una pedra
a la relia feu nuch,
l'agafa, y en aquella sequia
la tira, corrent al punt
a continuar la Uauranqa
y guañar el temps perdut.
Mes al tornar fent un solch
com el d'abans. en molt gust,
veu que la mateixa pedra
el pas li talla... Eli al punt
la pren, a la sequia corre
y la tira sens dir chut.
En l'aigua que fon aquélla
s'en vé dient : " Ben segur
que no tornará a eixir ara,
pues te molt aigua damunt.
- 274 -
qu'es el clót d'aquesta sequía
lo qu'es diu un clót creixcut.
Ya forna a agafar 1 'esteva
del forcat, dónali impuls
al trcball... De nóu se paren
les mules; com de costum
les anima a seguir, pero
dcbaes : veu l'actitud
deis animáis, que genoUs
en térra, pareixen cliunts
estatúes petrificaos
y... "Señor, diu, perdú vuUc.
que lo que yo entes no havia
les mules lio han conegut. "
V caiguent genolls en térra,
en la Imatge fija els ulls
de sa irreverent torpea
perdó implorant tot confús.
Y fon que la pedra aquella
qu'ell va tirar per son gust.
tornava a estar en lo camp
omplint l'espay de perfums,
mostranse la Imatge santa,
la de cabells Ilarchs y rulls,
la de cutis com la neu.
la de mans y peus menuts,
la de cara guapa y fina
de la qu'el sol pren sa llum.
III
A portar tan grata nova
al poblé que no está llunt,
corre lo bón Andreu Sales
com loco que p'els camps fuig.
Kn grans crits per los carrers :
"Veniu, dia molt confús,
y voréu un gran prodigi
com no l'haurá vist ningú;
en lo meu camp huí s'encontra
adorat fa pocs minuts."
A tais vcus, pronte acudiren
tots los vchíns d'aquell pnnt,
y davant d'ells Andréu Sales
al camp s'encaminen chunts.
Maravella portentosa
com atre no hia, segur,
veren en la Vérge Santa
qu'en son brasos Sales dú
en direcsió a la parroquia
seguit de la multitud
qu'en la matjor alegría
la consagrava son cult.
Allí estigué aquella Imatge,
segóns calculs. tres añs chusts
en que feren una ermita
de son encontré en 1í) punt.
Demprés, donantlí altra próva
d'amor y entusiasmes purs
Termita fon gran Conxent
en qu'es huí fónt de salut
la Santa Vér^e de Sales,
la de cabells Ilarchs y rulls,
la de cutis com la neu.
la de mans y peus menuts,
la de cara guapa y fina
de la qu'el Sol pren sa llum.
1684.
Hemos podido copiar la presente poesía en
la obra del reverendo padre fray Amado
de C. Burguera, O. F. M. de Sueca, titii-
,lada "La milagrosa imagen de nuestra se-
ñora la Virgen de Saks y su magnifico san-
tuario", quien en la pág. 181 dice así: "He
aquí la Apoj-ición de la Virgen de Sales,
descrita en hermosísimos versos por un tro-
vador suecano o por un amante de la Vir-
gen de Sueca, proloablemente ducentista.
Creemos, con harto fundamento, que fué
compuesta para declamarla en las tablas el
día de la Virgen de Sales, de tarde, antes de
la procesión, como un Auto Sacramental.
No es, en modo alguno, de don Juan Bau-
tista Granell, ni aun de Bernat y Baldoví.
Las razones que aducimos para nuestro
aserto son las siguientes: i.°, que el verso,
ni por su exquisita estructura literaria ni,
especialmente, por muchos de sus castizos
términos valencianos, que lo remontan a más
de siglo y medio, es el empleado por Bernat
y Baldoví y por D. J. Granell ; 2.°, que éste
omitió algunos versos, sobre todo lo que
diriamos el Prólogo, que forman parte de
esta hermosísima Poesiú, y 3.° (argumento
aplastante), que la Poesía en cuestión apa-
reció impresa, en un pequei-io folletito, en
casa de Ricardo Benedito hace unos quince o
diez y seis años (el dicho folletito no lleva fe-
cha), cuando en realidad de verdad era ya
conocida por varios vecinos, uno de los cua-
les, de media edad, que nos lo ha manifesta-
do, afirma que siendo pequeñito lo leyó ya
él en un fiillctito antiguo."
Anónimo.
,'// Beato Gaspar de Bono, en el
275 -
primer centenario de su P>eatificacion
(\'"alencia, 1787).
[1685.
En 4." niarq., apaisado, i li., con el verso en
blanco, en castellano y valenciano, de la Bibliote-
ca Municipal de Valencia.
Anónimo.
* / Breu relaciü de la gran tes-
ta QUE se celebra / á nóstra Señora
y Reyna la Mare de Deu del Carme,
/ en este año 1799. / (Al fin:) En la
Imprenta del Diarí. (Valencia.)
[1686.
4 págs. en 4.°, a dos cois. — ^Principia :
"Ara si que van dinés,
no quede res per perea.
Asó deis Valencianets,
en sentir el nóm de festa,
si tots no se torn*i locos.
a molts poc servell els queda ;
ó ha de ser un Don Quixote,
tétric. quimic, ó un babieca,
qui no es moga per sa part
á fer alguna coseta..."
Y acaba :
"Confiém, que la gran Reyna
pagant primer el obséqui
a qui mes que tots se esmera
en ses glories, dará a tots
quant convinga. Y ara atenta
la devoció. diga : Viva,
nóstra Abogada y Princesa
la Mare de Deu del Carme ;
viva el que fa tan gran festa,
que la fama en son ciar!
clamará, que atra com ella
els nats no lian vist en España
ni veures igual se espera."
Ejemplar de clon Salvador Babra, de
Barcelona : otro ejemplar se halla en la
biblioteca de don Vicente Lassala de Va-
lencia.
Anónimo.
I. — Canso Real.
En 4.", 3 págs.
Según el sefior Genovés (" Bibliografía Va-
lenciana") se pnblicó en Valencia en 1797.
.Mndc a las fiestas que se celebraron en esta
ciudad en honor del Beato Juan de Ribera.
[1687.
II. — La misiiia Causo la publicó
también D. José Mestre en sus Apiin^
tes biográficos del Beato Juan de Ri-
bera... Valencia. Imprenta de Ferrer
de Orga. 1896.
fi688.
Anónimo.
El Ángel del Apocalipsis / Apóstol
de Europa, honor de España, y glo-
ria de / Valencia, en fe de benevolen-
cia y cariño, obsequia / canta, elogia,
ensalza y dedica B. E. esta
C.\NZÓ Rk.\l
¿Y que podré cantarli
Al nostre Paysá sant, que mils de vültcs
Ren aplaudit y ponderat no estiga?
Llengües sables, mes sóltes
Oue de Angels purs (si es Ilicit que aixi lio diga)
Nou Ilustre han estudiat sempre donarli.
Yo ¿qué puc agregarli
A un tan alt mérit? Mes si esfórz me alcanza
Vicént : si acért me dona
El que feu son Llegat, dantli mes vida;
Discurriré ab bonanza,
Ceñintme á breu compéndi ; en tant pregona
La Fama ab son ciar!, que es Sant sens mida.
Estél brilla ab Ilums clares
De la Iglesia en lo cél : tota la Europa
.Apóstol visita: llum fon de España.
Com fill Valencia el popa:
E! te fillol, y de alegría es baña;
De goig no cab, Patró adorantlo en ares.
Demostracions mes rares
De amor si els pares fan, Ferrer procura
Tot lo be y la defensa
Do sa patria, sent de ella en tot reparo.
Baix ses ales segura
Se mira esta ciutat : y á tota ofensa
De traydors y enemics, te en ella amparo.
.\ Valencia la e.xalta
Fill y fillol : es dell Panegiriste
Un Sen Lluis Bertrán, que escriu : Fots crcurc
Fon Sant com el Batiste;
Pues sa mare sens pes dell se va vcure.
Gojant tot son preñat dija tan alta.
Si Isabel din que salta
- 276 -
De plaer son ¡nfant : Vicént despérta
A Constanza ; esta oía
Lladrit en somis : tem, y la conórta
Kl Bisbe, fenla certa,
Ser mare de un Mastí, que lladraria,
De la Casa de Deu guardant la porta.
Muntañes de Judea,.
Si el Precursor naixcnt. se comogiieren
Tos moradors, donantse enorabones :
En el segon se veren
Repetits els prodigis : á homens, dones,
Prometerse mil béns el goig els fea.
La Ciutat y Noblea
Per Padrins se oferiren : fon Ramona
De Encarróz sa Padrina ;
Y el Retor inspirat el nom li posa
Entre tots se rabona,
Qui el infant vindrá á ser; y á fe que atina,
Qui aferma de Ferrer que es molta cosa.
Zel, esperit, gran céncia,
.\ qui oració incesant acompañaba.
Del sigle la reforma conseguiren.
El fi que amenazaba
Al mon, Deu suspengué : tants acudiren
Per Vicént a implorar perdó y clemencia.
Rompe la penitencia
El are a la justicia, que indignantse
Molt mes de cada dia,
Paraba la saeta justiciera;
Y el bordó retirantse,
Deis pecats en castic, ab foc volia
Els desórdens borrar, com degut era.
Confirmant sa doctrina
Ab prodigis el Cél, com hú que porta
A la boca la má, els milacres fea.
.íMs apocats conforta,
Ais mal intencionats sos fets afea;
A tots a la virtut du y encamina.
Si el dragó ab fam canina
Rabia volent cebarse en tots quants vibucn :
Si la mort agoniosa
Vól váldres del falso; de intent varien,
Y en Ferrer atestigüen
Alt imperi, virtut mes poderosa.
Que el poder destruix, en qui ells confien.
Maria li asegura,
Que de Ángel el candor que tant estima,
Honrós esmalt daria a sa corona.
Pero ell se desestima,
Juzga inferior á totes sa persona;
Y aplacar el enuig del Cél procura.
Sa penitencia dura,
Diciplines, cilisis y cadenes,
Vigilies y abstinencia.
Un pecador contrit l'acreditaben ;
Mes inocent tais penes
Sufrí, tement de Deu la residencia (?),
Per mes que á crits el Sant el nomcnaben.
Tcntacions poderoscs
V'enz contra la purea : atormentada
Deis enemics, patix la tentadora.
Del Sant á la arribada,
Fulgen, y es mira Iliure la señora
De unes ansies y penes tant furioses.
Com ones borrascoses,
Que pareix que el veixell tragarse vólcn,
Y queden dcsvanides,
En la proa rompent sa furia brava:
Els malignes (com sólen)
Donaben a Vicént mil embestides;
Y ell de sa astucia victoriós quedaba.
En sa llengua nativa
Predicant, entcnien sos discursos
Quants sos grans auditóris componíen.
Per mes creixcuts concursos,
Tant próxims. com distants, tots el oicn.
Per sa veu clara, alt tñ, y expresió viva.
Si algú el desig aviva,
De llegues conseguix el escoltarlo.
Sempre es presenta en acte
De predicar, carácter del seu Orde.
Pié de zél al mirarlo.
El convéni se anula y ruin pacte ;
Al dolor seguix goig, pau al desorde.
A trenta ínil persones,
Predicant del juí, vingué á aterrarlos
De modo, que com morts tots se caygueren.
Procura retornarlos ;
Y dient vcniu morts, postrarse es veren
(Mes torbats que al principi) de segones :
Com esclafits de fones,
De qui se tem dan aquells que els senten,
Sos anuncios se oíen.
Fcníu a juí morts. tercer vegada
Crida, y els plors se aumenten :
Se esfórzen a estar drets ; mes no podien,
Creent ser del ju! la hora arribada.
Quant á bu se confia
.\lgún secret, es proba te privanza
En aquel! que el sucés sois á ell revela.
Ferrer sab sens tardanza
I^a sort de alguns : profétic centinela
.'\iiuncia lo que el temps después ciar vía.
De una difunta fia
El comprobar si acás el Ángel era
Que en Patmos Juan va veure,
Divulgant del just Juge la vinguda.
Declara verdadera
Una propósta tal, y el varen crcurc ;
Que un portent al cor dur el mou y el muda.
Per un Oracle el teñen
De Europa els majors Princips: el consulten
Els Concílis en punts dificultosos.
Les vacants que resulten
De Mitres y Capelos, els bonrosos
Carrees que li prevenen,
Renuncia. Tots l'atcnen,
Quant á Fernando succesor nomena
- 277 -
De Aragó en la Corona
Fuigen sa vista errors y pestilencia.
Deis bandos llares enfrena,
Y acaba en lo rencor que els ocasiona ;
Fa devóts y pacifics sa presencia.
Coronat de victóries
Del infern, deis sentits, del mon que engaña.
Malat Vicént, la mort sent á la porta.
De Vanes, en Bretaña,
Al Bisbe y Magistral beneix y e.xhórta
A tindre en póc les glories transitóries :
Que les mes cértes glories
Son les del cél : que confiat vivia
De gozar la presencia
Del Creador etérn: y si cuidalien
Cumplir lo que ell cls dia.
Desde allá se obligaba a sa asistencia,
Fentlos de aquells, que á Deu sempre el alaben.
¿No es rahó que es festegen
Maravelles tan grans; como (sic) Ferrer obra
A favor de este Reyne, sent notóries?
Pare el hórfe recobra :
Deis milacres se pérden les mcmóries ;
¡Quánts beneficis fa. sinse que es vejen!
.Sobre Valencia alejen
Sa protecció y pietat : ya conduintli
Provisió en grans conflictes;
Ya la pésta alluntant en qui la porta :
Ya ocults dañs prevenintli.
El! obedient la fá ais reals edictes ;
Y si a Dcu te enujat. també el comporta.
No ha mort, que viu encara
Pera esta Heal Ciutat : fina l'espera,
Desijant majors honres tributarli.
En altars el venera.
Mes viu creentlo. Y ¿qué pot demanarli.
Que no ho logre? A sa mare ¿qué negara
Qui á tot devót ampara,
Y gic. deis afligits ya es condolía?
Ara dalt en la gloria
Fa sa gran caritat mes manifesta.
Valencia en ell confia;
Y per poder cantar de tot victoria,
En obsequiarlo está sempre de festa.
¿Com me pogui prometer
Abarcar tants elógis? ¡Mes val calle.
Vicént es vencedor; ningú li ho liega.
Preguem nos vullga adméter
Raix sa defensa ; y fasa no se encalle
Barca que el mar revólt del mon navega. B. E."
[1689.
La anterior Cansó se publicó en las pá-
ginas 338-344 del Correo de Valencia, co-
rrespondiente al lunes 28 de mayo de 1798,
número 104.
Del citado autor anónimo leemos también
en el mismo periódico Correo de Valencia.
correspondiente al viernes 15 de marzo de
1799, la siguiente carta y composición poé-
tica en valenciano :
"Señor Editor.
Muy Sei'ior mío: El no cultivar.sc un idio-
ma para algunas producciones en verso o
prosa, no es prueba de que no es capaz de
admitir y poder expresar qualquiera senti-
mientos: si hubiera algunos sabios que fue-
ran afectos a este nuestro valenciano, no ten-
dría el descrédito que le han adquirido los
compositores asonantados; yo he querido
probar mis fuerzas con esos tercetos, que
son a imitación del
Stahat Mafer dolorosa.
Próp la creu la dolorosa
Mare estaba en péu, plorosa
Quant clavat son Fill va estar.
Quina ánima congoixada.
Condolida y fatigada.
La espasa va trespasar.
i O quán trista y afligida
Es veu aquella beneida
Mare del que es Fill de Deu!
Se entristia, gemecaba,
y es batia, quant miraba
Les penes del gran Fill seu.
¡ En plorar qui es continguera.
Si á la Mare de Deu vera
En un llanz tan dolorós!
¡ Qui no se contristarla.
Contemplant la Mare pia
Plañintse del Fill precios !
Per els pecats de les gents
Veu á Jesús en torments,
Y á azóts cruéls reduit.
Va veure á son Fill amat
Morirse desamparat,
Quant entrega el esperit.
Ea, Mare, fónt de amor,
Fes senta el fórt del dolor.
Perqué com tú també plore.
Fes, que se enconga el cor mcu,
A Cristo amant, que es con Dcu.
Per complaure ai.xí al que adore.
Mare santa, les ferides
Del que está en Creu, doloridos
En lo meu cor imprimixles.
De ton Fill tan llastimat.
Per mí á patir tan posat,
Ses penes en mí partixles.
Fes, que en tú plore en tant víxca
De veres, y cm condolixca
— 278 -
Del que está en crcu, sent bo y just.
Dech en tú estar prop la creu,
y acompañar el dol teu
Desije en moltisim gust.
De vérgens Vérge engrandida,
Xo amargues 3'a mes ma vida ;
En tú fesme lamentar.
Fesme al mort Jesús present,
Sentir sa pasió igualment,
Y ses plagues contemplar.
Fes, de ses nafres plagat,
Quede en tal crcu trasportat,
Per amor del Fill gloriós.
Inflamat y enfervorit
Guárdam, Vérge en lo conflict
Del dia del jui horrorós.
Fes, la creu no em desampare.
De Jesús la mort me ampare.
Y la gracia em protegixca.
Y asaltant al eos la mort,
Fes, que el ánima la sórt
De la gloria poseixca.
B. E."
Ejemplares de la Biblioteca del excelen-
ti'siino señor Conde de Lavern de Barcelona.
¿ Quién es el autor de estas dos inspiradas
composiciones valencianas? El periódico no
lo cita ; pero, a juzgar por lo que dice el se-
ñor Tramoyeres en su "Catálogo general de
los periódicos de Valencia", publicado en el
tomo I, pág. 510 de la Revista de Valencia,
podemos considerar como autor de las mis-
mas a don Bautista Escorigüela, pues éste
fué regente de la imprenta de Laborda, re-
dactor del Diario de Valencia, poeta popular,
autor de la mayor parte de los romances,
pliegos sueltos, entremeses {coloqitis) y gozos
publicados en dicha ciudad desde 1794 a
1814; y como las iniciales B. E. que aparecen
al pie de las anteriores composiciones valen-
cianas corresponden a su nombre y apellido y
fueron publicadas en 1799, o sea, dentro del
período de años que indica el señor Tramo-
yeres, aunque en distinto periódico, creemos
que no es aventurado atribuir al indicado
Bautista Escorigiiela la jjaternidad de las
mismas.
Robustece y amplía ai'm más los datos que
nos suministra Tramoyeres el señor Llom-
bart, (|uien. en las páginas 147 y siguiente
de su obra Los Filis de la Morta-Viva. — Va-
lencia.— Emprenta d'En Emili Pasqual, Edi-
tor, Plaqa del Temple, 6. — 1879, nos dice lo
siguiente de Joan Batiste Escorihuela: "In-
numerables son les poesies que té estampades
aquest autor en los diaris de Valencia, den-
de l'any 1794 fins 1802, de les quals, per lo
regular, moltes d'elles van firmades ab les
iniciáis B. E. També té compostes é im-
preses y manuscrites moltes composicions,
aixi en prosa com en vers, romanaos, colo-
quis, poemes, de tot lo qual hagueren pogut
ferse molt bé quatre tomos en 4.' Treballá
ademes, allá per los anys 1808, una curiosa
obreta que va quedar manuscrita en poder d'
un particular, la qual duya per titol: — -"Va-
lencia paseada en sus calles y plazas, y or-
den de sus manzanas con sus lindes."
Altra de les curiositats d'Escorihuela fon
la de replegar tota mena d'escrits en llemo-
sina parla. En efecte, tenia en son poder un
tomo, que fon de Joseph Soriano, compren-
siu de vint y nou Goigs a diferents Sants, y
nostre autor l'aunientá ab altres vint y cinch
mes, escrits també en nostra materna llen-
gua. Precedía ademes lo Ilibre una curta re-
lació de la "Vida de Sant Narcis", compos-
ta en lo mateix idioma, treta del res eclesias-
tich de Girona, y del sermó que predica en
aquella Seu lo Bisbe Oliva, de qui fan de-
gut merit los Mestres Florez, Merino y La-
canal en los tomos 28 y 41 de la España
Sagrada.
De les obres mes preades d'Escorihuela
son les poesies al Patró de la Emprenta
Sant Joan Evangeliste, y la descripció del
cél de la bóveda de Sant Joan del Mercat,
en la cual lo pintor mestre Antóni Palomi-
no, no sois demostrá sos coneixinients d'ar-
tiste, sino talent de sábi."
Anónimo.
* / Carta no 7'ista, lletra huberta,
combit / cheneral, y particular que fa
Queln el Roig de Alba), Net / de la
279
tia Rafela, a tota la Cort de Madrit,
l)cra (]ne vinga / a ^•curc. o mirar la
gran festa Centenar de la Ver -
che Amparadora, ulatant lo Iluit que
estará el País Valencia, ador / nat de
els Pimpollos de les Valencianetes "a I
la Ley". A ex / pensa y costes de un
]\Ieche in fieri, que fon qui el vá /
traure de una enfermetat oculta. /
{Esc. de Valencia Al fin:) Ab les Li-
cencies necessaries.
[1690.
En 4." 4 págs. a dos cois. No lleva pie de im-
prenta, pero la impresión es de Valencia y de 1767.
Ejemplar de la Biblioteca del señor Ca-
rreres \'a!lo, de \"alencia.
Principia :
" Sagrat, la m.i me tremola !
tot estic entresiiat... "
Anónimo.
Cédula / de Sanidad / que concede
el Santo Hospital / General de Va-
lencia á muchas de las poesías, / que
adornaron las calles, y se arrojaron
de / los Carros Triunfales en la passa-
da Fiesta de / la tercera Centuria de la
Canonización de San / Vicente Fe-
rrer, celebrada en 29 de Junio / de
1755- (-" /'"O Con licencia de los Su-
periores. / En Valencia: Por Joseph
García, Plaza de Calatrava. / Se ha-
llará en la Librería de Bernardo Fran-
cés, en las quatro esquinas de / la
Calle de Zaragoza. fS. a.).
[1691.
Folleto de 185 X 125 cms. — 80 págs. numeradas.
— Signatura .\-K, a cuatro folios. Con reclamos.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria
de Valencia ; otro se halla en la del señor Ca-
rreres Vallo de la misma ciudad.
Sin portada ni colofón, pero e:i el prólogo
pone "la víspera del Plenilunio del mes de
Junio del ])rcsente año 1755, sucedió en 24
de dicho mes."
Inicial mayúscula del preámbulo adortiada.
En éste hácese constar el motivo por el cual
se han tenido que censurar y proscribir mu-
chas poesías alusivas a la fiesta.
Las poesías están dispuestas a una y dos
columnas. Las hay en latín, en castellano
y en valenciano.
Dice el señor Carreres Zacarés en su ar-
tículo publicado en el diario de Valencia.
Las Provincias, de 28 de abril 1919, y en las
páginas 406 y siguiente de su citado EMíayo,
que este folleto es una crítica de rhuchas de
las poesías publicadas en el tercer centenario
de la canonización de San Vicente Ferrer,
pero que además es curioso este folleto" por
contener las poesías arrojadas por los gre-
inios en la procesión desde sus carros triun-
fales. Cree que el autor del anterior folleto
debió ser algún fraile dominico. Las poesías
latinas, castellanas y valencianas que contiene
dicho folleto figuran también en la obra del
reverendo padre Tomás Serrano, intitulada
Fiestas seculares con que la coronada ciudad
de J 'alenda celebró el feliz cumplimiento
del tercer siglo de la canonización de su es-
clarecido hijo y ángel protector San Vicen-
te Ferrer, impresa en dicha ciudad por José
de Orga en 1762, la cual describimos más
extensamente en el artículo de dicho padre je-
suíta.
Anónimo.
* / Coloqui gracias. / entre els
Gosos de la portalada del Convent /
de Sanct Domingo de la ciutat de Va-
lencia y el Rát-Penát, ques / tá da-
niunt la Porta del Real de dita Ciutát,
hon se reciten (sois de pás) les Festes
que shan dispost pera el día de Sanct
Pare, a 29 de Juny 1755, celebránt la
Tercera Centuria de la Canonigació
dé Sanct / Vicent Ferrer, Fill y Fillol
de la eíxpressada Ciutát. Succí / esta
280 -
convcrsació, pochs dics ans de Sanct
Joan, del / propi mes de Juny, y any"
/ (Grab. en madera que representa al
Apóstol de Europa en medio de los
escudos de Valencia y de la orden de
santo Domingo. Al fin:) Ab llicen-
cia. / En Valencia, en la Imprenta de
Agosti Laborda, viu en la Bolsería.
[1692.
En 4.° 4 págs., a dos cois.
Ejemplar de la Biblioteca municiiial de
Valencia.
Principia :
"Gos. Desparen lartillería,
toquen al bol les campanes..."
Esta composición es anónima, pero algu-
nos autores la atribuyen a Juan Collado, por
hallarse al final del Coloqui un vestigio que
indica el autor, pues habiéndola enseñado
aquél antes de imprimirla a su amigo Carlos
Ros, a quien consideraba como maestro, aña-
dió éste la última cuarteta, que si bien no lo
declara, casi lo manifiesta, pues se expresa
del siguiente modo :
Y lo poeta que no vol
Per sos motius iiomenarse,
Perqué no pensen si es Perc,
Si es Nicolau, ó si es Jaume.
Si es Antoni, ó si es Matheu,
O s¡ es del Parnás Confrare;
Si es fusler ó torcedor,
Si es sabatcr ó si es sastre,
Si es peixcaor ó forner,
Si velluier ó pelaire,
Ho posará en tall qu'es puga
Casi, casi endevinarse.
Así terminaba el Coloqui, y Ros le añadió
lo siguiente :
"Puix si no es homc de ploma,
Ho sap fer á pincellades,
Y té un numen molt valent,
Encara que pochs ho saben."
Anónimo.
I. — Coloqui jocos entre el bon deis
carnicers y el lleó \'iils:^arment dit de
Almenara, en assunt de la solemnissi-
ma Procesó de Gracia, que feu la molt
noble, lleal e Ilustre ciutat de \^alen-
cia per la goijosa desitjada Procla-
mació de nostron Catholich Clarissim
Monarca Carlos Tercer, Rey de Es-
paña (que Deu guarde) en lo día 29
de Septembre de 1759. Valencia. Per
Joseph Esteve Dolz. 1759.
En 4.° 10 págs., a dos cois.
Ejemplar de la Biblioteca universitaria de
\'alencia.
El señor Navarro, en su libro Prensa Va-
lenciana, reproduce la ¡irimera pág. de este
Coloqui.
II. — El mismo Coloqui se publicó
en la Miscelánea de poesías, editada
por el Gremio de Cortantes de Va-
lencia en 1759, cuya nota bibliográfi-
ca publicamos en esta sección de Anó-
nimos.
[1694.
Anónimo.
I. — {Dos grabs. que representan un
niño y nn labrador.) Coloqui nou /
DEL CAS DE LA LOTERIA^ Y CHASCO DE
BoLiCHOS. / (Al fin:) Valencia: Im-
prenta de Laborda, carrer de la Bol-
seria, núm. 18.
[1695-
En 4.° 4 págs., a dos cois. Sin año, pero de me-
diados del siglo XVI [I.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña.
II. — Otra edición. — \^alcncia: im-
prenta de Laborda. carrer de la Bol-
seria, núm. 24.
[1696.
En 4." 4 págs., a dos columnas.
- 281 -
Esta edición, que cita Genovcs en la pá-
gina 34 del tomo II de su Bibliografía I 'a-
Icnciana como hcclia en 1754, creemos que
es posterior al año 1837, porque es cuando
el impresor Laborda figura empadronado, no
en €l número 18 de la calle de la Bolsería,
donde vivió él y sus antepasados, como se
indica en la anterior edición, que no cita Ge-
novés, sino en el 24 repetido de la misma
calle, como se indica en la pág. 247 del Dic-
cionario de impresores valencianos, de Se
rrano y Morales.
III. — Coloqiti non. / Del cas de la
lotería y chasco de Bolichos. {Al fin:)
Valencia: 1877. — Librería de la Viu-
da y sobrino de \^íllalba, Bolseria, 27.
[1697.
Eu 4.° 4 págs.
Preceden al título de la portada dos graba-
dos, que representan : el de la derecha, a un
sujeto con la bolsa de las suertes de la lotería
en la mano, y el de la izquierda a un labrador
ricamente ataviado. Está escrito en valencia-
no vulgar.
W. — Otra edición. — El anterior
Coloqiti se publicó también en el En-
sisarn de totes herbes, impresa en
1 89 1 en Valencia por José Canales, de
cuya obra nos ocupamos en esta mis-
ma sección de Anónimos.
[1698.
Anónimo.
I. — Coloqiti nou del casanient de
Miquelo y Tomasa. (Al fin:) Valen-
cia: Imprenta de Laborda, carrer de
la Bolsería, número 18.
[1699.
En 4." 4 págs., a dos columnas. Sin año, pero el
señor Genovés lo incluye en el 1757.
II. — Otra edición. — El señor Geno-
\-és dice que el anterior Coloqiti fue
reimpreso (en Valencia) por la "Hija
de Agustín Laborda en 1823?", tam-
bién sin año.
1 1700.
Quizás .sea de esta edición el ejemplar que
hemos visto en la Biblioteca de Mencndez
Pelayo, de Santander, cuya nota bibliográfica
es como sigue :
(Grab.) Primera part. / Del Casa-
ment de Miquelo y Tomasa. {Al fin:)
Impreso en Valencia, en la Tmpren- /
ta de la Hija de Agustín Labor- / da,
en la Bolsería, / núni. 18.
En 4." 4 págs., a dos columnas.
III. — (Grab. que representa a un
sacerdote dando la bendición nupcial
a dos jóvenes y a una mujer con la ca-
ra cubierta.) Colooui nou / del ca-
SAMENT / DE MiQUELO Y ToMASA. /
Primera Part. / (Al fin:) Valensia:
Imprenta de Laborda, carrer de la
Bolsería, número 24. / (Sin año.)
[1701.
En 4.°, 4 págs. a dos cois. La Primera Part
ocupa las dos primeras págs., y la .'Pegona Part
las dos últimas.
Ejemplar de la Biblioteca de Cataluña.
IV. — Coloqiti nou del casament de
Miquelo y Tomasa. (/// fin:) Llibrería
de Chuan Martí, Bolsería, 22.
[1702.
En 4." 4 págs., a dos cois. Sin año (1866?).
V. — (Grab.) Coloqui nou / del ca-
sament / de Miquelo y Tomasa. (Al
fin:) Valensia. Imp. y Lib. de Chuan
Marti, Bolsería, 24.
[1703-
En 4." 4 págs., a dos columnas. Consta de pri-
mera y segunda parte. .Sin año (1867?).
19
— 282
Ejemplar tic la Biblioteca Mcnéiidez Pe-
layo de Santander.
VI. — Cüloqtli mm / del casament
de / Miquelo y Tomasa. (.// pie:) Ja-
tiva, 1898. — Imp. de Blas S. liellver,
Valles, 13.
[1704.
En 4° 4 Págs.
Precede al titulo de la portada el mismo
grabado de las anteriores ediciones. El Co-
loqui representa a un joven herniado, joro-
bado, cojo y estevado, que dice a su madre,
viuda, que quiere casarse. Esta trata de
desviar a su hijo de semejante idea, alegan-
do que todo está muy caro. No convencien-
do a Micalet los razonamientos de su madre,
vuelve a insistir en la demanda de casa-
niientn. diciéndola desesperado:
" I'usquem pronte una chica,
s!n('is pedré el cap ;
perqu' el tinc calent,
pronto, pronte, busquem de repcnt
com acomodarme,
parque yo ya no puc aguantarme
sinse tindre dona,
qu"el casarse es cosa molt hona,
y si vivim quiets,
pasareni una vida com dos anchclets."
Comprendiendo, por fin, la madre, que su
hijo estaba mal por falta de mujer, resolvió
hablarle a Tomasa, joven de veinte años,
que no tenía otro mal que el de haber cria-
do cuatro meses en el hospital. Tomasa ac-
cedió a casarse con Micalet, a condición de
que él fuese trabajador, añadiendo :
"que asó deis fadrins,
solament consegui.xqucn sons fins.
tüt fásil eu troben
y engañar á les fadrínes prohcn ;
y si es mal trabaja,
el ruido may sacaba en casa ;
y si anem parlant,
bastonada, puntapeu y avant.
Y respongué la viuda : " sabrás Tomasa,
que Micalet goberna tota la casa;
es molt faener,
y a m! en guana moltisim diner,
adobant Ilibrells,
plats de polla, cantcrs, cosins vells,
també ven palletes,
y en agullcs busca sabatetes,
també es sisteller,
y si no li está conté, fa de foguerer,
y pela rosins,
y si no te faena, va a vendré malvins.
Y respongué Tomasa :
"Fent els seus qucfers
pronte, señora tía, a traure els papers,
no gastem raóns ;
lo que falten son amonestasións
si sam de casar,
y aixi no darem que parlar ;
que vinga Miquel,
perqué tinc unes coques en mel
pera berenar,
que les coses s'han de rahonar,
y si ya dinés
es casarem en una y valdrá per tres.
Micalet y Tomasa se vieron, compren-
diéronse, y dentro de tres días concertaron
la boda, a la que convidaron a muchos pa-
Ilcfers, sistellcrs, fogueras de cosins y ado-
hadors, quienes bebiendo más del regular
armaron gran e.scándalo, hasta el extremo
de arrastrar por casa a la novia.
-Sigue luego la 2.'' parte, en que Tomasa
pide pan a Miquelo:
"Cuan va oír Miquelo
aquella espressió,
demanant pá Tomasa,
digué : tens rao ;
sen va pels carrers,
y cridaba: ¿qu! vol fer foguers?
y anabá en tal pena
en boñigos y fanc á l'asquena,
hasta qu' els tira,
ni un diner tan solamens guañá."
Llegado que hubo Miquelo a casa, pregun-
tóle su mujer el dinero que había hecho y
como le contestara malhumorado
"esta gosa
si vol pá agarre una filosa,
en un calbisó
á Miquelo el fá anar de cantó ;
y ell vense cabut,
de Tomasa s'agarrá corrent,
y mal li estigué.
perqué pronte en térra caigué;
y ella damunt,
cuan divisa la trompa, (i) y al punt
(i) Una de las herramientas del vaciador o ado-
hadar.
J8:^
ella la agarra
y en lo cap tal trompa li pcgá
al pobre Miquel,
qu'es milacrc com no feu la fel."
"un compare
qu'el (Miquclo) té palleter,
y pasaba cntonses per lo carrcr,
sentint el ruido,
entra á vorc que es
tal alarido ;
y sagarra en ella,
y ella al punt li tisbá una orella,
li tira tal mos,
qu'en les dens li va arrancar un tros. ."
Miquelo y su compañero escapáronse de
la furiosa acometida de Tomasa, y ésta, al
verse sola, saqueó la casa, recogió totlo lii
bueno que en la misma habia y
"torna á casa la tía
d'ahón ixqué novia;
sa tía la veu.
y asombrada es feu una creu,
y diu : filia mehua,
la primera que siga la tehua ;
¿que tu y tallabolses
sau partit huí la pallada a coses?
y ella li contá
lo que pasa y la causa que ya."
Separada Tomasa de su marido trabó amis-
tad con un camarada muy conocido en las ta-
bernas, a quien felicitó Miquelo por haberle
encontrado hablando con su mujer, y quien,
por tin, hizo que ésta volviese de nuevo a
casa de su marido, en dundc dii) a luz aque-
lla misma noche.
Ejemplar de mi biblioteca.
VII. — Otra edición.- — Xativa. Tm-
prt'nla y Ilibrería de Blay Bcllvcr, Ca-
rrcr de Vallé.s, 13.
[1705-
En 4." 4 págs., a dos cois. Sin año.
Anónimo.
T. — Coloqui iiou deis CarafaLs. Va-
lencia. Impr. de Laborda.
[i;o6.
Se publicó alrededor de 1780, según dice
el señor Alartinez Aloy en la pág. 309 del
tomo I de la Geografía Genera! del Reino de
l'aleneia, ya citada.
4 págs. en 4.°, a dos cois.
II. — Coloqui non deis carafals. En
el que es referix el chasco cjue li va
pasar a un fadrí del horta de Campa-
nar anant a veure els bous. (Al fin:)
Valencia: per la Filia de Agusti La-
borda, viu en la Bolseria, añ 1821.
[1707-
En 4.", 4 págs., a dos cois.
284
Anónimo.
IIÍ.
\'aleiicia : Imprenta de Lahorda, carrcr de
la Bolsería, núni. 18.
COLOQUl NOU DELS CARAFALS.
En el que es referix el chasco que li vá posar á unfadri del
hórta de Campanar, aiiant á véure els bous.
V>(aballers, inolt tinc que dir,
pero mes linc que contar,
perqué de contar a Hir
ya mott que diferenciar.
Noble auditorio tliicrcio,
mes atODció y meñs parlar,
que si em tiren cadirades,
en elles han de qoedar;
y aijci at¿ngam , y atenemte
y tingám Ja festa en pao.
Chica , molt tinc que cootarte,
pero raes tinxr qae parlar;
Dallo boidar eiilóra el huch,
qoel iiino uuBat de callar,
t/ue ^ silencio para ni(
es lo matcii que an dogal
pers oq-iietis que mórea mtfrtirs
en la forca del mercal.
Re» se nie para eo lo ventre,
perqué el tioc eoracholat,
y encara el consell oo entra
al serrell, ya sen aoali
T si tens algo qae dirme,
be póts sinse reparar
dirmcii ara, perqué et chore,
mes que nunca ü^cbi cburat,
de no contaro i ningu
hjsla el dia de deiuá;
quél pareix , ¿no far¿ prón
b.ista cnlonces de callar?
quét rius? no, no tons que riar«,
que de reres parle ya:
dcixam contarte un casel,
que pera el leinps es del cí«,
que encara que es al^o brut,
nol puc deiiar da contar;
piies e% el paset mes ooble
que slia escril en los aoaU.
F«r¿ tot lo que podre'
pera diro reboaat,
que eocara qopsoc llapró,
tinc termes p&ra parlar,
en lo Tdrcolp de Pogria,
Rey de Praaiay Taouirlaa;
[1708.
Y acaba :
"V con esto hermosa Tecla,
queda á Dios, que ya man vach,
y perdona, que el autor
es enfados y cansat;
mes si mereix algún vítor,
coménsalil á donar,
perdonant les selnies faltes,
si acás molt no els agradat.
Fí."
En 4.° 4 págs., a dos cois., sin año, pero debe ser
de mediados del siglo xix..
Ejemplar de la Biblioteca de Catalima :
otro se conserva en la Biblioteca Menén-
dez Peiayo de Santander.
Anónimo.
Coíoqui noit entre el So Masiá de
- 285 -
]]cnif:iraig (docte entre els I.kiura- Estevan. Plasa del Forn de S. Andrea,
dors del seu Poblé) y Sentó del Forn. Año 1784.
'ease en esta misma Sección de Anón:- „ . , ,
. I hn 4." 4 pags. a dos cois.
nios, Sii/^lcnicnto al Diario de 1 alciicia.)
Ejemplar de la liiblioteca de dun Vicen-
Anónimo.
Coloqui non, «■racios, y entretengut,
que seis dona per un modo de ref resé a
les Madametes, y Ussietes de á boque-
ta nit, ahon se refereixen les IModes...
pera que tot hom es puga riure al lle-
gir les sehues tontades. — ^Compost en
este present any 1767. per un Aficio-
nat.
[1709.
En 4." 2 hs. a (los cois. Sin lugar (proba-
blemente en Valencia) ni imprenta. Con figuras.
(Aguiló, pág. 605 de su Catálogo.)
Anónimo.
I. — * / Coloqui non / sobre la bola,
/ compost / per lo chermá de Cane-
Ues, / Fin de Sentó el Escola.
[1710.
"En febrer de 1784 vingue a \'alencia un
franc